Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.

Bild:
<< vorherige Seite
des Landes Gvinea.

Jch habe aber Zeit Lebens keine so begierige und wil-
dere Leute gesehen als diese/ weil sie alles geschenckt ha-
ben wolten was sie mit Augen sahen/ und wenn man
sie etwas unglimpflich anredete/ alsofort vom Schiff
weg und nach dem Lande flohen/ so daß wir unseren
Handel ohne nachdencklichem Verlust allhie nicht füh-
ren können.

Jhre Zähne waren so spitzig und scharff als derer
Wallfische/ dahero man mir gesaget sie wären grosse
Liebhaber vom Menschenfleisch wenn sie es bekommen
könnten; so daß ich keinem Menschen rathen wolte an
Land sich zu wagen, fals er in den Magen dieser Wil-
den nicht wolte begraben seyn.

Es lässet sich sonsten das Land leichtlich erkennen/
theils wegen seiner Höhe und vielen Berge/ theils auch
insonderheit wegen seiner vier grossen Dorffschafften/
die man eine halbe Meile von einander liegen siehet.
Hinter diesem einen Ost-werts befindlichen/ stehet eine
sehr hoch hervor ragende Spitze vom Berge/ welche
gleichsam in etwas gekrümmet wieder nach unten ge-
het/ und mitten drinnen einen Fluß Nahmens S. An-
dries
führet/ der sich ins Meer ergiesset: von diesem
sagen die Mohren daß er nach Westen lauffe/ auch so
breit und tieff sey/ daß man mit Schiffen um Kauff-
mannschafft zu treiben/ darauf fahren könne/ im Fall
man vor dasigen Mohren gesichert wäre/ welche als die
ärgste Bösewicht und Schelme des gantzen Landes
auf alle vorbey fahrende aufpassen/ so daß man sich wohl
vorzusehen/ dafern man nicht von diesen Schelmen
überrumpelt und grausamlich tractiret seyn will. Nur
dieses ist zu bedauren/ und nicht weniger zu beneiden/

daß
O o 4
des Landes Gvinea.

Jch habe aber Zeit Lebens keine ſo begierige und wil-
dere Leute geſehen als dieſe/ weil ſie alles geſchenckt ha-
ben wolten was ſie mit Augen ſahen/ und wenn man
ſie etwas unglimpflich anredete/ alſofort vom Schiff
weg und nach dem Lande flohen/ ſo daß wir unſeren
Handel ohne nachdencklichem Verluſt allhie nicht fuͤh-
ren koͤnnen.

Jhre Zaͤhne waren ſo ſpitzig und ſcharff als derer
Wallfiſche/ dahero man mir geſaget ſie waͤren groſſe
Liebhaber vom Menſchenfleiſch wenn ſie es bekommen
koͤnnten; ſo daß ich keinem Menſchen rathen wolte an
Land ſich zu wagen, fals er in den Magen dieſer Wil-
den nicht wolte begraben ſeyn.

Es laͤſſet ſich ſonſten das Land leichtlich erkennen/
theils wegen ſeiner Hoͤhe und vielen Berge/ theils auch
inſonderheit wegen ſeiner vier groſſen Dorffſchafften/
die man eine halbe Meile von einander liegen ſiehet.
Hinter dieſem einen Oſt-werts befindlichen/ ſtehet eine
ſehr hoch hervor ragende Spitze vom Berge/ welche
gleichſam in etwas gekruͤmmet wieder nach unten ge-
het/ und mitten drinnen einen Fluß Nahmens S. An-
dries
fuͤhret/ der ſich ins Meer ergieſſet: von dieſem
ſagen die Mohren daß er nach Weſten lauffe/ auch ſo
breit und tieff ſey/ daß man mit Schiffen um Kauff-
mannſchafft zu treiben/ darauf fahren koͤnne/ im Fall
man vor daſigen Mohren geſichert waͤre/ welche als die
aͤrgſte Boͤſewicht und Schelme des gantzen Landes
auf alle vorbey fahrende aufpaſſen/ ſo daß man ſich wohl
vorzuſehen/ dafern man nicht von dieſen Schelmen
uͤberrumpelt und grauſamlich tractiret ſeyn will. Nur
dieſes iſt zu bedauren/ und nicht weniger zu beneiden/

daß
O o 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0643" n="583"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi> </fw><lb/>
        <p>Jch habe aber Zeit Lebens keine &#x017F;o begierige und wil-<lb/>
dere Leute ge&#x017F;ehen als die&#x017F;e/ weil &#x017F;ie alles ge&#x017F;chenckt ha-<lb/>
ben wolten was &#x017F;ie mit Augen &#x017F;ahen/ und wenn man<lb/>
&#x017F;ie etwas unglimpflich anredete/ al&#x017F;ofort vom Schiff<lb/>
weg und nach dem Lande flohen/ &#x017F;o daß wir un&#x017F;eren<lb/>
Handel ohne nachdencklichem Verlu&#x017F;t allhie nicht fu&#x0364;h-<lb/>
ren ko&#x0364;nnen.</p><lb/>
        <p>Jhre Za&#x0364;hne waren &#x017F;o &#x017F;pitzig und &#x017F;charff als derer<lb/>
Wallfi&#x017F;che/ dahero man mir ge&#x017F;aget &#x017F;ie wa&#x0364;ren gro&#x017F;&#x017F;e<lb/>
Liebhaber vom Men&#x017F;chenflei&#x017F;ch wenn &#x017F;ie es bekommen<lb/>
ko&#x0364;nnten; &#x017F;o daß ich keinem Men&#x017F;chen rathen wolte an<lb/>
Land &#x017F;ich zu wagen, fals er in den Magen die&#x017F;er Wil-<lb/>
den nicht wolte begraben &#x017F;eyn.</p><lb/>
        <p>Es la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et &#x017F;ich &#x017F;on&#x017F;ten das Land leichtlich erkennen/<lb/>
theils wegen &#x017F;einer Ho&#x0364;he und vielen Berge/ theils auch<lb/>
in&#x017F;onderheit wegen &#x017F;einer vier gro&#x017F;&#x017F;en Dorff&#x017F;chafften/<lb/>
die man eine halbe Meile von einander liegen &#x017F;iehet.<lb/>
Hinter die&#x017F;em einen O&#x017F;t-werts befindlichen/ &#x017F;tehet eine<lb/>
&#x017F;ehr hoch hervor ragende Spitze vom Berge/ welche<lb/>
gleich&#x017F;am in etwas gekru&#x0364;mmet wieder nach unten ge-<lb/>
het/ und mitten drinnen einen Fluß Nahmens <hi rendition="#aq">S. An-<lb/>
dries</hi> fu&#x0364;hret/ der &#x017F;ich ins Meer ergie&#x017F;&#x017F;et: von die&#x017F;em<lb/>
&#x017F;agen die Mohren daß er nach We&#x017F;ten lauffe/ auch &#x017F;o<lb/>
breit und tieff &#x017F;ey/ daß man mit Schiffen um Kauff-<lb/>
mann&#x017F;chafft zu treiben/ darauf fahren ko&#x0364;nne/ im Fall<lb/>
man vor da&#x017F;igen Mohren ge&#x017F;ichert wa&#x0364;re/ welche als die<lb/>
a&#x0364;rg&#x017F;te Bo&#x0364;&#x017F;ewicht und Schelme des gantzen Landes<lb/>
auf alle vorbey fahrende aufpa&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;o daß man &#x017F;ich wohl<lb/>
vorzu&#x017F;ehen/ dafern man nicht von die&#x017F;en Schelmen<lb/>
u&#x0364;berrumpelt und grau&#x017F;amlich <hi rendition="#aq">tracti</hi>ret &#x017F;eyn will. Nur<lb/>
die&#x017F;es i&#x017F;t zu bedauren/ und nicht weniger zu beneiden/<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">O o 4</fw><fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[583/0643] des Landes Gvinea. Jch habe aber Zeit Lebens keine ſo begierige und wil- dere Leute geſehen als dieſe/ weil ſie alles geſchenckt ha- ben wolten was ſie mit Augen ſahen/ und wenn man ſie etwas unglimpflich anredete/ alſofort vom Schiff weg und nach dem Lande flohen/ ſo daß wir unſeren Handel ohne nachdencklichem Verluſt allhie nicht fuͤh- ren koͤnnen. Jhre Zaͤhne waren ſo ſpitzig und ſcharff als derer Wallfiſche/ dahero man mir geſaget ſie waͤren groſſe Liebhaber vom Menſchenfleiſch wenn ſie es bekommen koͤnnten; ſo daß ich keinem Menſchen rathen wolte an Land ſich zu wagen, fals er in den Magen dieſer Wil- den nicht wolte begraben ſeyn. Es laͤſſet ſich ſonſten das Land leichtlich erkennen/ theils wegen ſeiner Hoͤhe und vielen Berge/ theils auch inſonderheit wegen ſeiner vier groſſen Dorffſchafften/ die man eine halbe Meile von einander liegen ſiehet. Hinter dieſem einen Oſt-werts befindlichen/ ſtehet eine ſehr hoch hervor ragende Spitze vom Berge/ welche gleichſam in etwas gekruͤmmet wieder nach unten ge- het/ und mitten drinnen einen Fluß Nahmens S. An- dries fuͤhret/ der ſich ins Meer ergieſſet: von dieſem ſagen die Mohren daß er nach Weſten lauffe/ auch ſo breit und tieff ſey/ daß man mit Schiffen um Kauff- mannſchafft zu treiben/ darauf fahren koͤnne/ im Fall man vor daſigen Mohren geſichert waͤre/ welche als die aͤrgſte Boͤſewicht und Schelme des gantzen Landes auf alle vorbey fahrende aufpaſſen/ ſo daß man ſich wohl vorzuſehen/ dafern man nicht von dieſen Schelmen uͤberrumpelt und grauſamlich tractiret ſeyn will. Nur dieſes iſt zu bedauren/ und nicht weniger zu beneiden/ daß O o 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/643
Zitationshilfe: Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 583. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/643>, abgerufen am 17.05.2024.