Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.

Bild:
<< vorherige Seite

des Landes Gvinea.
dieses Handwerck verstunden als die Beutelschneider
zu Paris.

Mercket hievon die Ursach/ als derselbige gantz
Reisefertig und nunmehro alle seine Kauffmannschafft
nebst guten Vorrath von Hünern auf die Reise in
seiner Proviant-Kammer eingepacket des Absehens
des Morgends frühe solches an Boort tragen zu
lassen; allein so hat man ihn dieser Mühe überho-
ben/ denn als er bey seine Proviant-Kammer des
Morgends herzu kahm/ fande er weder Waaren
noch Hüner/ und konte nicht bedencken/ da sie so
gut verschlossen/ sonsten auch keine Oeffnung zu se-
hen war/ wie diese schlauhe Gäste herein gekom-
men/ wiewohl ichs hernach mit meinem Schaden
erfuhre.

Zwar können es die Gvineische auch zimlich wol
allein bey weitem nicht so wie diese Fidenser. Ja
ich glaube sicher daß kein Schiff unter was Nahmen
es immer wolle daselbst ankommen/ dem sie nicht ein
guten Theil der Waare abstehlen/ denn weil wie ge-
sagt des Königes Dorff 3 Meilen vom Strande lieget/
diese aber unsere Waaren so weit tragen müssen/ haben
sie die erwünschte Gelegenheit zu stehlen/ ohne daß wir
solches verhindern können/ und wenn wir auch
an statt des Argus eine Wache mit hundert Augen
hätten/ sintemahlen sie über dem Diebstall betrof-
fen/ und zur Rede gesetzet/ wol so vermessen seyn/ zu
fragen ob wir gedächten/ daß sie eine solche Esels-
Last so weit vor geringes Geld tragen wolten/ wenn
ihnen nicht frey stehen sollte etwas davon zu nehmen.

So geschahe noch zu meiner Zeit daß die Engellän-
der ihre kleine Gefässe voll Bonsies (welches von hie-

sigen

des Landes Gvinea.
dieſes Handwerck verſtunden als die Beutelſchneider
zu Paris.

Mercket hievon die Urſach/ als derſelbige gantz
Reiſefertig und nunmehro alle ſeine Kauffmannſchafft
nebſt guten Vorrath von Huͤnern auf die Reiſe in
ſeiner Proviant-Kammer eingepacket des Abſehens
des Morgends fruͤhe ſolches an Boort tragen zu
laſſen; allein ſo hat man ihn dieſer Muͤhe uͤberho-
ben/ denn als er bey ſeine Proviant-Kammer des
Morgends herzu kahm/ fande er weder Waaren
noch Huͤner/ und konte nicht bedencken/ da ſie ſo
gut verſchloſſen/ ſonſten auch keine Oeffnung zu ſe-
hen war/ wie dieſe ſchlauhe Gaͤſte herein gekom-
men/ wiewohl ichs hernach mit meinem Schaden
erfuhre.

Zwar koͤnnen es die Gvineiſche auch zimlich wol
allein bey weitem nicht ſo wie dieſe Fidenſer. Ja
ich glaube ſicher daß kein Schiff unter was Nahmen
es immer wolle daſelbſt ankommen/ dem ſie nicht ein
guten Theil der Waare abſtehlen/ denn weil wie ge-
ſagt des Koͤniges Dorff 3 Meilen vom Strande lieget/
dieſe aber unſere Waaren ſo weit tragen muͤſſen/ haben
ſie die erwuͤnſchte Gelegenheit zu ſtehlen/ ohne daß wir
ſolches verhindern koͤnnen/ und wenn wir auch
an ſtatt des Argus eine Wache mit hundert Augen
haͤtten/ ſintemahlen ſie uͤber dem Diebſtall betrof-
fen/ und zur Rede geſetzet/ wol ſo vermeſſen ſeyn/ zu
fragen ob wir gedaͤchten/ daß ſie eine ſolche Eſels-
Laſt ſo weit vor geringes Geld tragen wolten/ wenn
ihnen nicht frey ſtehen ſollte etwas davon zu nehmen.

So geſchahe noch zu meiner Zeit daß die Engellaͤn-
der ihre kleine Gefaͤſſe voll Bonſies (welches von hie-

ſigen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0471" n="415"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/>
die&#x017F;es Handwerck ver&#x017F;tunden als die Beutel&#x017F;chneider<lb/>
zu Paris.</p><lb/>
        <p>Mercket hievon die Ur&#x017F;ach/ als der&#x017F;elbige gantz<lb/>
Rei&#x017F;efertig und nunmehro alle &#x017F;eine Kauffmann&#x017F;chafft<lb/>
neb&#x017F;t guten Vorrath von Hu&#x0364;nern auf die Rei&#x017F;e in<lb/>
&#x017F;einer Proviant-Kammer eingepacket des Ab&#x017F;ehens<lb/>
des Morgends fru&#x0364;he &#x017F;olches an Boort tragen zu<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en; allein &#x017F;o hat man ihn die&#x017F;er Mu&#x0364;he u&#x0364;berho-<lb/>
ben/ denn als er bey &#x017F;eine Proviant-Kammer des<lb/>
Morgends herzu kahm/ fande er weder Waaren<lb/>
noch Hu&#x0364;ner/ und konte nicht bedencken/ da &#x017F;ie &#x017F;o<lb/>
gut ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;on&#x017F;ten auch keine Oeffnung zu &#x017F;e-<lb/>
hen war/ wie die&#x017F;e &#x017F;chlauhe Ga&#x0364;&#x017F;te herein gekom-<lb/>
men/ wiewohl ichs hernach mit meinem Schaden<lb/>
erfuhre.</p><lb/>
        <p>Zwar ko&#x0364;nnen es die <hi rendition="#aq">Gvinei</hi>&#x017F;che auch zimlich wol<lb/>
allein bey weitem nicht &#x017F;o wie die&#x017F;e <hi rendition="#aq">Fiden&#x017F;er.</hi> Ja<lb/>
ich glaube &#x017F;icher daß kein Schiff unter was Nahmen<lb/>
es immer wolle da&#x017F;elb&#x017F;t ankommen/ dem &#x017F;ie nicht ein<lb/>
guten Theil der Waare ab&#x017F;tehlen/ denn weil wie ge-<lb/>
&#x017F;agt des Ko&#x0364;niges Dorff 3 Meilen vom Strande lieget/<lb/>
die&#x017F;e aber un&#x017F;ere Waaren &#x017F;o weit tragen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ haben<lb/>
&#x017F;ie die erwu&#x0364;n&#x017F;chte Gelegenheit zu &#x017F;tehlen/ ohne daß wir<lb/>
&#x017F;olches verhindern ko&#x0364;nnen/ und wenn wir auch<lb/>
an &#x017F;tatt des <hi rendition="#aq">Argus</hi> eine Wache mit hundert Augen<lb/>
ha&#x0364;tten/ &#x017F;intemahlen &#x017F;ie u&#x0364;ber dem Dieb&#x017F;tall betrof-<lb/>
fen/ und zur Rede ge&#x017F;etzet/ wol &#x017F;o verme&#x017F;&#x017F;en &#x017F;eyn/ zu<lb/>
fragen ob wir geda&#x0364;chten/ daß &#x017F;ie eine &#x017F;olche E&#x017F;els-<lb/>
La&#x017F;t &#x017F;o weit vor geringes Geld tragen wolten/ wenn<lb/>
ihnen nicht frey &#x017F;tehen &#x017F;ollte etwas davon zu nehmen.</p><lb/>
        <p>So ge&#x017F;chahe noch zu meiner Zeit daß die Engella&#x0364;n-<lb/>
der ihre kleine Gefa&#x0364;&#x017F;&#x017F;e voll <hi rendition="#aq">Bon&#x017F;ies</hi> (welches von hie-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;igen</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[415/0471] des Landes Gvinea. dieſes Handwerck verſtunden als die Beutelſchneider zu Paris. Mercket hievon die Urſach/ als derſelbige gantz Reiſefertig und nunmehro alle ſeine Kauffmannſchafft nebſt guten Vorrath von Huͤnern auf die Reiſe in ſeiner Proviant-Kammer eingepacket des Abſehens des Morgends fruͤhe ſolches an Boort tragen zu laſſen; allein ſo hat man ihn dieſer Muͤhe uͤberho- ben/ denn als er bey ſeine Proviant-Kammer des Morgends herzu kahm/ fande er weder Waaren noch Huͤner/ und konte nicht bedencken/ da ſie ſo gut verſchloſſen/ ſonſten auch keine Oeffnung zu ſe- hen war/ wie dieſe ſchlauhe Gaͤſte herein gekom- men/ wiewohl ichs hernach mit meinem Schaden erfuhre. Zwar koͤnnen es die Gvineiſche auch zimlich wol allein bey weitem nicht ſo wie dieſe Fidenſer. Ja ich glaube ſicher daß kein Schiff unter was Nahmen es immer wolle daſelbſt ankommen/ dem ſie nicht ein guten Theil der Waare abſtehlen/ denn weil wie ge- ſagt des Koͤniges Dorff 3 Meilen vom Strande lieget/ dieſe aber unſere Waaren ſo weit tragen muͤſſen/ haben ſie die erwuͤnſchte Gelegenheit zu ſtehlen/ ohne daß wir ſolches verhindern koͤnnen/ und wenn wir auch an ſtatt des Argus eine Wache mit hundert Augen haͤtten/ ſintemahlen ſie uͤber dem Diebſtall betrof- fen/ und zur Rede geſetzet/ wol ſo vermeſſen ſeyn/ zu fragen ob wir gedaͤchten/ daß ſie eine ſolche Eſels- Laſt ſo weit vor geringes Geld tragen wolten/ wenn ihnen nicht frey ſtehen ſollte etwas davon zu nehmen. So geſchahe noch zu meiner Zeit daß die Engellaͤn- der ihre kleine Gefaͤſſe voll Bonſies (welches von hie- ſigen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/471
Zitationshilfe: Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 415. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/471>, abgerufen am 08.07.2024.