Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696.

Bild:
<< vorherige Seite

Liebes-Geschichte.
Gemahlin sich dem Hofe entziehen wolte/ um bloß
den Verdruß der übeln Nachrede oder der Eyfer-
sucht zu vermeiden/ und daß sie ihre schönsten Zeiten
der Sicherheit ihrer Ruhe aufopffern wolte. Er
antwortete demnach: Jch will mich niemahls eurem
Willen mit Gewalt widersetzen/ Madame, aber ich
bitte euch inständigst/ ihr wollet doch bedencken/ daß
ihr unmöglich könnet den Hoff quittiren/ wo ihr in
so grosser estim seyd/ ohne daß man darane die Ur-
sachen eurer Entfernung wird zu wissen verlangen.
Man wird sagen/ ich sey jaloux, weil ich die schönste
Frau von der Welt habe. Und ich selbst werde viel-
leicht sagen/ daß sie mich nicht will täglich um sich
leiden/ dieweil ihr meine Verrichtungen/ die mich
um den König zu seyn verbinden/ nicht unbekandt
sind. Alle Welt wird mich um Victorien befragen/
und ich selbst werde sie suchen. Wann eure Gesund-
heit/ die mir so lieb als mein eigen Leben ist/ einer
temperirteren Lufft nöthig hat/ als die zu Vaillado-
lid
ist/ und einige Tage ihr allein seyn wollet/ so kön-
nen wir wohl auf etliche Tage unweit von hier uns
aufhalten/ damit wir doch die Correspondenz und
die Unterhaltung mit dem Hofe nicht gantz und gar
entbähren dürffen.

Dieses ist eben/ fiel Victoria ihm in die Rede/
was mir zuwider/ daß ich stets mit dem Hofe umge-
hen soll; und welches alle eure Verstellungen von
mir nicht erhalten werden. Wollet ihr/ mein Herr/
daß ich unerträglichen Verdruß täglich ausstehen
soll? Wenn man sagete/ daß ihr eyfersüchtig wäret/
soltet ihr denn darüber euch erzürnen? Ja/ wenn ihr
mich so viel liebet/ als ich es wündsche/ soltet ihr nicht

wohl

Liebes-Geſchichte.
Gemahlin ſich dem Hofe entziehen wolte/ um bloß
den Verdruß der uͤbeln Nachrede oder der Eyfer-
ſucht zu vermeiden/ und daß ſie ihre ſchoͤnſten Zeiten
der Sicherheit ihrer Ruhe aufopffern wolte. Er
antwortete demnach: Jch will mich niemahls eurem
Willen mit Gewalt widerſetzen/ Madame, aber ich
bitte euch inſtaͤndigſt/ ihr wollet doch bedencken/ daß
ihr unmoͤglich koͤnnet den Hoff quittiren/ wo ihr in
ſo groſſer eſtim ſeyd/ ohne daß man darane die Ur-
ſachen eurer Entfernung wird zu wiſſen verlangen.
Man wird ſagen/ ich ſey jaloux, weil ich die ſchoͤnſte
Frau von der Welt habe. Und ich ſelbſt werde viel-
leicht ſagen/ daß ſie mich nicht will taͤglich um ſich
leiden/ dieweil ihr meine Verrichtungen/ die mich
um den Koͤnig zu ſeyn verbinden/ nicht unbekandt
ſind. Alle Welt wird mich um Victorien befragen/
und ich ſelbſt werde ſie ſuchen. Wann eure Geſund-
heit/ die mir ſo lieb als mein eigen Leben iſt/ einer
temperirteren Lufft noͤthig hat/ als die zu Vaillado-
lid
iſt/ und einige Tage ihr allein ſeyn wollet/ ſo koͤn-
nen wir wohl auf etliche Tage unweit von hier uns
aufhalten/ damit wir doch die Correſpondenz und
die Unterhaltung mit dem Hofe nicht gantz und gar
entbaͤhren duͤrffen.

Dieſes iſt eben/ fiel Victoria ihm in die Rede/
was mir zuwider/ daß ich ſtets mit dem Hofe umge-
hen ſoll; und welches alle eure Verſtellungen von
mir nicht erhalten werden. Wollet ihr/ mein Herr/
daß ich unertraͤglichen Verdruß taͤglich ausſtehen
ſoll? Wenn man ſagete/ daß ihr eyferſuͤchtig waͤret/
ſoltet ihr denn daruͤber euch erzuͤrnen? Ja/ wenn ihr
mich ſo viel liebet/ als ich es wuͤndſche/ ſoltet ihr nicht

wohl
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0371" n="339"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Liebes-Ge&#x017F;chichte.</hi></fw><lb/>
Gemahlin &#x017F;ich dem Hofe entziehen wolte/ um bloß<lb/>
den Verdruß der u&#x0364;beln Nachrede oder der Eyfer-<lb/>
&#x017F;ucht zu vermeiden/ und daß &#x017F;ie ihre &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten Zeiten<lb/>
der Sicherheit ihrer Ruhe aufopffern wolte. Er<lb/>
antwortete demnach: Jch will mich niemahls eurem<lb/>
Willen mit Gewalt wider&#x017F;etzen/ <hi rendition="#aq">Madame,</hi> aber ich<lb/>
bitte euch in&#x017F;ta&#x0364;ndig&#x017F;t/ ihr wollet doch bedencken/ daß<lb/>
ihr unmo&#x0364;glich ko&#x0364;nnet den Hoff <hi rendition="#aq">quitti</hi>ren/ wo ihr in<lb/>
&#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;er <hi rendition="#aq">e&#x017F;tim</hi> &#x017F;eyd/ ohne daß man darane die Ur-<lb/>
&#x017F;achen eurer Entfernung wird zu wi&#x017F;&#x017F;en verlangen.<lb/>
Man wird &#x017F;agen/ ich &#x017F;ey <hi rendition="#aq">jaloux,</hi> weil ich die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te<lb/>
Frau von der Welt habe. Und ich &#x017F;elb&#x017F;t werde viel-<lb/>
leicht &#x017F;agen/ daß &#x017F;ie mich nicht will ta&#x0364;glich um &#x017F;ich<lb/>
leiden/ dieweil ihr meine Verrichtungen/ die mich<lb/>
um den Ko&#x0364;nig zu &#x017F;eyn verbinden/ nicht unbekandt<lb/>
&#x017F;ind. Alle Welt wird mich um <hi rendition="#aq">Victorien</hi> befragen/<lb/>
und ich &#x017F;elb&#x017F;t werde &#x017F;ie &#x017F;uchen. Wann eure Ge&#x017F;und-<lb/>
heit/ die mir &#x017F;o lieb als mein eigen Leben i&#x017F;t/ einer<lb/><hi rendition="#aq">temperir</hi>teren Lufft no&#x0364;thig hat/ als die zu <hi rendition="#aq">Vaillado-<lb/>
lid</hi> i&#x017F;t/ und einige Tage ihr allein &#x017F;eyn wollet/ &#x017F;o ko&#x0364;n-<lb/>
nen wir wohl auf etliche Tage unweit von hier uns<lb/>
aufhalten/ damit wir doch die <hi rendition="#aq">Corre&#x017F;pondenz</hi> und<lb/>
die Unterhaltung mit dem Hofe nicht gantz und gar<lb/>
entba&#x0364;hren du&#x0364;rffen.</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;es i&#x017F;t eben/ fiel <hi rendition="#aq">Victoria</hi> ihm in die Rede/<lb/>
was mir zuwider/ daß ich &#x017F;tets mit dem Hofe umge-<lb/>
hen &#x017F;oll; und welches alle eure Ver&#x017F;tellungen von<lb/>
mir nicht erhalten werden. Wollet ihr/ mein Herr/<lb/>
daß ich unertra&#x0364;glichen Verdruß ta&#x0364;glich aus&#x017F;tehen<lb/>
&#x017F;oll? Wenn man &#x017F;agete/ daß ihr eyfer&#x017F;u&#x0364;chtig wa&#x0364;ret/<lb/>
&#x017F;oltet ihr denn daru&#x0364;ber euch erzu&#x0364;rnen? Ja/ wenn ihr<lb/>
mich &#x017F;o viel liebet/ als ich es wu&#x0364;nd&#x017F;che/ &#x017F;oltet ihr nicht<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wohl</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[339/0371] Liebes-Geſchichte. Gemahlin ſich dem Hofe entziehen wolte/ um bloß den Verdruß der uͤbeln Nachrede oder der Eyfer- ſucht zu vermeiden/ und daß ſie ihre ſchoͤnſten Zeiten der Sicherheit ihrer Ruhe aufopffern wolte. Er antwortete demnach: Jch will mich niemahls eurem Willen mit Gewalt widerſetzen/ Madame, aber ich bitte euch inſtaͤndigſt/ ihr wollet doch bedencken/ daß ihr unmoͤglich koͤnnet den Hoff quittiren/ wo ihr in ſo groſſer eſtim ſeyd/ ohne daß man darane die Ur- ſachen eurer Entfernung wird zu wiſſen verlangen. Man wird ſagen/ ich ſey jaloux, weil ich die ſchoͤnſte Frau von der Welt habe. Und ich ſelbſt werde viel- leicht ſagen/ daß ſie mich nicht will taͤglich um ſich leiden/ dieweil ihr meine Verrichtungen/ die mich um den Koͤnig zu ſeyn verbinden/ nicht unbekandt ſind. Alle Welt wird mich um Victorien befragen/ und ich ſelbſt werde ſie ſuchen. Wann eure Geſund- heit/ die mir ſo lieb als mein eigen Leben iſt/ einer temperirteren Lufft noͤthig hat/ als die zu Vaillado- lid iſt/ und einige Tage ihr allein ſeyn wollet/ ſo koͤn- nen wir wohl auf etliche Tage unweit von hier uns aufhalten/ damit wir doch die Correſpondenz und die Unterhaltung mit dem Hofe nicht gantz und gar entbaͤhren duͤrffen. Dieſes iſt eben/ fiel Victoria ihm in die Rede/ was mir zuwider/ daß ich ſtets mit dem Hofe umge- hen ſoll; und welches alle eure Verſtellungen von mir nicht erhalten werden. Wollet ihr/ mein Herr/ daß ich unertraͤglichen Verdruß taͤglich ausſtehen ſoll? Wenn man ſagete/ daß ihr eyferſuͤchtig waͤret/ ſoltet ihr denn daruͤber euch erzuͤrnen? Ja/ wenn ihr mich ſo viel liebet/ als ich es wuͤndſche/ ſoltet ihr nicht wohl

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Diese Ausgabe ist ein Exemplar der Zeitschrift „D… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/371
Zitationshilfe: Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696, S. 339. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/371>, abgerufen am 17.05.2024.