Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696.

Bild:
<< vorherige Seite

Des Hertzogs von Arione &c.
sich wieder bey Hofe einfinden; aber sie brauchte da-
bey soviel Vorsicht/ daß Don Alvaros deLuna sich
diese ihre Gegenwart wenig zu nutzen machen kunte.

Als er aber einst von einer seiner Lusthäuser von
niemand als seinen Liebes-Grillen begleitet/ zurück
kam/ wurd er vor des Großmeisters von Alcantara
seinem Garten der Hertzogin von Arione ihre Ca-
rosse,
nebst unterschiedlichen Pagen und Laqveyen
ihrer Liberey gewahr. Er fragte nach/ ob der Hertzog
darinnen/ allein die Diener berichteten/ daß seine Ge-
mahlin allein sich darinnen befänden. Er voll Freu-
den über diese Begegnung machete sich hinein/ allwo
die Hertzogin mit ihrer schwartzen Sclavin war/
welche ihr Blumen sammlete. Der Anblick des Feld-
herrn machete die Hertzogin gantz roth/ und sie wolte
sich seiner Unterredung entziehen. Aber er vertrat ihr
mit seiner gewohnten Frechheit den Weg/ und sagte:
wie Madame, mache ich euch dann solchen Schre-
cken/ daß ihr mich nicht anders als ein Ungeheuer
fliehet? Jch fliehe euch in der That/ antwortete die
Hertzogin/ ohne daß sie ihn ansahe/ und sie zerriß zu-
gleich alle Blumen/ die sie in der Hand hielt/ und habt
mir dazu genugsamen Anlaß gegeben. Diese Ver-
anlassung/ sagte Don Alvaros, ist nur in eurer Ein-
bildung genug; doch damit ich nicht gantz verzwei-
fele/ so will ich hoffen/ ihr höret nur solche aus Furcht/
daß ihr euren Mann nicht wollet eyfersüchtig ma-
chen; nicht aber aus der grausamen Absicht/ daß ihr
mich in so elenden Stand setzen wollet/ als ich bin.

Mein Mann/ sagte hierauf die Hertzogin mit zorn-
vollen Blicken/ verdienet so wohl meine Treue/ und
[ist] auch derselben so gewiß versichert/ daß seine Ruhe

nie-

Des Hertzogs von Arione &c.
ſich wieder bey Hofe einfinden; aber ſie brauchte da-
bey ſoviel Vorſicht/ daß Don Alvaros deLuna ſich
dieſe ihre Gegenwart wenig zu nutzen machen kunte.

Als er aber einſt von einer ſeiner Luſthaͤuſer von
niemand als ſeinen Liebes-Grillen begleitet/ zuruͤck
kam/ wurd er vor des Großmeiſters von Alcantara
ſeinem Garten der Hertzogin von Arione ihre Ca-
roſſe,
nebſt unterſchiedlichen Pagen und Laqveyen
ihrer Liberey gewahr. Er fragte nach/ ob der Hertzog
darinnen/ allein die Diener berichteten/ daß ſeine Ge-
mahlin allein ſich darinnen befaͤnden. Er voll Freu-
den uͤber dieſe Begegnung machete ſich hinein/ allwo
die Hertzogin mit ihrer ſchwartzen Sclavin war/
welche ihr Blumen ſam̃lete. Der Anblick des Feld-
herrn machete die Hertzogin gantz roth/ und ſie wolte
ſich ſeiner Unterredung entziehen. Aber er vertrat ihr
mit ſeiner gewohnten Frechheit den Weg/ und ſagte:
wie Madame, mache ich euch dann ſolchen Schre-
cken/ daß ihr mich nicht anders als ein Ungeheuer
fliehet? Jch fliehe euch in der That/ antwortete die
Hertzogin/ ohne daß ſie ihn anſahe/ und ſie zerriß zu-
gleich alle Blumen/ die ſie in der Hand hielt/ und habt
mir dazu genugſamen Anlaß gegeben. Dieſe Ver-
anlaſſung/ ſagte Don Alvaros, iſt nur in eurer Ein-
bildung genug; doch damit ich nicht gantz verzwei-
fele/ ſo will ich hoffen/ ihr hoͤret nur ſolche aus Furcht/
daß ihr euren Mann nicht wollet eyferſuͤchtig ma-
chen; nicht aber aus der grauſamen Abſicht/ daß ihr
mich in ſo elenden Stand ſetzen wollet/ als ich bin.

Mein Mann/ ſagte hierauf die Hertzogin mit zorn-
vollen Blicken/ verdienet ſo wohl meine Treue/ und
[iſt] auch derſelben ſo gewiß verſichert/ daß ſeine Ruhe

nie-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0368" n="336"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Des Hertzogs von <hi rendition="#aq">Arione &amp;c.</hi></hi></fw><lb/>
&#x017F;ich wieder bey Hofe einfinden; aber &#x017F;ie brauchte da-<lb/>
bey &#x017F;oviel Vor&#x017F;icht/ daß <hi rendition="#aq">Don Alvaros deLuna</hi> &#x017F;ich<lb/>
die&#x017F;e ihre Gegenwart wenig zu nutzen machen kunte.</p><lb/>
          <p>Als er aber ein&#x017F;t von einer &#x017F;einer Lu&#x017F;tha&#x0364;u&#x017F;er von<lb/>
niemand als &#x017F;einen Liebes-Grillen begleitet/ zuru&#x0364;ck<lb/>
kam/ wurd er vor des Großmei&#x017F;ters von <hi rendition="#aq">Alcantara</hi><lb/>
&#x017F;einem Garten der Hertzogin von <hi rendition="#aq">Arione</hi> ihre <hi rendition="#aq">Ca-<lb/>
ro&#x017F;&#x017F;e,</hi> neb&#x017F;t unter&#x017F;chiedlichen <hi rendition="#aq">Page</hi>n und Laqveyen<lb/>
ihrer Liberey gewahr. Er fragte nach/ ob der Hertzog<lb/>
darinnen/ allein die Diener berichteten/ daß &#x017F;eine Ge-<lb/>
mahlin allein &#x017F;ich darinnen befa&#x0364;nden. Er voll Freu-<lb/>
den u&#x0364;ber die&#x017F;e Begegnung machete &#x017F;ich hinein/ allwo<lb/>
die Hertzogin mit ihrer &#x017F;chwartzen Sclavin war/<lb/>
welche ihr Blumen &#x017F;am&#x0303;lete. Der Anblick des Feld-<lb/>
herrn machete die Hertzogin gantz roth/ und &#x017F;ie wolte<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;einer Unterredung entziehen. Aber er vertrat ihr<lb/>
mit &#x017F;einer gewohnten Frechheit den Weg/ und &#x017F;agte:<lb/>
wie <hi rendition="#aq">Madame,</hi> mache ich euch dann &#x017F;olchen Schre-<lb/>
cken/ daß ihr mich nicht anders als ein Ungeheuer<lb/>
fliehet? Jch fliehe euch in der That/ antwortete die<lb/>
Hertzogin/ ohne daß &#x017F;ie ihn an&#x017F;ahe/ und &#x017F;ie zerriß zu-<lb/>
gleich alle Blumen/ die &#x017F;ie in der Hand hielt/ und habt<lb/>
mir dazu genug&#x017F;amen Anlaß gegeben. Die&#x017F;e Ver-<lb/>
anla&#x017F;&#x017F;ung/ &#x017F;agte <hi rendition="#aq">Don Alvaros,</hi> i&#x017F;t nur in eurer Ein-<lb/>
bildung genug; doch damit ich nicht gantz verzwei-<lb/>
fele/ &#x017F;o will ich hoffen/ ihr ho&#x0364;ret nur &#x017F;olche aus Furcht/<lb/>
daß ihr euren Mann nicht wollet eyfer&#x017F;u&#x0364;chtig ma-<lb/>
chen; nicht aber aus der grau&#x017F;amen Ab&#x017F;icht/ daß ihr<lb/>
mich in &#x017F;o elenden Stand &#x017F;etzen wollet/ als ich bin.</p><lb/>
          <p>Mein Mann/ &#x017F;agte hierauf die Hertzogin mit zorn-<lb/>
vollen Blicken/ verdienet &#x017F;o wohl meine Treue/ und<lb/><supplied>i&#x017F;t</supplied> auch der&#x017F;elben &#x017F;o gewiß ver&#x017F;ichert/ daß &#x017F;eine Ruhe<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">nie-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[336/0368] Des Hertzogs von Arione &c. ſich wieder bey Hofe einfinden; aber ſie brauchte da- bey ſoviel Vorſicht/ daß Don Alvaros deLuna ſich dieſe ihre Gegenwart wenig zu nutzen machen kunte. Als er aber einſt von einer ſeiner Luſthaͤuſer von niemand als ſeinen Liebes-Grillen begleitet/ zuruͤck kam/ wurd er vor des Großmeiſters von Alcantara ſeinem Garten der Hertzogin von Arione ihre Ca- roſſe, nebſt unterſchiedlichen Pagen und Laqveyen ihrer Liberey gewahr. Er fragte nach/ ob der Hertzog darinnen/ allein die Diener berichteten/ daß ſeine Ge- mahlin allein ſich darinnen befaͤnden. Er voll Freu- den uͤber dieſe Begegnung machete ſich hinein/ allwo die Hertzogin mit ihrer ſchwartzen Sclavin war/ welche ihr Blumen ſam̃lete. Der Anblick des Feld- herrn machete die Hertzogin gantz roth/ und ſie wolte ſich ſeiner Unterredung entziehen. Aber er vertrat ihr mit ſeiner gewohnten Frechheit den Weg/ und ſagte: wie Madame, mache ich euch dann ſolchen Schre- cken/ daß ihr mich nicht anders als ein Ungeheuer fliehet? Jch fliehe euch in der That/ antwortete die Hertzogin/ ohne daß ſie ihn anſahe/ und ſie zerriß zu- gleich alle Blumen/ die ſie in der Hand hielt/ und habt mir dazu genugſamen Anlaß gegeben. Dieſe Ver- anlaſſung/ ſagte Don Alvaros, iſt nur in eurer Ein- bildung genug; doch damit ich nicht gantz verzwei- fele/ ſo will ich hoffen/ ihr hoͤret nur ſolche aus Furcht/ daß ihr euren Mann nicht wollet eyferſuͤchtig ma- chen; nicht aber aus der grauſamen Abſicht/ daß ihr mich in ſo elenden Stand ſetzen wollet/ als ich bin. Mein Mann/ ſagte hierauf die Hertzogin mit zorn- vollen Blicken/ verdienet ſo wohl meine Treue/ und iſt auch derſelben ſo gewiß verſichert/ daß ſeine Ruhe nie-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Diese Ausgabe ist ein Exemplar der Zeitschrift „D… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/368
Zitationshilfe: Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696, S. 336. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/368>, abgerufen am 17.05.2024.