Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696.

Bild:
<< vorherige Seite
Liebes-Geschichte.

Ein Bedienter des Grafen von Haro muste diese
Scharpe samt dem Briefe dem Hertzog von Arione
überbringen/ und der reiche Recompens, den er ihm
gab/ bezeugete/ wie angenehm ihm dieses Praesent
war/ er schrieb auch zugleich folgende Antwort:

Don Federic von Leon an die charmante Victorie.

Das vortreffliche Zeichen/ so ich von eurer
Gütigkeit empfange/ und solches der Be-
willigung der Gräfin von
Haro zugleich schul-
dig bin/ träget mein Glück höher als meine
Hoffnung war. Dessen Grösse kan mit nichts
als mit der Hefftigkeit meiner Leidenschafft
verglichen werden/ und ich erkühne mich/ euch
zu versichern/
Madame, daß ich keinen unwür-
digen Ritter der Anbetens-würdigen
Victorie
mich erweisen will; deren Diensten ich das ü-
brige meines Lebens gewiedmet habe.

Federic machete darauf Anstalt zu seiner Aus-
staffirung/ und nach eingenommenen Mittags-Mahl
begab er sich zum Grafen von Haro; von welchen
er auf das höflichste empfangen wurde. Die Menge
derjenigen/ welche Victoriens Schönheit an sich
zohe/ liesse nicht zu/ daß er absonderlich mit ihr reden
kunte/ nichts desto weniger schiede er gantz vergnüget
wieder fort.

Der Tag des Turniers brach an/ und die Bah-
ne war auf das trefflichste ausgeschmücket. Das
Volck war in grosser Menge um die Schrancken/
und der Reichs-Feldherr begab sich mit prächtigen
Aufzuge und Gefolge hinein. Er führete in seinem
Schilde eine Victorie, die einen Held bey sich ste-
hen hatte/ mit diesen Worten:

Jhr
Liebes-Geſchichte.

Ein Bedienter des Grafen von Haro muſte dieſe
Scharpe ſamt dem Briefe dem Hertzog von Arione
uͤberbringen/ und der reiche Recompens, den er ihm
gab/ bezeugete/ wie angenehm ihm dieſes Præſent
war/ er ſchrieb auch zugleich folgende Antwort:

Don Federic von Leon an die charmante Victorie.

Das vortreffliche Zeichen/ ſo ich von eurer
Guͤtigkeit empfange/ und ſolches der Be-
willigung der Graͤfin von
Haro zugleich ſchul-
dig bin/ traͤget mein Gluͤck hoͤher als meine
Hoffnung war. Deſſen Groͤſſe kan mit nichts
als mit der Hefftigkeit meiner Leidenſchafft
verglichen werden/ und ich erkuͤhne mich/ euch
zu verſichern/
Madame, daß ich keinen unwuͤr-
digen Ritter der Anbetens-wuͤrdigen
Victorie
mich erweiſen will; deren Dienſten ich das uͤ-
brige meines Lebens gewiedmet habe.

Federic machete darauf Anſtalt zu ſeiner Aus-
ſtaffirung/ und nach eingenom̃enen Mittags-Mahl
begab er ſich zum Grafen von Haro; von welchen
er auf das hoͤflichſte empfangen wurde. Die Menge
derjenigen/ welche Victoriens Schoͤnheit an ſich
zohe/ lieſſe nicht zu/ daß er abſonderlich mit ihr reden
kunte/ nichts deſto weniger ſchiede er gantz vergnuͤget
wieder fort.

Der Tag des Turniers brach an/ und die Bah-
ne war auf das trefflichſte ausgeſchmuͤcket. Das
Volck war in groſſer Menge um die Schrancken/
und der Reichs-Feldherr begab ſich mit praͤchtigen
Aufzuge und Gefolge hinein. Er fuͤhrete in ſeinem
Schilde eine Victorie, die einen Held bey ſich ſte-
hen hatte/ mit dieſen Worten:

Jhr
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0353" n="321"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Liebes-Ge&#x017F;chichte.</hi> </fw><lb/>
          <p>Ein Bedienter des Grafen von <hi rendition="#aq">Haro</hi> mu&#x017F;te die&#x017F;e<lb/>
Scharpe &#x017F;amt dem Briefe dem Hertzog von <hi rendition="#aq">Arione</hi><lb/>
u&#x0364;berbringen/ und der reiche <hi rendition="#aq">Recompens,</hi> den er ihm<lb/>
gab/ bezeugete/ wie angenehm ihm die&#x017F;es <hi rendition="#aq">Præ&#x017F;ent</hi><lb/>
war/ er &#x017F;chrieb auch zugleich folgende Antwort:</p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq">Don Federic</hi> von <hi rendition="#aq">Leon</hi> an die <hi rendition="#aq">charmante Victorie.</hi></p><lb/>
          <p> <hi rendition="#in">D</hi> <hi rendition="#fr">as vortreffliche Zeichen/ &#x017F;o ich von eurer<lb/>
Gu&#x0364;tigkeit empfange/ und &#x017F;olches der Be-<lb/>
willigung der Gra&#x0364;fin von</hi> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Haro</hi> </hi> <hi rendition="#fr">zugleich &#x017F;chul-<lb/>
dig bin/ tra&#x0364;get mein Glu&#x0364;ck ho&#x0364;her als meine<lb/>
Hoffnung war. De&#x017F;&#x017F;en Gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;e kan mit nichts<lb/>
als mit der Hefftigkeit meiner Leiden&#x017F;chafft<lb/>
verglichen werden/ und ich erku&#x0364;hne mich/ euch<lb/>
zu ver&#x017F;ichern/</hi> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Madame,</hi> </hi> <hi rendition="#fr">daß ich keinen unwu&#x0364;r-<lb/>
digen Ritter der Anbetens-wu&#x0364;rdigen</hi> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Victorie</hi> </hi><lb/> <hi rendition="#fr">mich erwei&#x017F;en will; deren Dien&#x017F;ten ich das u&#x0364;-<lb/>
brige meines Lebens gewiedmet habe.</hi> </p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq">Federic</hi> machete darauf An&#x017F;talt zu &#x017F;einer Aus-<lb/>
&#x017F;taffirung/ und nach eingenom&#x0303;enen Mittags-Mahl<lb/>
begab er &#x017F;ich zum Grafen von <hi rendition="#aq">Haro;</hi> von welchen<lb/>
er auf das ho&#x0364;flich&#x017F;te empfangen wurde. Die Menge<lb/>
derjenigen/ welche <hi rendition="#aq">Victoriens</hi> Scho&#x0364;nheit an &#x017F;ich<lb/>
zohe/ lie&#x017F;&#x017F;e nicht zu/ daß er ab&#x017F;onderlich mit ihr reden<lb/>
kunte/ nichts de&#x017F;to weniger &#x017F;chiede er gantz vergnu&#x0364;get<lb/>
wieder fort.</p><lb/>
          <p>Der Tag des Turniers brach an/ und die Bah-<lb/>
ne war auf das trefflich&#x017F;te ausge&#x017F;chmu&#x0364;cket. Das<lb/>
Volck war in gro&#x017F;&#x017F;er Menge um die Schrancken/<lb/>
und der Reichs-Feldherr begab &#x017F;ich mit pra&#x0364;chtigen<lb/>
Aufzuge und Gefolge hinein. Er fu&#x0364;hrete in &#x017F;einem<lb/>
Schilde eine <hi rendition="#aq">Victorie,</hi> die einen Held bey &#x017F;ich &#x017F;te-<lb/>
hen hatte/ mit die&#x017F;en Worten:</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jhr</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[321/0353] Liebes-Geſchichte. Ein Bedienter des Grafen von Haro muſte dieſe Scharpe ſamt dem Briefe dem Hertzog von Arione uͤberbringen/ und der reiche Recompens, den er ihm gab/ bezeugete/ wie angenehm ihm dieſes Præſent war/ er ſchrieb auch zugleich folgende Antwort: Don Federic von Leon an die charmante Victorie. Das vortreffliche Zeichen/ ſo ich von eurer Guͤtigkeit empfange/ und ſolches der Be- willigung der Graͤfin von Haro zugleich ſchul- dig bin/ traͤget mein Gluͤck hoͤher als meine Hoffnung war. Deſſen Groͤſſe kan mit nichts als mit der Hefftigkeit meiner Leidenſchafft verglichen werden/ und ich erkuͤhne mich/ euch zu verſichern/ Madame, daß ich keinen unwuͤr- digen Ritter der Anbetens-wuͤrdigen Victorie mich erweiſen will; deren Dienſten ich das uͤ- brige meines Lebens gewiedmet habe. Federic machete darauf Anſtalt zu ſeiner Aus- ſtaffirung/ und nach eingenom̃enen Mittags-Mahl begab er ſich zum Grafen von Haro; von welchen er auf das hoͤflichſte empfangen wurde. Die Menge derjenigen/ welche Victoriens Schoͤnheit an ſich zohe/ lieſſe nicht zu/ daß er abſonderlich mit ihr reden kunte/ nichts deſto weniger ſchiede er gantz vergnuͤget wieder fort. Der Tag des Turniers brach an/ und die Bah- ne war auf das trefflichſte ausgeſchmuͤcket. Das Volck war in groſſer Menge um die Schrancken/ und der Reichs-Feldherr begab ſich mit praͤchtigen Aufzuge und Gefolge hinein. Er fuͤhrete in ſeinem Schilde eine Victorie, die einen Held bey ſich ſte- hen hatte/ mit dieſen Worten: Jhr

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Diese Ausgabe ist ein Exemplar der Zeitschrift „D… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/353
Zitationshilfe: Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696, S. 321. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/353>, abgerufen am 19.05.2024.