Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703.Holländische Reisen Ruhr/ und wenn sie recht reiff ist/ so schmecket siebesser als die besten Pfersichen. Es giebt aber auch wilde Mangas, so die Portu- Ferner beschreibet der Autor die Ananas, einer Tama-
Hollaͤndiſche Reiſen Ruhr/ und wenn ſie recht reiff iſt/ ſo ſchmecket ſiebeſſer als die beſten Pferſichen. Es giebt aber auch wilde Mangas, ſo die Portu- Ferner beſchreibet der Autor die Ananas, einer Tama-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0176" n="156"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Hollaͤndiſche Reiſen</hi></fw><lb/> Ruhr/ und wenn ſie recht reiff iſt/ ſo ſchmecket ſie<lb/> beſſer als die beſten Pferſichen.</p><lb/> <p>Es giebt aber auch wilde <hi rendition="#aq">Mangas,</hi> ſo die <hi rendition="#aq">Portu-<lb/> gie</hi>ſen <hi rendition="#aq">Mangas bravas</hi> nennen; welche einen ſo <hi rendition="#aq">ſub-<lb/> ti</hi>len Gifft bey ſich haben/ daß/ ſo man nur das<lb/> geringſte davon ißet/ man den Augenblick ſtirbet/<lb/> und hat man noch bis itzo wider dieſes heftige Gift<lb/> kein Mittel gefunden. Dieſe toͤdtliche Frucht ſie-<lb/> het hellgruͤn/ etwas glaͤntzend/ und mit einem weiſ-<lb/> ſen Saffte angefuͤllet: Die Nuß derſelben iſt mit<lb/> einer harten Schale bedecket/ und die gantze Frucht<lb/> in der Groͤſſe einer Quitte. 425.</p><lb/> <p>Ferner beſchreibet der <hi rendition="#aq">Autor</hi> die <hi rendition="#aq">Ananas,</hi> einer<lb/> Frucht/ welche nahe an der Erde auff einer<lb/> Pflantze waͤchſet/ die ſich ſehr ausbreitet/ und deren<lb/> Blaͤtter dem <hi rendition="#aq">Sempervivo Hiſpanico</hi> ſehr gleich<lb/> kommen. Erſt iſt die Frucht gruͤne/ darauff wird<lb/> ſie Goldgelbe/ und oͤfnet ſich als wie ein Hartz-<lb/> Apfel oder Tanzapfe/ dahero ſie auch die Spanier<lb/><hi rendition="#aq">Pinas</hi> nennen; ſie ſiehet auch inwendig gelbe und<lb/> riechet ſehr angenehm; wenn man ſie mit Weine<lb/> anfeuchtet/ hat ſie den Geſchmack der Pferſichen.<lb/> Allein/ weil man deren zu viel ißet/ ſo erkaͤlten ſie zu-<lb/> ſehr den Magen. Jhr Waſſer iſt ſo ſcharff/ daß<lb/> wenn man eine Frucht von der Staude abgeſchnit-<lb/> ten/ und das Meſſer/ damit ſolches geſchehen/ eine<lb/> Nacht liegen laͤßt/ daß man es nicht abwiſchet/ ſo<lb/> findet man es den andern Tag gantz roſtig und<lb/> durchbeizet. Sonſt wuͤrde man von weiten dieſe<lb/> Furcht vor eine Artiſchock anſehen; aber ſie hat kei-<lb/> ne ſtachlichte Blaͤtter; und ihr Geſchmack iſt als<lb/> ein lieblicher Wein.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Tama-</hi> </fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [156/0176]
Hollaͤndiſche Reiſen
Ruhr/ und wenn ſie recht reiff iſt/ ſo ſchmecket ſie
beſſer als die beſten Pferſichen.
Es giebt aber auch wilde Mangas, ſo die Portu-
gieſen Mangas bravas nennen; welche einen ſo ſub-
tilen Gifft bey ſich haben/ daß/ ſo man nur das
geringſte davon ißet/ man den Augenblick ſtirbet/
und hat man noch bis itzo wider dieſes heftige Gift
kein Mittel gefunden. Dieſe toͤdtliche Frucht ſie-
het hellgruͤn/ etwas glaͤntzend/ und mit einem weiſ-
ſen Saffte angefuͤllet: Die Nuß derſelben iſt mit
einer harten Schale bedecket/ und die gantze Frucht
in der Groͤſſe einer Quitte. 425.
Ferner beſchreibet der Autor die Ananas, einer
Frucht/ welche nahe an der Erde auff einer
Pflantze waͤchſet/ die ſich ſehr ausbreitet/ und deren
Blaͤtter dem Sempervivo Hiſpanico ſehr gleich
kommen. Erſt iſt die Frucht gruͤne/ darauff wird
ſie Goldgelbe/ und oͤfnet ſich als wie ein Hartz-
Apfel oder Tanzapfe/ dahero ſie auch die Spanier
Pinas nennen; ſie ſiehet auch inwendig gelbe und
riechet ſehr angenehm; wenn man ſie mit Weine
anfeuchtet/ hat ſie den Geſchmack der Pferſichen.
Allein/ weil man deren zu viel ißet/ ſo erkaͤlten ſie zu-
ſehr den Magen. Jhr Waſſer iſt ſo ſcharff/ daß
wenn man eine Frucht von der Staude abgeſchnit-
ten/ und das Meſſer/ damit ſolches geſchehen/ eine
Nacht liegen laͤßt/ daß man es nicht abwiſchet/ ſo
findet man es den andern Tag gantz roſtig und
durchbeizet. Sonſt wuͤrde man von weiten dieſe
Furcht vor eine Artiſchock anſehen; aber ſie hat kei-
ne ſtachlichte Blaͤtter; und ihr Geſchmack iſt als
ein lieblicher Wein.
Tama-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/176 |
Zitationshilfe: | Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703, S. 156. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/176>, abgerufen am 29.07.2024. |