Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 3. Paris, 1833.solchem abscheulichen eau de mille fleurs zu ſolchem abſcheulichen eau de mille fleurs zu <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0132" n="118"/> ſolchem abſcheulichen <hi rendition="#aq">eau de mille fleurs</hi> zu<lb/> parfuͤmiren! Wer hieß aber auch den ehrlichen<lb/> Mann Lobgedichte ſchreiben? Wer nicht zu<lb/> ſchmeicheln gewohnt iſt, dem gelingt es ſchwer<lb/> ſelbſt das Verdienſt zu loben. Chateaubriand<lb/> antwortete ihm in einem Briefe, der, ob<lb/> zwar in Proſa geſchrieben, weit dichteriſcher<lb/> iſt, als B<hi rendition="#aq">é</hi>rangers Gedicht. Chateaubriand<lb/> weiß die Lobpreiſung eines unbeſtechlichen Man¬<lb/> nes zu ſchaͤtzen. <hi rendition="#aq">„Comment ſerais-je <choice><sic>unvul¬<lb/> nérable</sic><corr>invul¬<lb/> nérable</corr></choice> à la flatterie d'une Muse qui à dé¬<lb/> daigné de flatter les rois</hi>? Aber nein, ſagte<lb/> er, ich werde nicht zuruͤckkommen. <hi rendition="#aq">„Jamais<lb/> je ne me rapprocherai de ces hommes qui<lb/> ont dérobé à leur profit la révolution de<lb/> juillet, de ses écornifleurs de gloire, de<lb/> courage et de génie.“</hi> <hi rendition="#g">Schmarotzer des<lb/> Ruhms</hi> — man kann das nicht beſſer ſa¬<lb/> gen: <hi rendition="#aq">„Malgré les génuflexions de notre di¬<lb/> plomatie et à cause même de ses mains<lb/></hi></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [118/0132]
ſolchem abſcheulichen eau de mille fleurs zu
parfuͤmiren! Wer hieß aber auch den ehrlichen
Mann Lobgedichte ſchreiben? Wer nicht zu
ſchmeicheln gewohnt iſt, dem gelingt es ſchwer
ſelbſt das Verdienſt zu loben. Chateaubriand
antwortete ihm in einem Briefe, der, ob
zwar in Proſa geſchrieben, weit dichteriſcher
iſt, als Bérangers Gedicht. Chateaubriand
weiß die Lobpreiſung eines unbeſtechlichen Man¬
nes zu ſchaͤtzen. „Comment ſerais-je invul¬
nérable à la flatterie d'une Muse qui à dé¬
daigné de flatter les rois? Aber nein, ſagte
er, ich werde nicht zuruͤckkommen. „Jamais
je ne me rapprocherai de ces hommes qui
ont dérobé à leur profit la révolution de
juillet, de ses écornifleurs de gloire, de
courage et de génie.“ Schmarotzer des
Ruhms — man kann das nicht beſſer ſa¬
gen: „Malgré les génuflexions de notre di¬
plomatie et à cause même de ses mains
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |