Bismarck, Otto von: Gedanken und Erinnerungen. Bd. 2. Stuttgart, 1898.Dreiundzwanzigstes Kapitel: Versailles. könnten. Unsre gegenseitigen Beziehungen sind nur gefährdet durchpersönliche Stimmungen, wie die von Gortschakow waren, und wie es die von hochstehenden russischen Militärs bei ihren französischen Verschwägerungen sind, und durch monarchische Verstimmungen, wie sie schon vor dem siebenjährigen Kriege durch sarkastische Be¬ merkungen Friedrichs des Großen über die russische Kaiserin ent¬ standen. Deshalb ist die persönliche Beziehung der Monarchen beider Länder zu einander von hoher Bedeutung für den Frieden der beiden Nachbarreiche, für dessen Störung keine Interessen¬ divergenz, sondern nur persönliche Empfindlichkeiten maßgebender Staatsmänner einen Anlaß bieten konnten. Von Gortschakow sagten seine Untergebnen im Ministerium: Graf Kutusoff war ein ehrlicher Soldat ohne persönliche Dreiundzwanzigſtes Kapitel: Verſailles. könnten. Unſre gegenſeitigen Beziehungen ſind nur gefährdet durchperſönliche Stimmungen, wie die von Gortſchakow waren, und wie es die von hochſtehenden ruſſiſchen Militärs bei ihren franzöſiſchen Verſchwägerungen ſind, und durch monarchiſche Verſtimmungen, wie ſie ſchon vor dem ſiebenjährigen Kriege durch ſarkaſtiſche Be¬ merkungen Friedrichs des Großen über die ruſſiſche Kaiſerin ent¬ ſtanden. Deshalb iſt die perſönliche Beziehung der Monarchen beider Länder zu einander von hoher Bedeutung für den Frieden der beiden Nachbarreiche, für deſſen Störung keine Intereſſen¬ divergenz, ſondern nur perſönliche Empfindlichkeiten maßgebender Staatsmänner einen Anlaß bieten konnten. Von Gortſchakow ſagten ſeine Untergebnen im Miniſterium: Graf Kutuſoff war ein ehrlicher Soldat ohne perſönliche <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0132" n="108"/><fw place="top" type="header">Dreiundzwanzigſtes Kapitel: Verſailles.<lb/></fw>könnten. Unſre gegenſeitigen Beziehungen ſind nur gefährdet durch<lb/> perſönliche Stimmungen, wie die von Gortſchakow waren, und wie<lb/> es die von hochſtehenden ruſſiſchen Militärs bei ihren franzöſiſchen<lb/> Verſchwägerungen ſind, und durch monarchiſche Verſtimmungen,<lb/> wie ſie ſchon vor dem ſiebenjährigen Kriege durch ſarkaſtiſche Be¬<lb/> merkungen Friedrichs des Großen über die ruſſiſche Kaiſerin ent¬<lb/> ſtanden. Deshalb iſt die perſönliche Beziehung der Monarchen<lb/> beider Länder zu einander von hoher Bedeutung für den Frieden<lb/> der beiden Nachbarreiche, für deſſen Störung keine Intereſſen¬<lb/> divergenz, ſondern nur perſönliche Empfindlichkeiten maßgebender<lb/> Staatsmänner einen Anlaß bieten konnten.</p><lb/> <p>Von Gortſchakow ſagten ſeine Untergebnen im Miniſterium:<lb/><hi rendition="#aq">„Il se mire dans son encrier,“</hi> wie analog Bettina über ihren<lb/> Schwager, den berühmten Savigny, äußerte: „Er kann keine<lb/> Goſſen überſchreiten, ohne ſich darin zu ſpiegeln,“ Ein großer<lb/> Theil der Gortſchakowſchen Depeſchen und namentlich die ſach¬<lb/> lichſten ſind nicht von ihm, ſondern von Jomini, einem ſehr ge¬<lb/> ſchickten Redacteur und Sohn eines ſchweizer Generals, den Kaiſer<lb/> Alexander für ruſſiſchen Dienſt anwarb. Wenn Gortſchakow dic¬<lb/> tirte, ſo war mehr rhetoriſcher Schwung in den Depeſchen, aber<lb/> praktiſcher waren die von Jomini. Wenn er dictirte, ſo pflegte er<lb/> eine beſtimmte Poſe anzunehmen, die er einleitete mit dem Worte:<lb/><hi rendition="#aq">„écrivez!“</hi>, und wenn der Schreiber dann ſeine Stellung richtig<lb/> auffaßte, ſo mußte er bei beſonders wohlgerundeten Phraſen einen<lb/> bewundernden Aufblick auf den Chef richten, der dafür ſehr em¬<lb/> pfänglich war. Gortſchakow beherrſchte die ruſſiſche, die deutſche<lb/> und die franzöſiſche Sprache mit gleicher Vollkommenheit.</p><lb/> <p>Graf Kutuſoff war ein ehrlicher Soldat ohne perſönliche<lb/> Eitelkeit. Er war urſprünglich nach der Bedeutung ſeines Namens<lb/> in hervorragender Stellung in Petersburg als Offizier der Garde-<lb/> Kavallerie, hatte aber nicht das Wohlwollen des Kaiſers Nico¬<lb/> laus; und als dieſer, wie mir in Petersburg erzählt worden iſt,<lb/> vor der Front ihm zurief: „Kutuſoff, du kannſt nicht reiten, ich<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [108/0132]
Dreiundzwanzigſtes Kapitel: Verſailles.
könnten. Unſre gegenſeitigen Beziehungen ſind nur gefährdet durch
perſönliche Stimmungen, wie die von Gortſchakow waren, und wie
es die von hochſtehenden ruſſiſchen Militärs bei ihren franzöſiſchen
Verſchwägerungen ſind, und durch monarchiſche Verſtimmungen,
wie ſie ſchon vor dem ſiebenjährigen Kriege durch ſarkaſtiſche Be¬
merkungen Friedrichs des Großen über die ruſſiſche Kaiſerin ent¬
ſtanden. Deshalb iſt die perſönliche Beziehung der Monarchen
beider Länder zu einander von hoher Bedeutung für den Frieden
der beiden Nachbarreiche, für deſſen Störung keine Intereſſen¬
divergenz, ſondern nur perſönliche Empfindlichkeiten maßgebender
Staatsmänner einen Anlaß bieten konnten.
Von Gortſchakow ſagten ſeine Untergebnen im Miniſterium:
„Il se mire dans son encrier,“ wie analog Bettina über ihren
Schwager, den berühmten Savigny, äußerte: „Er kann keine
Goſſen überſchreiten, ohne ſich darin zu ſpiegeln,“ Ein großer
Theil der Gortſchakowſchen Depeſchen und namentlich die ſach¬
lichſten ſind nicht von ihm, ſondern von Jomini, einem ſehr ge¬
ſchickten Redacteur und Sohn eines ſchweizer Generals, den Kaiſer
Alexander für ruſſiſchen Dienſt anwarb. Wenn Gortſchakow dic¬
tirte, ſo war mehr rhetoriſcher Schwung in den Depeſchen, aber
praktiſcher waren die von Jomini. Wenn er dictirte, ſo pflegte er
eine beſtimmte Poſe anzunehmen, die er einleitete mit dem Worte:
„écrivez!“, und wenn der Schreiber dann ſeine Stellung richtig
auffaßte, ſo mußte er bei beſonders wohlgerundeten Phraſen einen
bewundernden Aufblick auf den Chef richten, der dafür ſehr em¬
pfänglich war. Gortſchakow beherrſchte die ruſſiſche, die deutſche
und die franzöſiſche Sprache mit gleicher Vollkommenheit.
Graf Kutuſoff war ein ehrlicher Soldat ohne perſönliche
Eitelkeit. Er war urſprünglich nach der Bedeutung ſeines Namens
in hervorragender Stellung in Petersburg als Offizier der Garde-
Kavallerie, hatte aber nicht das Wohlwollen des Kaiſers Nico¬
laus; und als dieſer, wie mir in Petersburg erzählt worden iſt,
vor der Front ihm zurief: „Kutuſoff, du kannſt nicht reiten, ich
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |