Beer, Johann: Antonius Römischer Triumvir. Weißenfels, 1697.Kühle das Blut/ Sey doch zu deiner Befriedigung wache/ Zeige den Muth/ Rüste dich/ Eyfersucht; dopple die Wuth. Am. Jch muß mich näher machen; Jst/ schönstes Fräulein/ mir vergönnt/ Daß ich mag die Gedancken stöhren/ Die itzo nichts als Rache nehren/ So geb ich Beyfall ihren Schmertz. Denn ein durch Wanckelmuth beleydigt Hertz/ Das muß sich rächen: Man kan kein ander Urthel sprechen. Iras. Zwar wär mein Wundsch/ daß ihm nicht kund/ Was mein zu freyer Mund Verrathen hat: Doch kan ich nicht verhöhlen Den Kummer meiner Seelen/ Es sammlet sich zu häuffig der Verdruß Und gibt an Tag der Wehmuth Uberfluß. Andrer Handlung dritter Aufftritt. Amintas. Iras. Scevinus. Scev. JA/ ja/ da geht es schon von neuen an: Was bin ich doch vor ein geplagter Mann/ Wie groß ist doch die Pein/ Des Frauen-Zimmers Hüter seyn. Jch sorge Tag und Nacht/ Und pflege nichts zu spahren/ Euch Huschen zu verwahren/ Doch wird mir manche blaue Dunst gemacht. Wenn gleich ein Argus wacht/ So bringt er euch doch nicht zu paaren; Und sorgt er Tag und Nacht. Iras. Was gibts denn abermahl? Scev. Was gibts/ ihr sollt das Manns-Volck fliehen. Iras. Umb dich werd ich mich nie bemühen. Scev. So seynd doch andre da/ Den ihr euch wagt zu nah: Die Königin hat euch begehret; Drum packt euch fort Eh daß mein Ernst hier das Gespräche stöhret. Iras. Dein Grobseyn ist genug bekannt: Mein Printz/ er lebe wohl/ Und wenn mein Bitten wird von ihn gewehret/ So bleibts bey ihn/ was er von mir gehöret. Amint.
Kuͤhle das Blut/ Sey doch zu deiner Befriedigung wache/ Zeige den Muth/ Ruͤſte dich/ Eyferſucht; dopple die Wuth. Am. Jch muß mich naͤher machen; Jſt/ ſchoͤnſtes Fraͤulein/ mir vergoͤnnt/ Daß ich mag die Gedancken ſtoͤhren/ Die itzo nichts als Rache nehren/ So geb ich Beyfall ihren Schmertz. Denn ein durch Wanckelmuth beleydigt Hertz/ Das muß ſich raͤchen: Man kan kein ander Urthel ſprechen. Iras. Zwar waͤr mein Wundſch/ daß ihm nicht kund/ Was mein zu freyer Mund Verrathen hat: Doch kan ich nicht verhoͤhlen Den Kummer meiner Seelen/ Es ſammlet ſich zu haͤuffig der Verdruß Und gibt an Tag der Wehmuth Uberfluß. Andrer Handlung dritter Aufftritt. Amintas. Iras. Scevinus. Scev. JA/ ja/ da geht es ſchon von neuen an: Was bin ich doch vor ein geplagter Mann/ Wie groß iſt doch die Pein/ Des Frauen-Zimmers Huͤter ſeyn. Jch ſorge Tag und Nacht/ Und pflege nichts zu ſpahren/ Euch Huſchen zu verwahren/ Doch wird mir manche blaue Dunſt gemacht. Wenn gleich ein Argus wacht/ So bringt er euch doch nicht zu paaren; Und ſorgt er Tag und Nacht. Iras. Was gibts denn abermahl? Scev. Was gibts/ ihr ſollt das Manns-Volck fliehen. Iras. Umb dich werd ich mich nie bemuͤhen. Scev. So ſeynd doch andre da/ Den ihr euch wagt zu nah: Die Koͤnigin hat euch begehret; Drum packt euch fort Eh daß mein Ernſt hier das Geſpraͤche ſtoͤhret. Iras. Dein Grobſeyn iſt genug bekannt: Mein Printz/ er lebe wohl/ Und wenn mein Bitten wird von ihn gewehret/ So bleibts bey ihn/ was er von mir gehoͤret. Amint.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#IRA"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0020"/> <l> <hi rendition="#fr">Kuͤhle das Blut/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Sey doch zu deiner Befriedigung wache/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Zeige den Muth/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Ruͤſte dich/ Eyferſucht; dopple die Wuth.</hi> </l> </lg> </sp><lb/> <sp who="#AM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Am.</hi> </speaker> <p>Jch muß mich naͤher machen;<lb/> Jſt/ ſchoͤnſtes Fraͤulein/ mir vergoͤnnt/<lb/> Daß ich mag die Gedancken ſtoͤhren/<lb/> Die itzo nichts als Rache nehren/<lb/> So geb ich Beyfall ihren Schmertz.<lb/> Denn ein durch Wanckelmuth beleydigt Hertz/<lb/> Das muß ſich raͤchen:<lb/> Man kan kein ander <hi rendition="#fr">U</hi>rthel ſprechen.</p> </sp><lb/> <sp who="#IRA"> <speaker> <hi rendition="#aq">Iras.</hi> </speaker> <p>Zwar waͤr mein Wundſch/ daß ihm nicht kund/<lb/> Was mein zu freyer Mund<lb/> Verrathen hat: Doch kan ich nicht verhoͤhlen<lb/> Den Kummer meiner Seelen/<lb/> Es ſammlet ſich zu haͤuffig der Verdruß<lb/><hi rendition="#fr">U</hi>nd gibt an Tag der Wehmuth <hi rendition="#fr">U</hi>berfluß.</p> </sp> </div> </div><lb/> <div n="1"> <head> <hi rendition="#b">Andrer <hi rendition="#in">H</hi>andlung</hi> </head><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b">dritter <hi rendition="#in">A</hi>ufftritt.</hi> </head><lb/> <stage> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">Amintas. Iras. Scevinus.</hi> </hi> </stage><lb/> <sp who="#SCE"> <speaker> <hi rendition="#aq">Scev.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#in">J</hi>A/ ja/ da geht es ſchon von neuen an:<lb/> Was bin ich doch vor ein geplagter Mann/<lb/> Wie groß iſt doch die Pein/<lb/> Des Frauen-Zimmers Huͤter ſeyn.</p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#fr">Jch ſorge Tag und Nacht/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Und pflege nichts zu ſpahren/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Euch Huſchen zu verwahren/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Doch wird mir manche blaue Dunſt gemacht.</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Wenn gleich ein</hi> <hi rendition="#aq">Argus</hi> <hi rendition="#fr">wacht/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">So bringt er euch doch nicht zu paaren;</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Und ſorgt er Tag und Nacht.</hi> </l> </lg> </sp><lb/> <sp who="#IRA"> <speaker> <hi rendition="#aq">Iras.</hi> </speaker> <p>Was gibts denn abermahl?</p> </sp><lb/> <sp who="#SCE"> <speaker> <hi rendition="#aq">Scev.</hi> </speaker> <p>Was gibts/ ihr ſollt das Manns-Volck fliehen.</p> </sp><lb/> <sp who="#IRA"> <speaker> <hi rendition="#aq">Iras.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#fr">U</hi>mb dich werd ich mich nie bemuͤhen.</p> </sp><lb/> <sp who="#SCE"> <speaker> <hi rendition="#aq">Scev.</hi> </speaker> <p>So ſeynd doch andre da/<lb/> Den ihr euch wagt zu nah:<lb/> Die Koͤnigin hat euch begehret;<lb/> Drum packt euch fort<lb/> Eh daß mein Ernſt hier das Geſpraͤche ſtoͤhret.</p> </sp><lb/> <sp who="#IRA"> <speaker> <hi rendition="#aq">Iras.</hi> </speaker> <p>Dein Grobſeyn iſt genug bekannt:<lb/> Mein Printz/ er lebe wohl/<lb/><hi rendition="#fr">U</hi>nd wenn mein Bitten wird von ihn gewehret/<lb/> So bleibts bey ihn/ was er von mir gehoͤret.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A</hi>mint.</hi> </fw> </sp><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0020]
Kuͤhle das Blut/
Sey doch zu deiner Befriedigung wache/
Zeige den Muth/
Ruͤſte dich/ Eyferſucht; dopple die Wuth.
Am. Jch muß mich naͤher machen;
Jſt/ ſchoͤnſtes Fraͤulein/ mir vergoͤnnt/
Daß ich mag die Gedancken ſtoͤhren/
Die itzo nichts als Rache nehren/
So geb ich Beyfall ihren Schmertz.
Denn ein durch Wanckelmuth beleydigt Hertz/
Das muß ſich raͤchen:
Man kan kein ander Urthel ſprechen.
Iras. Zwar waͤr mein Wundſch/ daß ihm nicht kund/
Was mein zu freyer Mund
Verrathen hat: Doch kan ich nicht verhoͤhlen
Den Kummer meiner Seelen/
Es ſammlet ſich zu haͤuffig der Verdruß
Und gibt an Tag der Wehmuth Uberfluß.
Andrer Handlung
dritter Aufftritt.
Amintas. Iras. Scevinus.
Scev. JA/ ja/ da geht es ſchon von neuen an:
Was bin ich doch vor ein geplagter Mann/
Wie groß iſt doch die Pein/
Des Frauen-Zimmers Huͤter ſeyn.
Jch ſorge Tag und Nacht/
Und pflege nichts zu ſpahren/
Euch Huſchen zu verwahren/
Doch wird mir manche blaue Dunſt gemacht.
Wenn gleich ein Argus wacht/
So bringt er euch doch nicht zu paaren;
Und ſorgt er Tag und Nacht.
Iras. Was gibts denn abermahl?
Scev. Was gibts/ ihr ſollt das Manns-Volck fliehen.
Iras. Umb dich werd ich mich nie bemuͤhen.
Scev. So ſeynd doch andre da/
Den ihr euch wagt zu nah:
Die Koͤnigin hat euch begehret;
Drum packt euch fort
Eh daß mein Ernſt hier das Geſpraͤche ſtoͤhret.
Iras. Dein Grobſeyn iſt genug bekannt:
Mein Printz/ er lebe wohl/
Und wenn mein Bitten wird von ihn gewehret/
So bleibts bey ihn/ was er von mir gehoͤret.
Amint.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/beer_antonius_1697 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/beer_antonius_1697/20 |
Zitationshilfe: | Beer, Johann: Antonius Römischer Triumvir. Weißenfels, 1697, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beer_antonius_1697/20>, abgerufen am 07.07.2024. |