Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614.

Bild:
<< vorherige Seite

diß geschehen / springter wider in seinen Nachen/ welchen er allzeit nach sich geschlept hat auff den Wall fisch/ thut sich auff ein Seiten/ vnnd läst das Seyl/ welches er an den Pfahl einen gemacht/ weit schiessen. Der Wallfisch aber wütet vnd tobet/ So lang er Wasser genug hat. Wenn er nun zum Land kommet/ vnd sich wegen seiner Vngeschickligkeit nicht ferner bewegen kan/ alldann machen sich die Indianer hauffen weiß herzu/ schlagen jhn zu todte/ machen stück darauß/ dauon machen sie schön Meel/ vnnd backen Brodt darauß: Wanns es gedörret/ so helt sichs lang. Dieses erzehlen Adelantado/ Petro Melendes / Modardes/ vnnd Don Hugo de Linschott. Ferner/ so haben sie auch diese arth zu fischen auff dem Meer: Sie nehmen bündlein Binsen/ so sie Balsas nennen/ tragen solche auffs Meer/ werffens auffs wasser/ sitzen drauff/ vnd fahren offt mit zween Spähn/ damit sie rudern/ zwo meyl in die Wällen/ haben jhr Garn bey sich/ fischen Tag vnd Nacht/ so lang biß sie düncket/ daß sie genug haben. Wenn sie wider zu land kommen/ nehmen sie jhre Binsen auß dem Wasser/ binden sie auff/ legens in die Sonn/ vnnd lassen sie trucken werden.

die Völcker in den Thälern Yca pflegen mit auff geblasenen Fellen oder Wolffesheuten zu fischen/ damit sie sich auff dem Wasser erhalten können.

Gleich wie die andern Landschafften in der alten Welt Mittelländische Seen haben/ also hat diese newe welt viel stehende See. Der gröste ist der See Titiacacca/ gelegen im Reich Peru/ in der Landtschafft Collao/ welcher in seinem Begriff achtzig Meilwegs hat / vnd fallen zwölff flüß darein. Das Wasser hierin ist nit so scharpff als das Meerwasser / doch ists so dick vnd trüb/ daß mans nicht trincken kan. Zweyerley fisch werden darin gefunden/ so vberflüssig sich mehren/ als Suches welchs schmale vnd gesunde fisch sind / vnd die Bogas/ welche verner vnnd voll Gran sind/ dienen aber zur gesundheit. Es hat auß der massen viel Wasser gänß vnd Antvögel. Wenn die Indier lustig seyn wollen/ nehmen jhr viel ein hauffen Balsen/ setzen sich drauff/ vnd machen einen ring drauß/ hierin jagen sie die Gänß vnd Antvögel/ vnd greiffen deren so viel/ als sie wollen: Solche arth zu jagen heissen sie Chaco. Auß diesem See kömpt ein ander See/ welcher Paria genannt wird/ daselbst hat man viel Porcunno/ welche ein arth Schwein ist/ die macht man feist von den Totora/ so auß jetzt gemeltem See kömpt.

Bey Potosi an ende deß Thals Tarapay/ ist ein See so rund/ als ob er mit einem Circkel abgemessen sey/ vnnd ob wol die Gegend daselbsten kalter natur ist/ so ist doch das wasser darin sehr heiß. Hart am Land kan man in diesem See baden/ aber weiter hinein ist wegen der hitz nit zu bleiben. In der mit seud das wasser auff

diß geschehen / springter wider in seinen Nachen/ welchen er allzeit nach sich geschlept hat auff den Wall fisch/ thut sich auff ein Seiten/ vnnd läst das Seyl/ welches er an den Pfahl einen gemacht/ weit schiessen. Der Wallfisch aber wütet vnd tobet/ So lang er Wasser genug hat. Wenn er nun zum Land kommet/ vnd sich wegen seiner Vngeschickligkeit nicht ferner bewegen kan/ alldann machen sich die Indianer hauffen weiß herzu/ schlagen jhn zu todte/ machen stück darauß/ dauon machen sie schön Meel/ vnnd backen Brodt darauß: Wanns es gedörret/ so helt sichs lang. Dieses erzehlen Adelantado/ Petro Melendes / Modardes/ vnnd Don Hugo de Linschott. Ferner/ so haben sie auch diese arth zu fischen auff dem Meer: Sie nehmen bündlein Binsen/ so sie Balsas nennen/ tragen solche auffs Meer/ werffens auffs wasser/ sitzen drauff/ vnd fahren offt mit zween Spähn/ damit sie rudern/ zwo meyl in die Wällen/ haben jhr Garn bey sich/ fischen Tag vnd Nacht/ so lang biß sie düncket/ daß sie genug haben. Wenn sie wider zu land kommen/ nehmen sie jhre Binsen auß dem Wasser/ binden sie auff/ legens in die Sonn/ vnnd lassen sie trucken werden.

die Völcker in den Thälern Yca pflegen mit auff geblasenen Fellen oder Wolffesheuten zu fischen/ damit sie sich auff dem Wasser erhalten können.

Gleich wie die andern Landschafften in der alten Welt Mittelländische Seen haben/ also hat diese newe welt viel stehende See. Der gröste ist der See Titiacacca/ gelegen im Reich Peru/ in der Landtschafft Collao/ welcher in seinem Begriff achtzig Meilwegs hat / vnd fallen zwölff flüß darein. Das Wasser hierin ist nit so scharpff als das Meerwasser / doch ists so dick vnd trüb/ daß mans nicht trincken kan. Zweyerley fisch werden darin gefunden/ so vberflüssig sich mehren/ als Suches welchs schmale vnd gesunde fisch sind / vnd die Bogas/ welche verner vnnd voll Gran sind/ dienen aber zur gesundheit. Es hat auß der massen viel Wasser gänß vnd Antvögel. Wenn die Indier lustig seyn wollen/ nehmen jhr viel ein hauffen Balsen/ setzen sich drauff/ vnd machen einen ring drauß/ hierin jagen sie die Gänß vnd Antvögel/ vñ greiffen deren so viel/ als sie wollen: Solche arth zu jagen heissen sie Chaco. Auß diesem See kömpt ein ander See/ welcher Paria genannt wird/ daselbst hat man viel Porcunno/ welche ein arth Schwein ist/ die macht man feist von den Totora/ so auß jetzt gemeltem See kömpt.

Bey Potosi an ende deß Thals Tarapay/ ist ein See so rund/ als ob er mit einem Circkel abgemessen sey/ vnnd ob wol die Gegend daselbsten kalter natur ist/ so ist doch das wasser darin sehr heiß. Hart am Land kan man in diesem See baden/ aber weiter hinein ist wegen der hitz nit zu bleiben. In der mit seud das wasser auff

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <p><pb facs="#f0658" n="638"/>
diß geschehen /            springter wider in seinen Nachen/ welchen er allzeit nach sich geschlept hat auff den            Wall fisch/ thut sich auff ein Seiten/ vnnd läst das Seyl/ welches er an den Pfahl            einen gemacht/ weit schiessen. Der Wallfisch aber wütet vnd tobet/ So lang er Wasser            genug hat. Wenn er nun zum Land kommet/ vnd sich wegen seiner Vngeschickligkeit nicht            ferner bewegen kan/ alldann machen sich die Indianer hauffen weiß herzu/ schlagen jhn zu            todte/ machen stück darauß/ dauon machen sie schön Meel/ vnnd backen Brodt darauß:            Wanns es gedörret/ so helt sichs lang. Dieses erzehlen Adelantado/ Petro Melendes /            Modardes/ vnnd Don Hugo de Linschott. Ferner/ so haben sie auch diese arth zu fischen            auff dem Meer: Sie nehmen bündlein Binsen/ so sie Balsas nennen/ tragen solche auffs            Meer/ werffens auffs wasser/ sitzen drauff/ vnd fahren offt mit zween Spähn/ damit sie            rudern/ zwo meyl in die Wällen/ haben jhr Garn bey sich/ fischen Tag vnd Nacht/ so            lang biß sie düncket/ daß sie genug haben. Wenn sie wider zu land kommen/ nehmen sie            jhre Binsen auß dem Wasser/ binden sie auff/ legens in die Sonn/ vnnd lassen sie            trucken werden.</p>
        <p>die Völcker in den Thälern Yca pflegen mit auff geblasenen Fellen oder Wolffesheuten zu            fischen/ damit sie sich auff dem Wasser erhalten können.</p>
        <p>Gleich wie die andern Landschafften in der alten Welt Mittelländische Seen haben/ also            hat diese newe welt viel stehende See. Der gröste ist der See Titiacacca/ gelegen im            Reich Peru/ in der Landtschafft Collao/ welcher in seinem Begriff achtzig Meilwegs hat /            vnd fallen zwölff flüß darein. Das Wasser hierin ist nit so scharpff als das Meerwasser /            doch ists so dick vnd trüb/ daß mans nicht trincken kan. Zweyerley fisch werden darin            gefunden/ so vberflüssig sich mehren/ als Suches welchs schmale vnd gesunde fisch sind /            vnd die Bogas/ welche verner vnnd voll Gran sind/ dienen aber zur gesundheit. Es hat auß            der massen viel Wasser gänß vnd Antvögel. Wenn die Indier lustig seyn wollen/ nehmen jhr            viel ein hauffen Balsen/ setzen sich drauff/ vnd machen einen ring drauß/ hierin jagen            sie die Gänß vnd Antvögel/ vn&#x0303; greiffen deren so viel/ als sie wollen: Solche            arth zu jagen heissen sie Chaco. Auß diesem See kömpt ein ander See/ welcher Paria            genannt wird/ daselbst hat man viel Porcunno/ welche ein arth Schwein ist/ die macht            man feist von den Totora/ so auß jetzt gemeltem See kömpt.</p>
        <p>Bey Potosi an ende deß Thals Tarapay/ ist ein See so rund/ als ob er mit einem Circkel            abgemessen sey/ vnnd ob wol die Gegend daselbsten kalter natur ist/ so ist doch das            wasser darin sehr heiß. Hart am Land kan man in diesem See baden/ aber weiter hinein ist            wegen der hitz nit zu bleiben. In der mit seud das wasser auff
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[638/0658] diß geschehen / springter wider in seinen Nachen/ welchen er allzeit nach sich geschlept hat auff den Wall fisch/ thut sich auff ein Seiten/ vnnd läst das Seyl/ welches er an den Pfahl einen gemacht/ weit schiessen. Der Wallfisch aber wütet vnd tobet/ So lang er Wasser genug hat. Wenn er nun zum Land kommet/ vnd sich wegen seiner Vngeschickligkeit nicht ferner bewegen kan/ alldann machen sich die Indianer hauffen weiß herzu/ schlagen jhn zu todte/ machen stück darauß/ dauon machen sie schön Meel/ vnnd backen Brodt darauß: Wanns es gedörret/ so helt sichs lang. Dieses erzehlen Adelantado/ Petro Melendes / Modardes/ vnnd Don Hugo de Linschott. Ferner/ so haben sie auch diese arth zu fischen auff dem Meer: Sie nehmen bündlein Binsen/ so sie Balsas nennen/ tragen solche auffs Meer/ werffens auffs wasser/ sitzen drauff/ vnd fahren offt mit zween Spähn/ damit sie rudern/ zwo meyl in die Wällen/ haben jhr Garn bey sich/ fischen Tag vnd Nacht/ so lang biß sie düncket/ daß sie genug haben. Wenn sie wider zu land kommen/ nehmen sie jhre Binsen auß dem Wasser/ binden sie auff/ legens in die Sonn/ vnnd lassen sie trucken werden. die Völcker in den Thälern Yca pflegen mit auff geblasenen Fellen oder Wolffesheuten zu fischen/ damit sie sich auff dem Wasser erhalten können. Gleich wie die andern Landschafften in der alten Welt Mittelländische Seen haben/ also hat diese newe welt viel stehende See. Der gröste ist der See Titiacacca/ gelegen im Reich Peru/ in der Landtschafft Collao/ welcher in seinem Begriff achtzig Meilwegs hat / vnd fallen zwölff flüß darein. Das Wasser hierin ist nit so scharpff als das Meerwasser / doch ists so dick vnd trüb/ daß mans nicht trincken kan. Zweyerley fisch werden darin gefunden/ so vberflüssig sich mehren/ als Suches welchs schmale vnd gesunde fisch sind / vnd die Bogas/ welche verner vnnd voll Gran sind/ dienen aber zur gesundheit. Es hat auß der massen viel Wasser gänß vnd Antvögel. Wenn die Indier lustig seyn wollen/ nehmen jhr viel ein hauffen Balsen/ setzen sich drauff/ vnd machen einen ring drauß/ hierin jagen sie die Gänß vnd Antvögel/ vñ greiffen deren so viel/ als sie wollen: Solche arth zu jagen heissen sie Chaco. Auß diesem See kömpt ein ander See/ welcher Paria genannt wird/ daselbst hat man viel Porcunno/ welche ein arth Schwein ist/ die macht man feist von den Totora/ so auß jetzt gemeltem See kömpt. Bey Potosi an ende deß Thals Tarapay/ ist ein See so rund/ als ob er mit einem Circkel abgemessen sey/ vnnd ob wol die Gegend daselbsten kalter natur ist/ so ist doch das wasser darin sehr heiß. Hart am Land kan man in diesem See baden/ aber weiter hinein ist wegen der hitz nit zu bleiben. In der mit seud das wasser auff

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI. (2013-11-26T12:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription. (2013-11-26T12:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Ligaturen werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Zeilengrenzen hinweg werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen hinweg werden beibehalten.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.
  • Griechische Schrift wird nicht transkribiert, sondern im XML mit <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> vermerkt.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/658
Zitationshilfe: Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614, S. 638. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/658>, abgerufen am 24.05.2024.