Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Das Fünffte Buch.
Selenissen were entdeckt worden. Wiewol er nun
voll von trübseligen Gedancken war/ vnd seinem
Kummer mit vielem Nachsinnen gar zu sehr ver-
hieng/ so machte jhm doch Meleander noch Hoff-
nung/ der jhm sehr wol wolte/ vnd die Heyrath selbst
angetragen hatte. Was findete aber Argenis an jhm
zu tadeln? oder vielmehr/ wer mußte jhr doch sonst
besser gefallen? Niemandt als Poliarchus. Wann
mir das Verhängniß/ sagte er/ jhn doch einmal vn-
ter Augen brächte; wie viel lieber wil ich jhn als den
Radirobanes selber mit dieser Hand vnd diesem De-
gen zugleich von seiner Liebe vnd Leben bringen? Er
verdienet auch durch meinen Haß zusterben/ ange-
sehen daß er mir/ vnd der Princessin selber so viel
Kummer macht. Wann er sie nicht bezaubert hette/
würde ja ich sie beugen/ der ich so fürnehmen Ge-
schlechts vnd ein Herr eines solchen Königreiches
bin; der ich durch so viel Anzeigungen meine Liebe/
ja meine ritterliche Stärcke (wie ich stillschweigendt
gegen mir sagen darff) zu erkennen gegeben habe.
Wo sol ich jhn aber herfür suchen/ der seines schlech-
ten Wesens halben vnbekandt vnd sicher ist? wo sol
ich jhn verfolgen? wann er sich deren Hoffnung/ die
er jhm vngebürlich eingebildet hat/ nicht zugeringe
hielte/ er würde so lange nicht aussen seyn/ oder al-
lenthalben verborgen liegen/ vnd sich Meleandern
nicht zu erkennen geben. Wie vnglückselig bin ich!
wann er mir gleich auffstiesse/ vnd ich meinen Zorn
vber jhn außzugiessen Fug hette: so möchte ich wol

eben
J i i v

Das Fuͤnffte Buch.
Seleniſſen were entdeckt worden. Wiewol er nun
voll von truͤbſeligen Gedancken war/ vnd ſeinem
Kummer mit vielem Nachſinnen gar zu ſehr ver-
hieng/ ſo machte jhm doch Meleander noch Hoff-
nung/ der jhm ſehr wol wolte/ vnd die Heyrath ſelbſt
angetragen hatte. Was findete aber Argenis an jhm
zu tadeln? oder vielmehr/ wer mußte jhr doch ſonſt
beſſer gefallen? Niemandt als Poliarchus. Wann
mir das Verhaͤngniß/ ſagte er/ jhn doch einmal vn-
ter Augen braͤchte; wie viel lieber wil ich jhn als den
Radirobanes ſelber mit dieſer Hand vnd dieſem De-
gen zugleich von ſeiner Liebe vnd Leben bringen? Er
verdienet auch durch meinen Haß zuſterben/ ange-
ſehen daß er mir/ vnd der Princeſſin ſelber ſo viel
Kummer macht. Wann er ſie nicht bezaubert hette/
wuͤrde ja ich ſie beugen/ der ich ſo fuͤrnehmen Ge-
ſchlechts vnd ein Herꝛ eines ſolchen Koͤnigreiches
bin; der ich durch ſo viel Anzeigungen meine Liebe/
ja meine ritterliche Staͤrcke (wie ich ſtillſchweigendt
gegen mir ſagen darff) zu erkennen gegeben habe.
Wo ſol ich jhn aber herfuͤr ſuchen/ der ſeines ſchlech-
ten Weſens halben vnbekandt vnd ſicher iſt? wo ſol
ich jhn verfolgen? wann er ſich deren Hoffnung/ die
er jhm vngebuͤrlich eingebildet hat/ nicht zugeringe
hielte/ er wuͤrde ſo lange nicht auſſen ſeyn/ oder al-
lenthalben verborgen liegen/ vnd ſich Meleandern
nicht zu erkennen geben. Wie vngluͤckſelig bin ich!
wann er mir gleich auffſtieſſe/ vnd ich meinen Zorn
vber jhn außzugieſſen Fug hette: ſo moͤchte ich wol

eben
J i i v
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0917" n="873"/><fw place="top" type="header">Das Fu&#x0364;nffte Buch.</fw><lb/>
Seleni&#x017F;&#x017F;en were entdeckt worden. Wiewol er nun<lb/>
voll von tru&#x0364;b&#x017F;eligen Gedancken war/ vnd &#x017F;einem<lb/>
Kummer mit vielem Nach&#x017F;innen gar zu &#x017F;ehr ver-<lb/>
hieng/ &#x017F;o machte jhm doch Meleander noch Hoff-<lb/>
nung/ der jhm &#x017F;ehr wol wolte/ vnd die Heyrath &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
angetragen hatte. Was findete aber Argenis an jhm<lb/>
zu tadeln? oder vielmehr/ wer mußte jhr doch &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er gefallen? Niemandt als Poliarchus. Wann<lb/>
mir das Verha&#x0364;ngniß/ &#x017F;agte er/ jhn doch einmal vn-<lb/>
ter Augen bra&#x0364;chte; wie viel lieber wil ich jhn als den<lb/>
Radirobanes &#x017F;elber mit die&#x017F;er Hand vnd die&#x017F;em De-<lb/>
gen zugleich von &#x017F;einer Liebe vnd Leben bringen? Er<lb/>
verdienet auch durch meinen Haß zu&#x017F;terben/ ange-<lb/>
&#x017F;ehen daß er mir/ vnd der Prince&#x017F;&#x017F;in &#x017F;elber &#x017F;o viel<lb/>
Kummer macht. Wann er &#x017F;ie nicht bezaubert hette/<lb/>
wu&#x0364;rde ja ich &#x017F;ie beugen/ der ich &#x017F;o fu&#x0364;rnehmen Ge-<lb/>
&#x017F;chlechts vnd ein Her&#xA75B; eines &#x017F;olchen Ko&#x0364;nigreiches<lb/>
bin; der ich durch &#x017F;o viel Anzeigungen meine Liebe/<lb/>
ja meine ritterliche Sta&#x0364;rcke (wie ich &#x017F;till&#x017F;chweigendt<lb/>
gegen mir &#x017F;agen darff) zu erkennen gegeben habe.<lb/>
Wo &#x017F;ol ich jhn aber herfu&#x0364;r &#x017F;uchen/ der &#x017F;eines &#x017F;chlech-<lb/>
ten We&#x017F;ens halben vnbekandt vnd &#x017F;icher i&#x017F;t? wo &#x017F;ol<lb/>
ich jhn verfolgen? wann er &#x017F;ich deren Hoffnung/ die<lb/>
er jhm vngebu&#x0364;rlich eingebildet hat/ nicht zugeringe<lb/>
hielte/ er wu&#x0364;rde &#x017F;o lange nicht au&#x017F;&#x017F;en &#x017F;eyn/ oder al-<lb/>
lenthalben verborgen liegen/ vnd &#x017F;ich Meleandern<lb/>
nicht zu erkennen geben. Wie vnglu&#x0364;ck&#x017F;elig bin ich!<lb/>
wann er mir gleich auff&#x017F;tie&#x017F;&#x017F;e/ vnd ich meinen Zorn<lb/>
vber jhn außzugie&#x017F;&#x017F;en Fug hette: &#x017F;o mo&#x0364;chte ich wol<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">J i i v</fw><fw place="bottom" type="catch">eben</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[873/0917] Das Fuͤnffte Buch. Seleniſſen were entdeckt worden. Wiewol er nun voll von truͤbſeligen Gedancken war/ vnd ſeinem Kummer mit vielem Nachſinnen gar zu ſehr ver- hieng/ ſo machte jhm doch Meleander noch Hoff- nung/ der jhm ſehr wol wolte/ vnd die Heyrath ſelbſt angetragen hatte. Was findete aber Argenis an jhm zu tadeln? oder vielmehr/ wer mußte jhr doch ſonſt beſſer gefallen? Niemandt als Poliarchus. Wann mir das Verhaͤngniß/ ſagte er/ jhn doch einmal vn- ter Augen braͤchte; wie viel lieber wil ich jhn als den Radirobanes ſelber mit dieſer Hand vnd dieſem De- gen zugleich von ſeiner Liebe vnd Leben bringen? Er verdienet auch durch meinen Haß zuſterben/ ange- ſehen daß er mir/ vnd der Princeſſin ſelber ſo viel Kummer macht. Wann er ſie nicht bezaubert hette/ wuͤrde ja ich ſie beugen/ der ich ſo fuͤrnehmen Ge- ſchlechts vnd ein Herꝛ eines ſolchen Koͤnigreiches bin; der ich durch ſo viel Anzeigungen meine Liebe/ ja meine ritterliche Staͤrcke (wie ich ſtillſchweigendt gegen mir ſagen darff) zu erkennen gegeben habe. Wo ſol ich jhn aber herfuͤr ſuchen/ der ſeines ſchlech- ten Weſens halben vnbekandt vnd ſicher iſt? wo ſol ich jhn verfolgen? wann er ſich deren Hoffnung/ die er jhm vngebuͤrlich eingebildet hat/ nicht zugeringe hielte/ er wuͤrde ſo lange nicht auſſen ſeyn/ oder al- lenthalben verborgen liegen/ vnd ſich Meleandern nicht zu erkennen geben. Wie vngluͤckſelig bin ich! wann er mir gleich auffſtieſſe/ vnd ich meinen Zorn vber jhn außzugieſſen Fug hette: ſo moͤchte ich wol eben J i i v

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/917
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 873. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/917>, abgerufen am 05.05.2024.