Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
ret/ oder durch verwilligte Heyrath erlanget haben.
Vnterließ also nicht baldt zufragen; Höret man
nichts/ sagte er/ ob er deß Sicilischen Königes Ey-
dam sey? Hyanisbe/ so auß deß Archombrotus
Schreiben gewiß wuste/ Argenis were noch vn-
verheyrahtet (mit Verwunderung etlicher mas-
sen/ warumb Poliarchus es zuwissen begehrte)
sagte/ es were dergleichen nichts fürgegangen. Er/
dem vnbekandt war/ wer jhm diesen guten Dienst
geleistet hette/ auff was weise Radirobanes/ vnnd
durch wessen Vermittelung er abgetrieben worden/
gedachte bey sich selbst/ es were derwegen nunmehr
grosse Noth nicht/ so plötzlich mit Heereskrafft in
Sicilien zu dringen. Dann sey doch niemandt der
die Argenis nötige als Radirobanes. Hergegen
würde es jhm für aller Weldt ein Auffruck vnnd
Schande seyn/ wann er Hyanisben verliesse/ vnnd
sie gleichsam dem Feinde lieferte. Er wolte vnter
dessen einen trewen Menschen absenden/ der die Ar-
genis tröstete/ vnd jhr vermeldete/ wie jhn ein Zukall
eines nothwendigen Geschäfftes an seiner Reise
verhinderte. Wann dieser Krieg nicht alsbaldt zu
Endelieffe/ sondern in das weite Feldt gespielet wür-
de/ so wolte er mit Verlaub der Königin eine Be-
satzung in Mauritanien lassen/ vnd mit einem thei-
le seines Heeres sich auß Africa begeben. Radiroba-
nes war auch nicht eine geringe Vrsache die jhn zu
bleiben reitzete/ welchen er als seinen von den Göt-

tern

Joh. Barclayens Argenis/
ret/ oder durch verwilligte Heyrath erlanget haben.
Vnterließ alſo nicht baldt zufragen; Hoͤret man
nichts/ ſagte er/ ob er deß Siciliſchen Koͤniges Ey-
dam ſey? Hyanisbe/ ſo auß deß Archombrotus
Schreiben gewiß wuſte/ Argenis were noch vn-
verheyrahtet (mit Verwunderung etlicher maſ-
ſen/ warumb Poliarchus es zuwiſſen begehrte)
ſagte/ es were dergleichen nichts fuͤrgegangen. Er/
dem vnbekandt war/ wer jhm dieſen guten Dienſt
geleiſtet hette/ auff was weiſe Radirobanes/ vnnd
durch weſſen Vermittelung er abgetrieben worden/
gedachte bey ſich ſelbſt/ es were derwegen nunmehr
groſſe Noth nicht/ ſo ploͤtzlich mit Heereskrafft in
Sicilien zu dringen. Dann ſey doch niemandt der
die Argenis noͤtige als Radirobanes. Hergegen
wuͤrde es jhm fuͤr aller Weldt ein Auffruck vnnd
Schande ſeyn/ wann er Hyanisben verlieſſe/ vnnd
ſie gleichſam dem Feinde lieferte. Er wolte vnter
deſſen einen trewen Menſchen abſenden/ der die Ar-
genis troͤſtete/ vnd jhr vermeldete/ wie jhn ein Zukall
eines nothwendigen Geſchaͤfftes an ſeiner Reiſe
verhinderte. Wann dieſer Krieg nicht alsbaldt zu
Endelieffe/ ſondern in das weite Feldt geſpielet wuͤr-
de/ ſo wolte er mit Verlaub der Koͤnigin eine Be-
ſatzung in Mauritanien laſſen/ vnd mit einem thei-
le ſeines Heeres ſich auß Africa begeben. Radiroba-
nes war auch nicht eine geringe Vrſache die jhn zu
bleiben reitzete/ welchen er als ſeinen von den Goͤt-

tern
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0822" n="778"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
ret/ oder durch verwilligte Heyrath erlanget haben.<lb/>
Vnterließ al&#x017F;o nicht baldt zufragen; Ho&#x0364;ret man<lb/>
nichts/ &#x017F;agte er/ ob er deß Sicili&#x017F;chen Ko&#x0364;niges Ey-<lb/>
dam &#x017F;ey? Hyanisbe/ &#x017F;o auß deß Archombrotus<lb/>
Schreiben gewiß wu&#x017F;te/ Argenis were noch vn-<lb/>
verheyrahtet (mit Verwunderung etlicher ma&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en/ warumb Poliarchus es zuwi&#x017F;&#x017F;en begehrte)<lb/>
&#x017F;agte/ es were dergleichen nichts fu&#x0364;rgegangen. Er/<lb/>
dem vnbekandt war/ wer jhm die&#x017F;en guten Dien&#x017F;t<lb/>
gelei&#x017F;tet hette/ auff was wei&#x017F;e Radirobanes/ vnnd<lb/>
durch we&#x017F;&#x017F;en Vermittelung er abgetrieben worden/<lb/>
gedachte bey &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t/ es were derwegen nunmehr<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;e Noth nicht/ &#x017F;o plo&#x0364;tzlich mit Heereskrafft in<lb/>
Sicilien zu dringen. Dann &#x017F;ey doch niemandt der<lb/>
die Argenis no&#x0364;tige als Radirobanes. Hergegen<lb/>
wu&#x0364;rde es jhm fu&#x0364;r aller Weldt ein Auffruck vnnd<lb/>
Schande &#x017F;eyn/ wann er Hyanisben verlie&#x017F;&#x017F;e/ vnnd<lb/>
&#x017F;ie gleich&#x017F;am dem Feinde lieferte. Er wolte vnter<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en einen trewen Men&#x017F;chen ab&#x017F;enden/ der die Ar-<lb/>
genis tro&#x0364;&#x017F;tete/ vnd jhr vermeldete/ wie jhn ein Zukall<lb/>
eines nothwendigen Ge&#x017F;cha&#x0364;fftes an &#x017F;einer Rei&#x017F;e<lb/>
verhinderte. Wann die&#x017F;er Krieg nicht alsbaldt zu<lb/>
Endelieffe/ &#x017F;ondern in das weite Feldt ge&#x017F;pielet wu&#x0364;r-<lb/>
de/ &#x017F;o wolte er mit Verlaub der Ko&#x0364;nigin eine Be-<lb/>
&#x017F;atzung in Mauritanien la&#x017F;&#x017F;en/ vnd mit einem thei-<lb/>
le &#x017F;eines Heeres &#x017F;ich auß Africa begeben. Radiroba-<lb/>
nes war auch nicht eine geringe Vr&#x017F;ache die jhn zu<lb/>
bleiben reitzete/ welchen er als &#x017F;einen von den Go&#x0364;t-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">tern</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[778/0822] Joh. Barclayens Argenis/ ret/ oder durch verwilligte Heyrath erlanget haben. Vnterließ alſo nicht baldt zufragen; Hoͤret man nichts/ ſagte er/ ob er deß Siciliſchen Koͤniges Ey- dam ſey? Hyanisbe/ ſo auß deß Archombrotus Schreiben gewiß wuſte/ Argenis were noch vn- verheyrahtet (mit Verwunderung etlicher maſ- ſen/ warumb Poliarchus es zuwiſſen begehrte) ſagte/ es were dergleichen nichts fuͤrgegangen. Er/ dem vnbekandt war/ wer jhm dieſen guten Dienſt geleiſtet hette/ auff was weiſe Radirobanes/ vnnd durch weſſen Vermittelung er abgetrieben worden/ gedachte bey ſich ſelbſt/ es were derwegen nunmehr groſſe Noth nicht/ ſo ploͤtzlich mit Heereskrafft in Sicilien zu dringen. Dann ſey doch niemandt der die Argenis noͤtige als Radirobanes. Hergegen wuͤrde es jhm fuͤr aller Weldt ein Auffruck vnnd Schande ſeyn/ wann er Hyanisben verlieſſe/ vnnd ſie gleichſam dem Feinde lieferte. Er wolte vnter deſſen einen trewen Menſchen abſenden/ der die Ar- genis troͤſtete/ vnd jhr vermeldete/ wie jhn ein Zukall eines nothwendigen Geſchaͤfftes an ſeiner Reiſe verhinderte. Wann dieſer Krieg nicht alsbaldt zu Endelieffe/ ſondern in das weite Feldt geſpielet wuͤr- de/ ſo wolte er mit Verlaub der Koͤnigin eine Be- ſatzung in Mauritanien laſſen/ vnd mit einem thei- le ſeines Heeres ſich auß Africa begeben. Radiroba- nes war auch nicht eine geringe Vrſache die jhn zu bleiben reitzete/ welchen er als ſeinen von den Goͤt- tern

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/822
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 778. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/822>, abgerufen am 10.05.2024.