Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
selber? in welchen Hafen solten sie einlauffen/
nachdem die Schiff zerbrochen weren/ vnd sie
weder Holtz noch Pech/ noch einen sicheren
Strandt wißten sie wiederumb anzurichten? Ar-
fidas sonderlich verfluchte sein Vnglück heff-
tig/ als er sahe daß jhn die gute Hoffnung betro-
gen/ vnd nicht wuste/ ob er zu Wasser oder Lan-
de seine Herumbschweiffung wiederumb anfan-
gen solte. Er muste ferner nicht auff Gallien/
noch auff den Rhodanus gedencken; sondern/ jr-
rendt vnd vnwissendt in welches Landt er zum
ersten solte/ alle Winckel durchkriechen/ in die
Poliarchus etwan durch das Gewitter kommen
können. Daß er doch nicht das Pheacische
Schiff hette/ so ohn zuthun deß Stewerman-
nes den bestimmten Weg von sich selbst jnnen
hielte? Argenis zehlete alle Tage/ zu welcher
wann er ledig wiederumb gelangete/ was würde
er weniger seyn als ein Mörder? Dann ob zwar
Gobrias jhm gesagt hatte/ daß deß Poliarchus
Reise auff Sicilien zustünde; so war er doch in
Furchten/ er möchte wegen Müdigkeit von dem
Vngewitter in dem Hafen stille liegen/ oder leng-
samer schieffen; würde also die Zeit fürüber flies-
sen/ jnner welcher Argenis seiner solte gewärtig
seyn.

In dem er diesem also nachdachte/ vnnd wie
derer so in Vnglück kommen Gebrauch ist/ sich

fast

Joh. Barclayens Argenis/
ſelber? in welchen Hafen ſolten ſie einlauffen/
nachdem die Schiff zerbrochen weren/ vnd ſie
weder Holtz noch Pech/ noch einen ſicheren
Strandt wißten ſie wiederumb anzurichten? Ar-
fidas ſonderlich verfluchte ſein Vngluͤck heff-
tig/ als er ſahe daß jhn die gute Hoffnung betro-
gen/ vnd nicht wuſte/ ob er zu Waſſer oder Lan-
de ſeine Herumbſchweiffung wiederumb anfan-
gen ſolte. Er muſte ferner nicht auff Gallien/
noch auff den Rhodanus gedencken; ſondern/ jr-
rendt vnd vnwiſſendt in welches Landt er zum
erſten ſolte/ alle Winckel durchkriechen/ in die
Poliarchus etwan durch das Gewitter kommen
koͤnnen. Daß er doch nicht das Pheaciſche
Schiff hette/ ſo ohn zuthun deß Stewerman-
nes den beſtimmten Weg von ſich ſelbſt jnnen
hielte? Argenis zehlete alle Tage/ zu welcher
wann er ledig wiederumb gelangete/ was wuͤrde
er weniger ſeyn als ein Moͤrder? Dann ob zwar
Gobrias jhm geſagt hatte/ daß deß Poliarchus
Reiſe auff Sicilien zuſtuͤnde; ſo war er doch in
Furchten/ er moͤchte wegen Muͤdigkeit von dem
Vngewitter in dem Hafen ſtille liegen/ oder leng-
ſamer ſchieffen; wuͤrde alſo die Zeit fuͤruͤber flieſ-
ſen/ jnner welcher Argenis ſeiner ſolte gewaͤrtig
ſeyn.

In dem er dieſem alſo nachdachte/ vnnd wie
derer ſo in Vngluͤck kommen Gebrauch iſt/ ſich

faſt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0800" n="756"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
&#x017F;elber? in welchen Hafen &#x017F;olten &#x017F;ie einlauffen/<lb/>
nachdem die Schiff zerbrochen weren/ vnd &#x017F;ie<lb/>
weder Holtz noch Pech/ noch einen &#x017F;icheren<lb/>
Strandt wißten &#x017F;ie wiederumb anzurichten? Ar-<lb/>
fidas &#x017F;onderlich verfluchte &#x017F;ein Vnglu&#x0364;ck heff-<lb/>
tig/ als er &#x017F;ahe daß jhn die gute Hoffnung betro-<lb/>
gen/ vnd nicht wu&#x017F;te/ ob er zu Wa&#x017F;&#x017F;er oder Lan-<lb/>
de &#x017F;eine <choice><sic>Herumb&#x017F;chweiffnng</sic><corr>Herumb&#x017F;chweiffung</corr></choice> wiederumb anfan-<lb/>
gen &#x017F;olte. Er mu&#x017F;te ferner nicht auff Gallien/<lb/>
noch auff den Rhodanus gedencken; &#x017F;ondern/ jr-<lb/>
rendt vnd vnwi&#x017F;&#x017F;endt in welches Landt er zum<lb/>
er&#x017F;ten &#x017F;olte/ alle Winckel durchkriechen/ in die<lb/>
Poliarchus etwan durch das Gewitter kommen<lb/>
ko&#x0364;nnen. Daß er doch nicht das Pheaci&#x017F;che<lb/>
Schiff hette/ &#x017F;o ohn zuthun deß Stewerman-<lb/>
nes den be&#x017F;timmten Weg von &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t jnnen<lb/>
hielte? Argenis zehlete alle Tage/ zu welcher<lb/>
wann er ledig wiederumb gelangete/ was wu&#x0364;rde<lb/>
er weniger &#x017F;eyn als ein Mo&#x0364;rder? Dann ob zwar<lb/>
Gobrias jhm ge&#x017F;agt hatte/ daß deß Poliarchus<lb/>
Rei&#x017F;e auff Sicilien zu&#x017F;tu&#x0364;nde; &#x017F;o war er doch in<lb/>
Furchten/ er mo&#x0364;chte wegen Mu&#x0364;digkeit von dem<lb/>
Vngewitter in dem Hafen &#x017F;tille liegen/ oder leng-<lb/>
&#x017F;amer &#x017F;chieffen; wu&#x0364;rde al&#x017F;o die Zeit fu&#x0364;ru&#x0364;ber flie&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en/ jnner welcher Argenis &#x017F;einer &#x017F;olte gewa&#x0364;rtig<lb/>
&#x017F;eyn.</p><lb/>
            <p>In dem er die&#x017F;em al&#x017F;o nachdachte/ vnnd wie<lb/>
derer &#x017F;o in Vnglu&#x0364;ck kommen Gebrauch i&#x017F;t/ &#x017F;ich<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">fa&#x017F;t</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[756/0800] Joh. Barclayens Argenis/ ſelber? in welchen Hafen ſolten ſie einlauffen/ nachdem die Schiff zerbrochen weren/ vnd ſie weder Holtz noch Pech/ noch einen ſicheren Strandt wißten ſie wiederumb anzurichten? Ar- fidas ſonderlich verfluchte ſein Vngluͤck heff- tig/ als er ſahe daß jhn die gute Hoffnung betro- gen/ vnd nicht wuſte/ ob er zu Waſſer oder Lan- de ſeine Herumbſchweiffung wiederumb anfan- gen ſolte. Er muſte ferner nicht auff Gallien/ noch auff den Rhodanus gedencken; ſondern/ jr- rendt vnd vnwiſſendt in welches Landt er zum erſten ſolte/ alle Winckel durchkriechen/ in die Poliarchus etwan durch das Gewitter kommen koͤnnen. Daß er doch nicht das Pheaciſche Schiff hette/ ſo ohn zuthun deß Stewerman- nes den beſtimmten Weg von ſich ſelbſt jnnen hielte? Argenis zehlete alle Tage/ zu welcher wann er ledig wiederumb gelangete/ was wuͤrde er weniger ſeyn als ein Moͤrder? Dann ob zwar Gobrias jhm geſagt hatte/ daß deß Poliarchus Reiſe auff Sicilien zuſtuͤnde; ſo war er doch in Furchten/ er moͤchte wegen Muͤdigkeit von dem Vngewitter in dem Hafen ſtille liegen/ oder leng- ſamer ſchieffen; wuͤrde alſo die Zeit fuͤruͤber flieſ- ſen/ jnner welcher Argenis ſeiner ſolte gewaͤrtig ſeyn. In dem er dieſem alſo nachdachte/ vnnd wie derer ſo in Vngluͤck kommen Gebrauch iſt/ ſich faſt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/800
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 756. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/800>, abgerufen am 02.05.2024.