Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ vnsere Schiffe nicht allein mit Ablassung der Se-gel zurück halten/ sondern auch Ancker werffen/ wo es in dieser See seyn kan. Also werden wir die könig- liche Flotthe/ welche/ wie mir bewußt/ sehr eylet/ ohne allen zweifel diese Nacht allhier haben. Wird er auff den Morgen vns nicht erreichen/ so wil ich euch eine Gallere nebenst den stärckesten Ruderknechten vber- geben/ damit jhr fort kommet. Vnter dessen ruhet hierinnen/ vnd befehlet nicht anders als vnter ewren eigenen Leuten. Nach diesen Worten ließ er jhn einschlaffen/ vnd legte sich auff das nechste Betth bey jhm. Wiewol die Frewde den Arsidas kaum entschlaffen ließ/ der sich vnter anderm wunderte/ warumb Argenis jhm nicht gemeldet hette/ daß Poliarchus eigentlich Astiorist hiesse. So offt der Princessin ingleichem einkam/ daß sie vergessen het- te den Arsidas dessen zu erinnern/ wie dann hefftige Begier leichtlich gejrret wirdt/ so offt bildete sie jhr auß vergebener Forchte ein/ Arsidas würde jhn nicht finden kön- nen. Beschrei-
Joh. Barclayens Argenis/ vnſere Schiffe nicht allein mit Ablaſſung der Se-gel zuruͤck halten/ ſondern auch Ancker werffen/ wo es in dieſer See ſeyn kan. Alſo werden wir die koͤnig- liche Flotthe/ welche/ wie mir bewußt/ ſehr eylet/ ohne allen zweifel dieſe Nacht allhier haben. Wird er auff den Morgen vns nicht erꝛeichen/ ſo wil ich euch eine Gallere nebenſt den ſtaͤrckeſten Ruderknechten vber- geben/ damit jhr fort kommet. Vnter deſſen ruhet hierinnen/ vnd befehlet nicht anders als vnter ewren eigenen Leuten. Nach dieſen Worten ließ er jhn einſchlaffen/ vnd legte ſich auff das nechſte Betth bey jhm. Wiewol die Frewde den Arſidas kaum entſchlaffen ließ/ der ſich vnter anderm wunderte/ warumb Argenis jhm nicht gemeldet hette/ daß Poliarchus eigentlich Aſtioriſt hieſſe. So offt der Princeſſin ingleichem einkam/ daß ſie vergeſſen het- te den Arſidas deſſen zu erinnern/ wie dann hefftige Begier leichtlich gejrꝛet wirdt/ ſo offt bildete ſie jhr auß vergebener Forchte ein/ Arſidas wuͤrde jhn nicht finden koͤn- nen. Beſchrei-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0796" n="752"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> vnſere Schiffe nicht allein mit Ablaſſung der Se-<lb/> gel zuruͤck halten/ ſondern auch Ancker werffen/ wo<lb/> es in dieſer See ſeyn kan. Alſo werden wir die koͤnig-<lb/> liche Flotthe/ welche/ wie mir bewußt/ ſehr eylet/ ohne<lb/> allen zweifel dieſe Nacht allhier haben. Wird er auff<lb/> den Morgen vns nicht erꝛeichen/ ſo wil ich euch eine<lb/> Gallere nebenſt den ſtaͤrckeſten Ruderknechten vber-<lb/> geben/ damit jhr fort kommet. Vnter deſſen ruhet<lb/> hierinnen/ vnd befehlet nicht anders als vnter ewren<lb/> eigenen Leuten. Nach dieſen Worten ließ er jhn<lb/> einſchlaffen/ vnd legte ſich auff das nechſte Betth<lb/> bey jhm. Wiewol die Frewde den Arſidas kaum<lb/> entſchlaffen ließ/ der ſich vnter anderm wunderte/<lb/> warumb Argenis jhm nicht gemeldet hette/ daß<lb/> Poliarchus eigentlich Aſtioriſt hieſſe. So offt der<lb/> Princeſſin ingleichem einkam/ daß ſie vergeſſen het-<lb/> te den Arſidas deſſen zu erinnern/ wie dann hefftige<lb/><hi rendition="#c">Begier leichtlich gejrꝛet wirdt/ ſo offt bildete ſie<lb/> jhr auß vergebener Forchte ein/ Arſidas<lb/> wuͤrde jhn nicht finden koͤn-<lb/> nen.</hi></p><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Beſchrei-</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [752/0796]
Joh. Barclayens Argenis/
vnſere Schiffe nicht allein mit Ablaſſung der Se-
gel zuruͤck halten/ ſondern auch Ancker werffen/ wo
es in dieſer See ſeyn kan. Alſo werden wir die koͤnig-
liche Flotthe/ welche/ wie mir bewußt/ ſehr eylet/ ohne
allen zweifel dieſe Nacht allhier haben. Wird er auff
den Morgen vns nicht erꝛeichen/ ſo wil ich euch eine
Gallere nebenſt den ſtaͤrckeſten Ruderknechten vber-
geben/ damit jhr fort kommet. Vnter deſſen ruhet
hierinnen/ vnd befehlet nicht anders als vnter ewren
eigenen Leuten. Nach dieſen Worten ließ er jhn
einſchlaffen/ vnd legte ſich auff das nechſte Betth
bey jhm. Wiewol die Frewde den Arſidas kaum
entſchlaffen ließ/ der ſich vnter anderm wunderte/
warumb Argenis jhm nicht gemeldet hette/ daß
Poliarchus eigentlich Aſtioriſt hieſſe. So offt der
Princeſſin ingleichem einkam/ daß ſie vergeſſen het-
te den Arſidas deſſen zu erinnern/ wie dann hefftige
Begier leichtlich gejrꝛet wirdt/ ſo offt bildete ſie
jhr auß vergebener Forchte ein/ Arſidas
wuͤrde jhn nicht finden koͤn-
nen.
Beſchrei-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/796 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 752. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/796>, abgerufen am 04.07.2024. |