Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. den König kommen ließ/ sämptlich auß den fürnem-sten deß Königreichs/ vnd entweder offentlich oder ein jeder für sich selbst deß Commindorix Feinde. Als sie meinem Pflegesohne näher herzu zutretten befohlen/ redete sie den König also an. Ich bin noch vngewiß/ Herr/ ob jhr das für vnbillich halten wer- det/ was ich als eine stattliche That zubekennen hie- her kommen bin. Dann ich habe euch ewere Glück- seligkeit verborgen gehalten/ damit sie euch möchte destosicherer seyn. Die Feinde hetten sie in jrer Blü- te weggerissen/ die nun selbst/ nach dem sie reiff wor- den/ von jhr außgerottet werden sollen. Verzethet mir derhalben/ daß ich mit meinem Stillschweigen so lange Zeit gemacht habe/ daß euch vnbewust ge- wesen/ wie hoch wir den Göttern verbunden seyn. Vnd/ damit ich die Sache mit wenigen Worten entdecke/ glaubet ferner nicht/ so lange dieser Jüng- ling lebet/ daß jhr ohn Kinder seydt/ die Erblicher weise euch in der Krone nachfolgen können. Dann dieser ist bey allen Göttern vnd Göttinnen/ die ich zu Zeugen anruffen darff/ ewer Sohn/ den ich hin- ter ewerem Wissen zur Welt gebracht/ vnd bey euch ertichtet habe/ als hette ich eine Tochter gebohren/ welche jhr die wenig Monate als sie gelebet hat v- ber nach meinem Nahmen Timandre nennen wöl- len. Die Vrsache solcher Beschönung ist gewesen/ damit nicht jrgend Commindorix sich durch vnehr- liche Grieffe seiner Grawsamkeit gebrauchen möch- te. Im vbrigen wiewol es sich nicht geziemet jhn in seiner Z z v
Das Vierdte Buch. den Koͤnig kommẽ ließ/ ſaͤmptlich auß den fuͤrnem-ſten deß Koͤnigreichs/ vnd entweder offentlich oder ein jeder fuͤr ſich ſelbſt deß Commindorix Feinde. Als ſie meinem Pflegeſohne naͤher herzu zutretten befohlen/ redete ſie den Koͤnig alſo an. Ich bin noch vngewiß/ Herꝛ/ ob jhr das fuͤr vnbillich halten wer- det/ was ich als eine ſtattliche That zubekennen hie- her kommen bin. Dann ich habe euch ewere Gluͤck- ſeligkeit verborgen gehalten/ damit ſie euch moͤchte deſtoſicherer ſeyn. Die Feinde hetten ſie in jrer Bluͤ- te weggeriſſen/ die nun ſelbſt/ nach dem ſie reiff wor- den/ von jhr außgerottet werden ſollen. Verzethet mir derhalben/ daß ich mit meinem Stillſchweigen ſo lange Zeit gemacht habe/ daß euch vnbewuſt ge- weſen/ wie hoch wir den Goͤttern verbunden ſeyn. Vnd/ damit ich die Sache mit wenigen Worten entdecke/ glaubet ferner nicht/ ſo lange dieſer Juͤng- ling lebet/ daß jhr ohn Kinder ſeydt/ die Erblicher weiſe euch in der Krone nachfolgen koͤnnen. Dann dieſer iſt bey allen Goͤttern vnd Goͤttinnen/ die ich zu Zeugen anruffen darff/ ewer Sohn/ den ich hin- ter ewerem Wiſſen zur Welt gebracht/ vñ bey euch ertichtet habe/ als hette ich eine Tochter gebohren/ welche jhr die wenig Monate als ſie gelebet hat v- ber nach meinem Nahmen Timandre nennen woͤl- len. Die Vrſache ſolcher Beſchoͤnung iſt geweſen/ damit nicht jrgend Commindorix ſich durch vnehr- liche Grieffe ſeiner Grawſamkeit gebrauchẽ moͤch- te. Im vbrigen wiewol es ſich nicht geziemet jhn in ſeiner Z z v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0773" n="729"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> den Koͤnig kommẽ ließ/ ſaͤmptlich auß den fuͤrnem-<lb/> ſten deß Koͤnigreichs/ vnd entweder offentlich oder<lb/> ein jeder fuͤr ſich ſelbſt deß Commindorix Feinde.<lb/> Als ſie meinem Pflegeſohne naͤher herzu zutretten<lb/> befohlen/ redete ſie den Koͤnig alſo an. Ich bin noch<lb/> vngewiß/ Herꝛ/ ob jhr das fuͤr vnbillich halten wer-<lb/> det/ was ich als eine ſtattliche That zubekennen hie-<lb/> her kommen bin. Dann ich habe euch ewere Gluͤck-<lb/> ſeligkeit verborgen gehalten/ damit ſie euch moͤchte<lb/> deſtoſicherer ſeyn. Die Feinde hetten ſie in jrer Bluͤ-<lb/> te weggeriſſen/ die nun ſelbſt/ nach dem ſie reiff wor-<lb/> den/ von jhr außgerottet werden ſollen. Verzethet<lb/> mir derhalben/ daß ich mit meinem Stillſchweigen<lb/> ſo lange Zeit gemacht habe/ daß euch vnbewuſt ge-<lb/> weſen/ wie hoch wir den Goͤttern verbunden ſeyn.<lb/> Vnd/ damit ich die Sache mit wenigen Worten<lb/> entdecke/ glaubet ferner nicht/ ſo lange dieſer Juͤng-<lb/> ling lebet/ daß jhr ohn Kinder ſeydt/ die Erblicher<lb/> weiſe euch in der Krone nachfolgen koͤnnen. Dann<lb/> dieſer iſt bey allen Goͤttern vnd Goͤttinnen/ die ich<lb/> zu Zeugen anruffen darff/ ewer Sohn/ den ich hin-<lb/> ter ewerem Wiſſen zur Welt gebracht/ vñ bey euch<lb/> ertichtet habe/ als hette ich eine Tochter gebohren/<lb/> welche jhr die wenig Monate als ſie gelebet hat v-<lb/> ber nach meinem Nahmen Timandre nennen woͤl-<lb/> len. Die Vrſache ſolcher Beſchoͤnung iſt geweſen/<lb/> damit nicht jrgend Commindorix ſich durch vnehr-<lb/> liche Grieffe ſeiner Grawſamkeit gebrauchẽ moͤch-<lb/> te. Im vbrigen wiewol es ſich nicht geziemet jhn in<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Z z v</fw><fw place="bottom" type="catch">ſeiner</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [729/0773]
Das Vierdte Buch.
den Koͤnig kommẽ ließ/ ſaͤmptlich auß den fuͤrnem-
ſten deß Koͤnigreichs/ vnd entweder offentlich oder
ein jeder fuͤr ſich ſelbſt deß Commindorix Feinde.
Als ſie meinem Pflegeſohne naͤher herzu zutretten
befohlen/ redete ſie den Koͤnig alſo an. Ich bin noch
vngewiß/ Herꝛ/ ob jhr das fuͤr vnbillich halten wer-
det/ was ich als eine ſtattliche That zubekennen hie-
her kommen bin. Dann ich habe euch ewere Gluͤck-
ſeligkeit verborgen gehalten/ damit ſie euch moͤchte
deſtoſicherer ſeyn. Die Feinde hetten ſie in jrer Bluͤ-
te weggeriſſen/ die nun ſelbſt/ nach dem ſie reiff wor-
den/ von jhr außgerottet werden ſollen. Verzethet
mir derhalben/ daß ich mit meinem Stillſchweigen
ſo lange Zeit gemacht habe/ daß euch vnbewuſt ge-
weſen/ wie hoch wir den Goͤttern verbunden ſeyn.
Vnd/ damit ich die Sache mit wenigen Worten
entdecke/ glaubet ferner nicht/ ſo lange dieſer Juͤng-
ling lebet/ daß jhr ohn Kinder ſeydt/ die Erblicher
weiſe euch in der Krone nachfolgen koͤnnen. Dann
dieſer iſt bey allen Goͤttern vnd Goͤttinnen/ die ich
zu Zeugen anruffen darff/ ewer Sohn/ den ich hin-
ter ewerem Wiſſen zur Welt gebracht/ vñ bey euch
ertichtet habe/ als hette ich eine Tochter gebohren/
welche jhr die wenig Monate als ſie gelebet hat v-
ber nach meinem Nahmen Timandre nennen woͤl-
len. Die Vrſache ſolcher Beſchoͤnung iſt geweſen/
damit nicht jrgend Commindorix ſich durch vnehr-
liche Grieffe ſeiner Grawſamkeit gebrauchẽ moͤch-
te. Im vbrigen wiewol es ſich nicht geziemet jhn in
ſeiner
Z z v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |