Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Das Vierdte Buch.
mit euch gehen. Derhalben führte er mich/ vnd als
ich zuwissen begehrte/ auff welche Thiere er den Bo-
gen trüge; Mein Vatter/ fieng er einfältig an/ hat
mir noch nicht erlaubet/ daß ich mit vnserem Sti-
chus vnd Ambirin auff die Wolffsjagt ziehen
mag. Er wil daß ich noch ein Jahr warten soll: aber
ich werde euch viel zudancken haben/ mein Herr/
wann jhr mir saget/ wie viel Tage im Jahre sind.
Dann ich hab etliche mahl gemercket/ weil ich noch
ein Knabe bin/ vnd die Zeit nicht zurechnen weiß/
daß man mir die Verheissung nicht gehalten hatte.
Ich war voll lachens; vnd/ es ist vergebens/ sagte
ich/ daß jhr mich fraget. Dann jhr werdet doch
so eine lange Zeit die jhr wissen wöllet im Gedächt-
niß nit behalten können. Verzeihet mir/ hub er an;
ich wolte mir so viel kleine Steine geben lassen als
Tage weren. Dieselben legte ich in einen Winckel/
vnd nehme täglich einen herauß/ biß das Jahr
zu Ende lieffe. Dieser Anschlag eines Kindes ge-
fiel mir von Hertzen wol/ vnd ich that mit Fleisse
enge schritte/ damit ich der anmutigen Beschaw-
ung lange geniessen köndte. Ich weiß aber nicht/
wer es der Sicambre muste gesagt haben/ daß einer
mit jhrem Sohne redete; Sie kam eylends zu vns
herauß/ vnd ließ auß dem Gesichte sehen/ daß sie
wegen so werthen Pfandes Beysorge trüge.

Als sie mich aber erkandte/ vnd noch in Zweiffel
stundt/ ob mir wissend were mit wessen Standes

Kinde

Das Vierdte Buch.
mit euch gehen. Derhalben fuͤhrte er mich/ vnd als
ich zuwiſſen begehrte/ auff welche Thiere er dẽ Bo-
gen truͤge; Mein Vatter/ fieng er einfaͤltig an/ hat
mir noch nicht erlaubet/ daß ich mit vnſerem Sti-
chus vnd Ambirin auff die Wolffsjagt ziehen
mag. Er wil daß ich noch ein Jahr warten ſoll: aber
ich werde euch viel zudancken haben/ mein Herꝛ/
wann jhr mir ſaget/ wie viel Tage im Jahre ſind.
Dann ich hab etliche mahl gemercket/ weil ich noch
ein Knabe bin/ vnd die Zeit nicht zurechnen weiß/
daß man mir die Verheiſſung nicht gehalten hatte.
Ich war voll lachens; vnd/ es iſt vergebens/ ſagte
ich/ daß jhr mich fraget. Dann jhr werdet doch
ſo eine lange Zeit die jhr wiſſen woͤllet im Gedaͤcht-
niß nit behalten koͤnnen. Verzeihet mir/ hub er an;
ich wolte mir ſo viel kleine Steine geben laſſen als
Tage weren. Dieſelben legte ich in einen Winckel/
vnd nehme taͤglich einen herauß/ biß das Jahr
zu Ende lieffe. Dieſer Anſchlag eines Kindes ge-
fiel mir von Hertzen wol/ vnd ich that mit Fleiſſe
enge ſchritte/ damit ich der anmutigen Beſchaw-
ung lange genieſſen koͤndte. Ich weiß aber nicht/
wer es der Sicambre muſte geſagt haben/ daß einer
mit jhrem Sohne redete; Sie kam eylends zu vns
herauß/ vnd ließ auß dem Geſichte ſehen/ daß ſie
wegen ſo werthen Pfandes Beyſorge truͤge.

Als ſie mich aber erkandte/ vnd noch in Zweiffel
ſtundt/ ob mir wiſſend were mit weſſen Standes

Kinde
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0747" n="703"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/>
mit euch gehen. Derhalben fu&#x0364;hrte er mich/ vnd als<lb/>
ich zuwi&#x017F;&#x017F;en begehrte/ auff welche Thiere er de&#x0303; Bo-<lb/>
gen tru&#x0364;ge; Mein Vatter/ fieng er einfa&#x0364;ltig an/ hat<lb/>
mir noch nicht erlaubet/ daß ich mit vn&#x017F;erem Sti-<lb/>
chus vnd Ambirin auff die Wolffsjagt ziehen<lb/>
mag. Er wil daß ich noch ein Jahr warten &#x017F;oll: aber<lb/>
ich werde euch viel zudancken haben/ mein Her&#xA75B;/<lb/>
wann jhr mir &#x017F;aget/ wie viel Tage im Jahre &#x017F;ind.<lb/>
Dann ich hab etliche mahl gemercket/ weil ich noch<lb/>
ein Knabe bin/ vnd die Zeit nicht zurechnen weiß/<lb/>
daß man mir die Verhei&#x017F;&#x017F;ung nicht gehalten hatte.<lb/>
Ich war voll lachens; vnd/ es i&#x017F;t vergebens/ &#x017F;agte<lb/>
ich/ daß jhr mich fraget. Dann jhr werdet doch<lb/>
&#x017F;o eine lange Zeit die jhr wi&#x017F;&#x017F;en wo&#x0364;llet im Geda&#x0364;cht-<lb/>
niß nit behalten ko&#x0364;nnen. Verzeihet mir/ hub er an;<lb/>
ich wolte mir &#x017F;o viel kleine Steine geben la&#x017F;&#x017F;en als<lb/>
Tage weren. Die&#x017F;elben legte ich in einen Winckel/<lb/>
vnd nehme ta&#x0364;glich einen herauß/ biß das Jahr<lb/>
zu Ende lieffe. Die&#x017F;er An&#x017F;chlag eines Kindes ge-<lb/>
fiel mir von Hertzen wol/ vnd ich that mit Flei&#x017F;&#x017F;e<lb/>
enge &#x017F;chritte/ damit ich der anmutigen Be&#x017F;chaw-<lb/>
ung lange genie&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;ndte. Ich weiß aber nicht/<lb/>
wer es der Sicambre mu&#x017F;te ge&#x017F;agt haben/ daß einer<lb/>
mit jhrem Sohne redete; Sie kam eylends zu vns<lb/>
herauß/ vnd ließ auß dem Ge&#x017F;ichte &#x017F;ehen/ daß &#x017F;ie<lb/>
wegen &#x017F;o werthen Pfandes Bey&#x017F;orge tru&#x0364;ge.</p><lb/>
            <p>Als &#x017F;ie mich aber erkandte/ vnd noch in Zweiffel<lb/>
&#x017F;tundt/ ob mir wi&#x017F;&#x017F;end were mit we&#x017F;&#x017F;en Standes<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Kinde</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[703/0747] Das Vierdte Buch. mit euch gehen. Derhalben fuͤhrte er mich/ vnd als ich zuwiſſen begehrte/ auff welche Thiere er dẽ Bo- gen truͤge; Mein Vatter/ fieng er einfaͤltig an/ hat mir noch nicht erlaubet/ daß ich mit vnſerem Sti- chus vnd Ambirin auff die Wolffsjagt ziehen mag. Er wil daß ich noch ein Jahr warten ſoll: aber ich werde euch viel zudancken haben/ mein Herꝛ/ wann jhr mir ſaget/ wie viel Tage im Jahre ſind. Dann ich hab etliche mahl gemercket/ weil ich noch ein Knabe bin/ vnd die Zeit nicht zurechnen weiß/ daß man mir die Verheiſſung nicht gehalten hatte. Ich war voll lachens; vnd/ es iſt vergebens/ ſagte ich/ daß jhr mich fraget. Dann jhr werdet doch ſo eine lange Zeit die jhr wiſſen woͤllet im Gedaͤcht- niß nit behalten koͤnnen. Verzeihet mir/ hub er an; ich wolte mir ſo viel kleine Steine geben laſſen als Tage weren. Dieſelben legte ich in einen Winckel/ vnd nehme taͤglich einen herauß/ biß das Jahr zu Ende lieffe. Dieſer Anſchlag eines Kindes ge- fiel mir von Hertzen wol/ vnd ich that mit Fleiſſe enge ſchritte/ damit ich der anmutigen Beſchaw- ung lange genieſſen koͤndte. Ich weiß aber nicht/ wer es der Sicambre muſte geſagt haben/ daß einer mit jhrem Sohne redete; Sie kam eylends zu vns herauß/ vnd ließ auß dem Geſichte ſehen/ daß ſie wegen ſo werthen Pfandes Beyſorge truͤge. Als ſie mich aber erkandte/ vnd noch in Zweiffel ſtundt/ ob mir wiſſend were mit weſſen Standes Kinde

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/747
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 703. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/747>, abgerufen am 04.05.2024.