Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. dem Radirobanes/ so war haben wir nicht gewustdaß er eine Mannes Person sey/ ehe er mich vnd euch von den Nachtraubern mit solcher stärcke/ welche jhr für Göttlich gehalten/ errettet hat. Vnd als er auß dem Castell hinweg wolte/ hat er mir vnd Se- lenissen/ mit dieser Bedingung eröffnet wer er were/ daß wir euch von seiner Künheit vnd Stärcke nichts meldeten. Nachdem er wiederumb zu Hofe kommen/ kan der gute Wille den jhr zu jhm getragen bezeu- gen/ wie wol er sich in anderen Sachen verhalten. Wann jhr ja mein stillschweigen nicht gut heisset/ so bedencket/ daß die geringsten Vergeltung so ich jhm geben können/ darinnen bestehe/ daß ich jhn de- rer Ehren/ welche jhr jhm sonder zweiffel hettet an- gethan/ habe beraubet seyn lassen. Besorget jhr euch aber etwas ärgers von jhm vnd mir/ weil ich als ei- ne Jungfraw seinen anschlag heimlich gehalten/ so wil ich meine ärgste Feindin auff der Welt zu mei- ner vnschuldt fürstellen. Ich verstehe Selenissen/ welche allein vmb dieses Geheimniß Wissenschafft getragen/ vnnd dem Radirobanes sämptlich entde- cket hat. Wann sie nicht vnsinniger weise in Haß vnd Meineydt gegen mir gerathen were/ so würde sie jhre Trew nit beflecket/ vnd Frembden kundt gemacht haben was sie euch selber nicht sagen wolte. Jedennoch trage ich kein Bedencken/ sie zum Zeugen meiner Vnschuldt zu erfodern. Habe ich ewere Vngunst verdienet/ vnd mein gutes Gerüchte mit heimlicher Vnkeuschheit betro-
Das Vierdte Buch. dem Radirobanes/ ſo war haben wir nicht gewuſtdaß er eine Mannes Perſon ſey/ ehe er mich vnd euch von den Nachtraubern mit ſolcher ſtaͤrcke/ welche jhr fuͤr Goͤttlich gehalten/ erꝛettet hat. Vnd als er auß dem Caſtell hinweg wolte/ hat er mir vnd Se- leniſſen/ mit dieſer Bedingung eroͤffnet wer er were/ daß wir euch von ſeiner Kuͤnheit vnd Staͤrcke nichts meldeten. Nachdem er wiederumb zu Hofe kommen/ kan der gute Wille den jhr zu jhm getragen bezeu- gen/ wie wol er ſich in anderen Sachen verhalten. Wann jhr ja mein ſtillſchweigen nicht gut heiſſet/ ſo bedencket/ daß die geringſten Vergeltung ſo ich jhm geben koͤnnen/ darinnen beſtehe/ daß ich jhn de- rer Ehren/ welche jhr jhm ſonder zweiffel hettet an- gethan/ habe beraubet ſeyn laſſen. Beſorget jhr euch aber etwas aͤrgers von jhm vnd mir/ weil ich als ei- ne Jungfraw ſeinen anſchlag heimlich gehalten/ ſo wil ich meine aͤrgſte Feindin auff der Welt zu mei- ner vnſchuldt fuͤrſtellen. Ich verſtehe Seleniſſen/ welche allein vmb dieſes Geheimniß Wiſſenſchafft getragen/ vnnd dem Radirobanes ſaͤmptlich entde- cket hat. Wañ ſie nicht vnſinniger weiſe in Haß vnd Meineydt gegen mir gerathen were/ ſo wuͤrde ſie jhre Trew nit beflecket/ vñ Frembdẽ kundt gemacht habẽ was ſie euch ſelber nicht ſagen wolte. Jedeñoch trage ich kein Bedenckẽ/ ſie zum Zeugẽ meiner Vnſchuldt zu erfodern. Habe ich ewere Vngunſt veꝛdienet/ vnd mein gutes Geruͤchte mit heimlicher Vnkeuſchheit betro-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0667" n="623"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> dem Radirobanes/ ſo war haben wir nicht gewuſt<lb/> daß er eine Mannes Perſon ſey/ ehe er mich vnd euch<lb/> von den Nachtraubern mit ſolcher ſtaͤrcke/ welche<lb/> jhr fuͤr Goͤttlich gehalten/ erꝛettet hat. Vnd als er<lb/> auß dem Caſtell hinweg wolte/ hat er mir vnd Se-<lb/> leniſſen/ mit dieſer Bedingung eroͤffnet wer er were/<lb/> daß wir euch von ſeiner Kuͤnheit vnd Staͤrcke nichts<lb/> meldeten. Nachdem er wiederumb zu Hofe kommen/<lb/> kan der gute Wille den jhr zu jhm getragen bezeu-<lb/> gen/ wie wol er ſich in anderen Sachen verhalten.<lb/> Wann jhr ja mein ſtillſchweigen nicht gut heiſſet/<lb/> ſo bedencket/ daß die geringſten Vergeltung ſo ich<lb/> jhm geben koͤnnen/ darinnen beſtehe/ daß ich jhn de-<lb/> rer Ehren/ welche jhr jhm ſonder zweiffel hettet an-<lb/> gethan/ habe beraubet ſeyn laſſen. Beſorget jhr euch<lb/> aber etwas aͤrgers von jhm vnd mir/ weil ich als ei-<lb/> ne Jungfraw ſeinen anſchlag heimlich gehalten/ ſo<lb/> wil ich meine aͤrgſte Feindin auff der Welt zu mei-<lb/> ner vnſchuldt fuͤrſtellen. Ich verſtehe Seleniſſen/<lb/> welche allein vmb dieſes Geheimniß Wiſſenſchafft<lb/> getragen/ vnnd dem Radirobanes ſaͤmptlich entde-<lb/> cket hat. Wañ ſie nicht vnſinniger weiſe in Haß vnd<lb/> Meineydt gegen mir gerathen were/ ſo wuͤrde ſie jhre<lb/> Trew nit beflecket/ vñ Frembdẽ kundt gemacht habẽ<lb/> was ſie euch ſelber nicht ſagen wolte. Jedeñoch trage<lb/> ich kein Bedenckẽ/ ſie zum Zeugẽ meiner Vnſchuldt<lb/> zu erfodern. Habe ich ewere Vngunſt veꝛdienet/ vnd<lb/> mein gutes Geruͤchte mit heimlicher Vnkeuſchheit<lb/> <fw place="bottom" type="catch">betro-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [623/0667]
Das Vierdte Buch.
dem Radirobanes/ ſo war haben wir nicht gewuſt
daß er eine Mannes Perſon ſey/ ehe er mich vnd euch
von den Nachtraubern mit ſolcher ſtaͤrcke/ welche
jhr fuͤr Goͤttlich gehalten/ erꝛettet hat. Vnd als er
auß dem Caſtell hinweg wolte/ hat er mir vnd Se-
leniſſen/ mit dieſer Bedingung eroͤffnet wer er were/
daß wir euch von ſeiner Kuͤnheit vnd Staͤrcke nichts
meldeten. Nachdem er wiederumb zu Hofe kommen/
kan der gute Wille den jhr zu jhm getragen bezeu-
gen/ wie wol er ſich in anderen Sachen verhalten.
Wann jhr ja mein ſtillſchweigen nicht gut heiſſet/
ſo bedencket/ daß die geringſten Vergeltung ſo ich
jhm geben koͤnnen/ darinnen beſtehe/ daß ich jhn de-
rer Ehren/ welche jhr jhm ſonder zweiffel hettet an-
gethan/ habe beraubet ſeyn laſſen. Beſorget jhr euch
aber etwas aͤrgers von jhm vnd mir/ weil ich als ei-
ne Jungfraw ſeinen anſchlag heimlich gehalten/ ſo
wil ich meine aͤrgſte Feindin auff der Welt zu mei-
ner vnſchuldt fuͤrſtellen. Ich verſtehe Seleniſſen/
welche allein vmb dieſes Geheimniß Wiſſenſchafft
getragen/ vnnd dem Radirobanes ſaͤmptlich entde-
cket hat. Wañ ſie nicht vnſinniger weiſe in Haß vnd
Meineydt gegen mir gerathen were/ ſo wuͤrde ſie jhre
Trew nit beflecket/ vñ Frembdẽ kundt gemacht habẽ
was ſie euch ſelber nicht ſagen wolte. Jedeñoch trage
ich kein Bedenckẽ/ ſie zum Zeugẽ meiner Vnſchuldt
zu erfodern. Habe ich ewere Vngunſt veꝛdienet/ vnd
mein gutes Geruͤchte mit heimlicher Vnkeuſchheit
betro-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/667 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 623. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/667>, abgerufen am 24.07.2024. |