Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite
Joh. Barclayens Argenis/

Archombrotus vermahnete indessen alle deß Kö-
niges Leute die er antraff/ sie wolten von jhres Her-
ren Seiten nicht weichen. Es waren auch allbereit
die Rotten der Soldaten/ so er vnd Eurymedes er-
fordert/ hin vnd wider im Felde/ als Argenis/ wie jhr
eingegeben worden/ das Häupt/ so jhr nieder sanck/
in die Handt nam/ vnd sich gegen der Selenissen
wandte/ vnd mit gelinder Stimme sagte: Mutter/
mir ist sehr vbel: blieb also baldt darauff stehen. Ra-
dirobanes/ so vber dem vnvorsehenen Fall erschrack/
schrie embsiglich zu hülffe nach Wasser/ Wein vnd
Balsam. Strack vmbringte sie/ welche darnieder
fiel/ ein vbermässiges zugeläuffe von Leuten. Vnd
Meleander/ der ein wenig vorhin gieng/ kehrete mit
ertichtetem Schrecken zurücke. Argenis aber: Wer
heist die Senfftenträger kommen? sprach sie. Als
man sie auch wegen der Kranckheit fragte/ gab sie
nichts gewisses zur Antwort/ als daß jhr nebenst ei-
ner Ohnmacht die Augen tunckel wurden/ vnd das
Haupt mit jhr vmbgienge. Radirobanes aber ruff-
te/ es were der Senffte nicht vonnöthen/ sie köndte
geschwinder auff einem Stule wider in das Zelt ge-
tragen werden. Meleander hergegen wandte ein/ die
Statt were beydes der Artzney vnd der Ruhe wegen
bequemer; vermahnete also etliche nach der Seuffte
zulauffen/ vnd bedanckte sich zugleich gegen dem
Radirobanes/ daß er auß zu grosser Höffligkeit/ ei-
nes andern halben jhm Vngemach thun wolte. Er/
der nicht allein der Argenis/ sondern auch seiner V-

belthat
Joh. Barclayens Argenis/

Archombrotus vermahnete indeſſen alle deß Koͤ-
niges Leute die er antraff/ ſie wolten von jhres Her-
ren Seiten nicht weichen. Es waren auch allbereit
die Rotten der Soldaten/ ſo er vnd Eurymedes er-
fordert/ hin vnd wider im Felde/ als Argenis/ wie jhr
eingegeben worden/ das Haͤupt/ ſo jhr nieder ſanck/
in die Handt nam/ vnd ſich gegen der Seleniſſen
wandte/ vnd mit gelinder Stimme ſagte: Mutter/
mir iſt ſehr vbel: blieb alſo baldt darauff ſtehen. Ra-
dirobanes/ ſo vber dem vnvorſehenen Fall erſchrack/
ſchrie embſiglich zu huͤlffe nach Waſſer/ Wein vnd
Balſam. Strack vmbringte ſie/ welche darnieder
fiel/ ein vbermaͤſſiges zugelaͤuffe von Leuten. Vnd
Meleander/ der ein wenig vorhin gieng/ kehrete mit
ertichtetem Schrecken zuruͤcke. Argenis aber: Wer
heiſt die Senfftentraͤger kommen? ſprach ſie. Als
man ſie auch wegen der Kranckheit fragte/ gab ſie
nichts gewiſſes zur Antwort/ als daß jhr nebenſt ei-
ner Ohnmacht die Augen tunckel wurden/ vnd das
Haupt mit jhr vmbgienge. Radirobanes aber ruff-
te/ es were der Senffte nicht vonnoͤthen/ ſie koͤndte
geſchwinder auff einem Stule wider in das Zelt ge-
tragen werden. Meleander hergegen wandte ein/ die
Statt were beydes der Artzney vnd der Ruhe wegen
bequemer; vermahnete alſo etliche nach der Seuffte
zulauffen/ vnd bedanckte ſich zugleich gegen dem
Radirobanes/ daß er auß zu groſſer Hoͤffligkeit/ ei-
nes andern halben jhm Vngemach thun wolte. Er/
der nicht allein der Argenis/ ſondern auch ſeiner V-

belthat
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0650" n="606"/>
            <fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
            <p>Archombrotus vermahnete inde&#x017F;&#x017F;en alle deß Ko&#x0364;-<lb/>
niges Leute die er antraff/ &#x017F;ie wolten von jhres Her-<lb/>
ren Seiten nicht weichen. Es waren auch allbereit<lb/>
die Rotten der Soldaten/ &#x017F;o er vnd Eurymedes er-<lb/>
fordert/ hin vnd wider im Felde/ als Argenis/ wie jhr<lb/>
eingegeben worden/ das Ha&#x0364;upt/ &#x017F;o jhr nieder &#x017F;anck/<lb/>
in die Handt nam/ vnd &#x017F;ich gegen der Seleni&#x017F;&#x017F;en<lb/>
wandte/ vnd mit gelinder Stimme &#x017F;agte: Mutter/<lb/>
mir i&#x017F;t &#x017F;ehr vbel: blieb al&#x017F;o baldt darauff &#x017F;tehen. Ra-<lb/>
dirobanes/ &#x017F;o vber dem vnvor&#x017F;ehenen Fall er&#x017F;chrack/<lb/>
&#x017F;chrie emb&#x017F;iglich zu hu&#x0364;lffe nach Wa&#x017F;&#x017F;er/ Wein vnd<lb/>
Bal&#x017F;am. Strack vmbringte &#x017F;ie/ welche darnieder<lb/>
fiel/ ein vberma&#x0364;&#x017F;&#x017F;iges zugela&#x0364;uffe von Leuten. Vnd<lb/>
Meleander/ der ein wenig vorhin gieng/ kehrete mit<lb/>
ertichtetem Schrecken zuru&#x0364;cke. Argenis aber: Wer<lb/>
hei&#x017F;t die Senfftentra&#x0364;ger kommen? &#x017F;prach &#x017F;ie. Als<lb/>
man &#x017F;ie auch wegen der Kranckheit fragte/ gab &#x017F;ie<lb/>
nichts gewi&#x017F;&#x017F;es zur Antwort/ als daß jhr neben&#x017F;t ei-<lb/>
ner Ohnmacht die Augen tunckel wurden/ vnd das<lb/>
Haupt mit jhr vmbgienge. Radirobanes aber ruff-<lb/>
te/ es were der Senffte nicht vonno&#x0364;then/ &#x017F;ie ko&#x0364;ndte<lb/>
ge&#x017F;chwinder auff einem Stule wider in das Zelt ge-<lb/>
tragen werden. Meleander hergegen wandte ein/ die<lb/>
Statt were beydes der Artzney vnd der Ruhe wegen<lb/>
bequemer; vermahnete al&#x017F;o etliche nach der Seuffte<lb/>
zulauffen/ vnd bedanckte &#x017F;ich zugleich gegen dem<lb/>
Radirobanes/ daß er auß zu gro&#x017F;&#x017F;er Ho&#x0364;ffligkeit/ ei-<lb/>
nes andern halben jhm Vngemach thun wolte. Er/<lb/>
der nicht allein der Argenis/ &#x017F;ondern auch &#x017F;einer V-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">belthat</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[606/0650] Joh. Barclayens Argenis/ Archombrotus vermahnete indeſſen alle deß Koͤ- niges Leute die er antraff/ ſie wolten von jhres Her- ren Seiten nicht weichen. Es waren auch allbereit die Rotten der Soldaten/ ſo er vnd Eurymedes er- fordert/ hin vnd wider im Felde/ als Argenis/ wie jhr eingegeben worden/ das Haͤupt/ ſo jhr nieder ſanck/ in die Handt nam/ vnd ſich gegen der Seleniſſen wandte/ vnd mit gelinder Stimme ſagte: Mutter/ mir iſt ſehr vbel: blieb alſo baldt darauff ſtehen. Ra- dirobanes/ ſo vber dem vnvorſehenen Fall erſchrack/ ſchrie embſiglich zu huͤlffe nach Waſſer/ Wein vnd Balſam. Strack vmbringte ſie/ welche darnieder fiel/ ein vbermaͤſſiges zugelaͤuffe von Leuten. Vnd Meleander/ der ein wenig vorhin gieng/ kehrete mit ertichtetem Schrecken zuruͤcke. Argenis aber: Wer heiſt die Senfftentraͤger kommen? ſprach ſie. Als man ſie auch wegen der Kranckheit fragte/ gab ſie nichts gewiſſes zur Antwort/ als daß jhr nebenſt ei- ner Ohnmacht die Augen tunckel wurden/ vnd das Haupt mit jhr vmbgienge. Radirobanes aber ruff- te/ es were der Senffte nicht vonnoͤthen/ ſie koͤndte geſchwinder auff einem Stule wider in das Zelt ge- tragen werden. Meleander hergegen wandte ein/ die Statt were beydes der Artzney vnd der Ruhe wegen bequemer; vermahnete alſo etliche nach der Seuffte zulauffen/ vnd bedanckte ſich zugleich gegen dem Radirobanes/ daß er auß zu groſſer Hoͤffligkeit/ ei- nes andern halben jhm Vngemach thun wolte. Er/ der nicht allein der Argenis/ ſondern auch ſeiner V- belthat

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/650
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 606. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/650>, abgerufen am 08.05.2024.