Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ fragte/ wo der König were: Er ist/ gab dieser zurAntwort/ seit der Zeit daß Lycogenes vberwunden worden/ von Epetrete nicht kommen. Daselbst ver- bleibet er nach dem Siege als in dem ansehlichsten Orte/ vnd höret daselbst die abgeordneten von den Städten/ welche hauffenweise dahin schicken vmb Verzethung zu bitten. Ist dann Lycogenes vberwunden? fragte Poli- Als er den Wirth stehen lassen; Gelanor/ fieng der
Joh. Barclayens Argenis/ fragte/ wo der Koͤnig were: Er iſt/ gab dieſer zurAntwort/ ſeit der Zeit daß Lycogenes vberwunden worden/ von Epetrete nicht kommen. Daſelbſt ver- bleibet er nach dem Siege als in dem anſehlichſten Orte/ vnd hoͤret daſelbſt die abgeordneten von den Staͤdten/ welche hauffenweiſe dahin ſchicken vmb Verzethung zu bitten. Iſt dann Lycogenes vberwunden? fragte Poli- Als er den Wirth ſtehen laſſen; Gelanor/ fieng der
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0546" n="502"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> fragte/ wo der Koͤnig were: Er iſt/ gab dieſer zur<lb/> Antwort/ ſeit der Zeit daß Lycogenes vberwunden<lb/> worden/ von Epetrete nicht kommen. Daſelbſt ver-<lb/> bleibet er nach dem Siege als in dem anſehlichſten<lb/> Orte/ vnd hoͤret daſelbſt die abgeordneten von den<lb/> Staͤdten/ welche hauffenweiſe dahin ſchicken vmb<lb/> Verzethung zu bitten.</p><lb/> <p>Iſt dann Lycogenes vberwunden? fragte Poli-<lb/> archus hergegen. Ja freylich; ſagte der Wirth. Er<lb/> hat ſeinen wolverdieneten Todt empfangen/ vnd<lb/> der Kopff hat auff der hoͤhe deß Schloſſes ein Zeit-<lb/> lang zum Spectackel geſtecket. Man giebet aber je-<lb/> tzund fuͤr/ daß der Koͤnig nach Syracuſe werde/ da-<lb/> mit er den Sardiniſchen Koͤnig die fuͤrnemſtẽ Or-<lb/> ter vnd Herꝛligkeiten Siciliens ſehen laſſe. Als Po-<lb/> liarchus fragte/ wie der Sardiniſche Koͤnig in Si-<lb/> cilien kommen were; Wiſſet jhr dann nicht/ fieng<lb/> dieſer an/ daß der Sardiniſche Koͤnig dem Mele-<lb/> ander mit vielem Volcke zu Huͤlffe kommen ſey/<lb/> vnd durch ſeine Macht Sicilien in Ruhe gebracht<lb/> habe? Poliarchus ſchwieg ſtille/ vnd bildete jhm<lb/> ein/ es wuͤrde durch Veraͤnderung deß Siciliſchen<lb/> Zuſtandes ſeine Sache nicht zum beſten ſtehen. Er<lb/> kaͤme erſt nach verwundener Gefahr an; andere vnd<lb/> zwar Außlaͤnder hetten Meleandern geholffen/ vñ/<lb/> daß Argenis erhalten were worden/ hetten ſie Sar-<lb/> ditrien zu dancken.</p><lb/> <p>Als er den Wirth ſtehen laſſen; Gelanor/ fieng<lb/> er an/ machet daß ich erfahre auff welchem Theile<lb/> <fw place="bottom" type="catch">der</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [502/0546]
Joh. Barclayens Argenis/
fragte/ wo der Koͤnig were: Er iſt/ gab dieſer zur
Antwort/ ſeit der Zeit daß Lycogenes vberwunden
worden/ von Epetrete nicht kommen. Daſelbſt ver-
bleibet er nach dem Siege als in dem anſehlichſten
Orte/ vnd hoͤret daſelbſt die abgeordneten von den
Staͤdten/ welche hauffenweiſe dahin ſchicken vmb
Verzethung zu bitten.
Iſt dann Lycogenes vberwunden? fragte Poli-
archus hergegen. Ja freylich; ſagte der Wirth. Er
hat ſeinen wolverdieneten Todt empfangen/ vnd
der Kopff hat auff der hoͤhe deß Schloſſes ein Zeit-
lang zum Spectackel geſtecket. Man giebet aber je-
tzund fuͤr/ daß der Koͤnig nach Syracuſe werde/ da-
mit er den Sardiniſchen Koͤnig die fuͤrnemſtẽ Or-
ter vnd Herꝛligkeiten Siciliens ſehen laſſe. Als Po-
liarchus fragte/ wie der Sardiniſche Koͤnig in Si-
cilien kommen were; Wiſſet jhr dann nicht/ fieng
dieſer an/ daß der Sardiniſche Koͤnig dem Mele-
ander mit vielem Volcke zu Huͤlffe kommen ſey/
vnd durch ſeine Macht Sicilien in Ruhe gebracht
habe? Poliarchus ſchwieg ſtille/ vnd bildete jhm
ein/ es wuͤrde durch Veraͤnderung deß Siciliſchen
Zuſtandes ſeine Sache nicht zum beſten ſtehen. Er
kaͤme erſt nach verwundener Gefahr an; andere vnd
zwar Außlaͤnder hetten Meleandern geholffen/ vñ/
daß Argenis erhalten were worden/ hetten ſie Sar-
ditrien zu dancken.
Als er den Wirth ſtehen laſſen; Gelanor/ fieng
er an/ machet daß ich erfahre auff welchem Theile
der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/546 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 502. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/546>, abgerufen am 16.07.2024. |