Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ ses nicht; sagte die Alte. Er wirdt ohne Zwang derWaffen nicht fort segeln. Dann er liebet euch heff- tig; vnd diese Wahnsinnigkeit kan ohn ein grosses Vbel nicht abgehen. Wolten die Götter/ daß zum wenigsten Poliarchus allhie were/ vnd wir durch seine Macht geschützet würden? Ich besorge mich aber warlich deß Lasters der Vndanckbarkeit/ im Fall wir den jenigen bestreitten sollen/ der vns mit seiner Rettung erhalten hat. Wie wann wir dem ra- senden eine leichte Hoffnung machten? Vielleicht können wir mit vergebenen Auffzügen zuwege brin- gen/ daß er/ in Hoffnung als man jhn zu rechter Zeit beruffen wolte/ sich widerumb in Sardinien wen- de. Dieses sage ich nicht seinetwegen/ sondern deß Königes vnd ewernthalben. Es wirdt euch wehe thun/ daß die Flamme ewerer Heyrath das Kö- nigreich auff ein newes entzünden solle/ welches von der Glut deß Bürgerlichen Krieges noch jetz- undt rauchet. Argenis kundte wegen jres scharffsinnigen Kopf- vns
Joh. Barclayens Argenis/ ſes nicht; ſagte die Alte. Er wirdt ohne Zwang derWaffen nicht fort ſegeln. Dann er liebet euch heff- tig; vnd dieſe Wahnſinnigkeit kan ohn ein groſſes Vbel nicht abgehen. Wolten die Goͤtter/ daß zum wenigſten Poliarchus allhie were/ vnd wir durch ſeine Macht geſchuͤtzet wuͤrden? Ich beſorge mich aber warlich deß Laſters der Vndanckbarkeit/ im Fall wir den jenigen beſtreitten ſollen/ der vns mit ſeiner Rettung erhalten hat. Wie wann wir dem ra- ſenden eine leichte Hoffnung machten? Vielleicht koͤnnen wir mit vergebenen Auffzuͤgen zuwege brin- gen/ daß er/ in Hoffnung als man jhn zu rechter Zeit beruffen wolte/ ſich widerumb in Sardinien wen- de. Dieſes ſage ich nicht ſeinetwegen/ ſondern deß Koͤniges vnd ewernthalben. Es wirdt euch wehe thun/ daß die Flamme ewerer Heyrath das Koͤ- nigreich auff ein newes entzuͤnden ſolle/ welches von der Glut deß Buͤrgerlichen Krieges noch jetz- undt rauchet. Argenis kundte wegen jres ſcharffſinnigen Kopf- vns
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0538" n="494"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> ſes nicht; ſagte die Alte. Er wirdt ohne Zwang der<lb/> Waffen nicht fort ſegeln. Dann er liebet euch heff-<lb/> tig; vnd dieſe Wahnſinnigkeit kan ohn ein groſſes<lb/> Vbel nicht abgehen. Wolten die Goͤtter/ daß zum<lb/> wenigſten Poliarchus allhie were/ vnd wir durch<lb/> ſeine Macht geſchuͤtzet wuͤrden? Ich beſorge mich<lb/> aber warlich deß Laſters der Vndanckbarkeit/ im<lb/> Fall wir den jenigen beſtreitten ſollen/ der vns mit<lb/> ſeiner Rettung erhalten hat. Wie wann wir dem ra-<lb/> ſenden eine leichte Hoffnung machten? Vielleicht<lb/> koͤnnen wir mit vergebenen Auffzuͤgen zuwege brin-<lb/> gen/ daß er/ in Hoffnung als man jhn zu rechter Zeit<lb/> beruffen wolte/ ſich widerumb in Sardinien wen-<lb/> de. Dieſes ſage ich nicht ſeinetwegen/ ſondern deß<lb/> Koͤniges vnd ewernthalben. Es wirdt euch wehe<lb/> thun/ daß die Flamme ewerer Heyrath das Koͤ-<lb/> nigreich auff ein newes entzuͤnden ſolle/ welches<lb/> von der Glut deß Buͤrgerlichen Krieges noch jetz-<lb/> undt rauchet.</p><lb/> <p>Argenis kundte wegen jres ſcharffſinnigen Kopf-<lb/> fes/ oder auß antrieb der Liebe wol abnemmen/ daß<lb/> Selemſſe muͤſte veraͤndert ſeyn. Doch ließ ſie jhre<lb/> Verweiſung biß auff andere Zeit nachbleiben/ vnd<lb/> lehnete dieſe Erwehnung von deß Radirobanes Lie-<lb/> be gar gelind ab; weil ſie etwas groͤſſers fuͤr ſich hat-<lb/> te/ dardurch ſie die liſtige Alte mit einem andern Be-<lb/> trug zu ſtuͤrtzen vermeinete. Als ſie derwegen ein we-<lb/> nig geſchwiegen hatte/ Es iſt mir ſelber leydt/ Sele-<lb/> niſſe/ hub ſie an/ daß dieſer Koͤnig/ der ſich wol vmb<lb/> <fw place="bottom" type="catch">vns</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [494/0538]
Joh. Barclayens Argenis/
ſes nicht; ſagte die Alte. Er wirdt ohne Zwang der
Waffen nicht fort ſegeln. Dann er liebet euch heff-
tig; vnd dieſe Wahnſinnigkeit kan ohn ein groſſes
Vbel nicht abgehen. Wolten die Goͤtter/ daß zum
wenigſten Poliarchus allhie were/ vnd wir durch
ſeine Macht geſchuͤtzet wuͤrden? Ich beſorge mich
aber warlich deß Laſters der Vndanckbarkeit/ im
Fall wir den jenigen beſtreitten ſollen/ der vns mit
ſeiner Rettung erhalten hat. Wie wann wir dem ra-
ſenden eine leichte Hoffnung machten? Vielleicht
koͤnnen wir mit vergebenen Auffzuͤgen zuwege brin-
gen/ daß er/ in Hoffnung als man jhn zu rechter Zeit
beruffen wolte/ ſich widerumb in Sardinien wen-
de. Dieſes ſage ich nicht ſeinetwegen/ ſondern deß
Koͤniges vnd ewernthalben. Es wirdt euch wehe
thun/ daß die Flamme ewerer Heyrath das Koͤ-
nigreich auff ein newes entzuͤnden ſolle/ welches
von der Glut deß Buͤrgerlichen Krieges noch jetz-
undt rauchet.
Argenis kundte wegen jres ſcharffſinnigen Kopf-
fes/ oder auß antrieb der Liebe wol abnemmen/ daß
Selemſſe muͤſte veraͤndert ſeyn. Doch ließ ſie jhre
Verweiſung biß auff andere Zeit nachbleiben/ vnd
lehnete dieſe Erwehnung von deß Radirobanes Lie-
be gar gelind ab; weil ſie etwas groͤſſers fuͤr ſich hat-
te/ dardurch ſie die liſtige Alte mit einem andern Be-
trug zu ſtuͤrtzen vermeinete. Als ſie derwegen ein we-
nig geſchwiegen hatte/ Es iſt mir ſelber leydt/ Sele-
niſſe/ hub ſie an/ daß dieſer Koͤnig/ der ſich wol vmb
vns
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/538 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 494. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/538>, abgerufen am 16.07.2024. |