Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh Barclayens Argenis/ ich hatten vnsere Bette in der Argenis Schlaffge-mache. Bald höreten wir vber Gewohnheit ein starckes Gemürmel/ vnd das zunlich laut vnd starck geredet vnd gegangen wardt. Ich gedachte in d ersten/ daß die Jungfrawen nur ein solch Getümmel hetten/ vnd miteinander spieleten. Als aber das Vbel näher kam/ hörete ich/ daß es vnbekante Mannesstimmen waren. In dem ich im Zweiffel stund/ vnd für Fur- chten kein Wort sagte/ ward die Kammerthür mit Gewalt auffgeschlagen. Verwundert euch nicht/ daß ich wegen deß Gedächtnisses derselbigen Nacht gantz verworren werde. Es fehlte nicht viel/ daß ich für grossem Erschrecknis nicht den Geist auffgab. Ach der bösen That? Ich sahe gerüstete Leute mit blancken Degen in das Gemach einbrechen. Mehr wust ich nicht zuthun/ als daß ich sampt der Argenis laut an- fieng zuschreyen. Aber Theocrine (höret etwas das werth ist den Nachkommenen nicht verschwie- gen/ noch von vns verdrucket zubleiben) Vn- sere Theocrine/ sage ich/ sprang von dem Bette auff/ vnd lieff die Räuber mit solchem Grimm an/ als ob sie von einem göttlichen Geiste rasende ge- macht würde. Wie sie sich vber der Jungfrawen vn- verhofften Künheit entsatzten/ vnd nicht wusten was sie thun wolte oder könte/ ergrieff Theocrine den der zum ersten hienein kommen war/ vnd hielt jhn nicht allein wieder/ daß er zum Streiche nicht gelangen kundte; sondern fieng auch sein Schwert auff/
Joh Barclayens Argenis/ ich hatten vnſere Bette in der Argenis Schlaffge-mache. Bald hoͤreten wir vber Gewohnheit ein ſtarckes Gemuͤrmel/ vñ das zunlich laut vnd ſtarck geredet vñ gegangen wardt. Ich gedachte in d̕ erſtẽ/ daß die Jungfrawẽ nur ein ſolch Getuͤmmel hettẽ/ vnd miteinander ſpieleten. Als aber das Vbel naͤher kam/ hoͤrete ich/ daß es vnbekante Mannesſtimmen waren. In dem ich im Zweiffel ſtund/ vnd fuͤr Fur- chten kein Wort ſagte/ ward die Kammerthuͤr mit Gewalt auffgeſchlagẽ. Verwũdert euch nicht/ daß ich wegẽ deß Gedaͤchtniſſes derſelbigẽ Nacht gantz verworꝛen werde. Es fehlte nicht viel/ daß ich fuͤr groſſem Erſchrecknis nicht dẽ Geiſt auffgab. Ach der boͤſẽ That? Ich ſahe geruͤſtete Leute mit blanckẽ Degen in das Gemach einbrechen. Mehr wuſt ich nicht zuthũ/ als daß ich ſampt der Argenis laut an- fieng zuſchreyen. Aber Theocrine (hoͤret etwas das werth iſt den Nachkommenen nicht verſchwie- gen/ noch von vns verdrucket zubleiben) Vn- ſere Theocrine/ ſage ich/ ſprang von dem Bette auff/ vnd lieff die Raͤuber mit ſolchem Grimm an/ als ob ſie von einem goͤttlichen Geiſte raſende ge- macht wuͤrde. Wie ſie ſich vber der Jungfrawẽ vn- verhofften Kuͤnheit entſatzten/ vnd nicht wuſten was ſie thun wolte oder koͤnte/ ergrieff Theocrine den der zum erſten hienein kommen war/ vnd hielt jhn nicht allein wieder/ daß er zum Streiche nicht gelangen kundte; ſondern fieng auch ſein Schwert auff/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0534" n="490"/><fw place="top" type="header">Joh Barclayens Argenis/</fw><lb/> ich hatten vnſere Bette in der Argenis Schlaffge-<lb/> mache. Bald hoͤreten wir vber Gewohnheit ein<lb/> ſtarckes Gemuͤrmel/ vñ das zunlich laut vnd ſtarck<lb/> geredet vñ gegangen wardt. Ich gedachte in d̕ erſtẽ/<lb/> daß die Jungfrawẽ nur ein ſolch Getuͤmmel hettẽ/<lb/> vnd miteinander ſpieleten. Als aber das Vbel naͤher<lb/> kam/ hoͤrete ich/ daß es vnbekante Mannesſtimmen<lb/> waren. In dem ich im Zweiffel ſtund/ vnd fuͤr Fur-<lb/> chten kein Wort ſagte/ ward die Kammerthuͤr mit<lb/> Gewalt auffgeſchlagẽ. Verwũdert euch nicht/ daß<lb/> ich wegẽ deß Gedaͤchtniſſes derſelbigẽ Nacht gantz<lb/> verworꝛen werde. Es fehlte nicht viel/ daß ich fuͤr<lb/> groſſem Erſchrecknis nicht dẽ Geiſt auffgab. Ach<lb/> der boͤſẽ That? Ich ſahe geruͤſtete Leute mit blanckẽ<lb/> Degen in das Gemach einbrechen. Mehr wuſt ich<lb/> nicht zuthũ/ als daß ich ſampt der Argenis laut an-<lb/> fieng zuſchreyen. Aber Theocrine (hoͤret etwas das<lb/> werth iſt den Nachkommenen nicht verſchwie-<lb/> gen/ noch von vns verdrucket zubleiben) Vn-<lb/> ſere Theocrine/ ſage ich/ ſprang von dem Bette<lb/> auff/ vnd lieff die Raͤuber mit ſolchem Grimm an/<lb/> als ob ſie von einem goͤttlichen Geiſte raſende ge-<lb/> macht wuͤrde. Wie ſie ſich vber der Jungfrawẽ vn-<lb/> verhofften Kuͤnheit entſatzten/ vnd nicht wuſten<lb/> was ſie thun wolte oder koͤnte/ ergrieff Theocrine<lb/> den der zum erſten hienein kommen war/ vnd hielt<lb/> jhn nicht allein wieder/ daß er zum Streiche nicht<lb/> gelangen kundte; ſondern fieng auch ſein Schwert<lb/> <fw place="bottom" type="catch">auff/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [490/0534]
Joh Barclayens Argenis/
ich hatten vnſere Bette in der Argenis Schlaffge-
mache. Bald hoͤreten wir vber Gewohnheit ein
ſtarckes Gemuͤrmel/ vñ das zunlich laut vnd ſtarck
geredet vñ gegangen wardt. Ich gedachte in d̕ erſtẽ/
daß die Jungfrawẽ nur ein ſolch Getuͤmmel hettẽ/
vnd miteinander ſpieleten. Als aber das Vbel naͤher
kam/ hoͤrete ich/ daß es vnbekante Mannesſtimmen
waren. In dem ich im Zweiffel ſtund/ vnd fuͤr Fur-
chten kein Wort ſagte/ ward die Kammerthuͤr mit
Gewalt auffgeſchlagẽ. Verwũdert euch nicht/ daß
ich wegẽ deß Gedaͤchtniſſes derſelbigẽ Nacht gantz
verworꝛen werde. Es fehlte nicht viel/ daß ich fuͤr
groſſem Erſchrecknis nicht dẽ Geiſt auffgab. Ach
der boͤſẽ That? Ich ſahe geruͤſtete Leute mit blanckẽ
Degen in das Gemach einbrechen. Mehr wuſt ich
nicht zuthũ/ als daß ich ſampt der Argenis laut an-
fieng zuſchreyen. Aber Theocrine (hoͤret etwas das
werth iſt den Nachkommenen nicht verſchwie-
gen/ noch von vns verdrucket zubleiben) Vn-
ſere Theocrine/ ſage ich/ ſprang von dem Bette
auff/ vnd lieff die Raͤuber mit ſolchem Grimm an/
als ob ſie von einem goͤttlichen Geiſte raſende ge-
macht wuͤrde. Wie ſie ſich vber der Jungfrawẽ vn-
verhofften Kuͤnheit entſatzten/ vnd nicht wuſten
was ſie thun wolte oder koͤnte/ ergrieff Theocrine
den der zum erſten hienein kommen war/ vnd hielt
jhn nicht allein wieder/ daß er zum Streiche nicht
gelangen kundte; ſondern fieng auch ſein Schwert
auff/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/534 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 490. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/534>, abgerufen am 16.07.2024. |