Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Das dritte Buch.
Ansuchen nicht genüge thun/ weil ich in einem ver-
wachten Schlosse mit deß Königes Tochter lebe.
Meine Schwester wird solches auff sich nehmen/
vnd euch/ wie ich zusage/ dermassen verhalten/ als
ob jhr jhre leibliche Tochter weret. Sie schiene zu
erschrecken/ vnd warff die Augen vor Scham zur
Erden. Vnd/ wie sehr wol were ich/ fieng sie an/ in
selbiger Wohnung verborgen/ wann ich durch ew-
re Vermittelung in der Princessin Dienst gelan-
gen könte. Ihr Betrübnis gieng mir zu Hertzen.
Derhalben gab ich jhr guten Trost/ vnd befahl sie
nebenst jhrem Praxetas meiner Schwester; in des-
sen biß ich dem Könige/ der damals zu Syracuse
war/ allen Verlauff erzehlen köndte.

Radirobanes fiel jhr wieder in die Rede: Wel-
cher Meinung/ sagte er/ war Meleander? Eilete er
bald sie zutrösten/ oder gab er jemanden anders des-
sentwegen Anordnung? Ich krencke mich schon/
daß jhr der Armseligen so langsam geholffen habet.
Zwar ich verhoffte/ jhr würdet mir einen Weg zei-
gen mich meiner eigenen Sorgen zu entledigen/
so bringet jhr mich noch in andere. Aber ich wil
meines Leides ein wenig vergessen/ in dem ich zu-
höre wie es der vnglückseligen Theoerinen ergan-
gen ist: erzehlet nur alles vmbstendtlich. Darauff
fieng Selenisse ferner an: vermeinet nicht daß ich
ohn Vrsach auff diß Gespräche kommen sey; dann
jhr werdet letzlich wol befinden/ wie sehr es euch
angehe. Meleander entrüstet sich nicht weniger

als
H h

Das dritte Buch.
Anſuchen nicht genuͤge thun/ weil ich in einem ver-
wachten Schloſſe mit deß Koͤniges Tochter lebe.
Meine Schweſter wird ſolches auff ſich nehmen/
vnd euch/ wie ich zuſage/ dermaſſen verhalten/ als
ob jhr jhre leibliche Tochter weret. Sie ſchiene zu
erſchrecken/ vnd warff die Augen vor Scham zur
Erden. Vnd/ wie ſehr wol were ich/ fieng ſie an/ in
ſelbiger Wohnung verborgen/ wann ich durch ew-
re Vermittelung in der Princeſſin Dienſt gelan-
gen koͤnte. Ihr Betruͤbnis gieng mir zu Hertzen.
Derhalben gab ich jhr guten Troſt/ vnd befahl ſie
nebenſt jhrem Praxetas meiner Schweſter; in deſ-
ſen biß ich dem Koͤnige/ der damals zu Syracuſe
war/ allen Verlauff erzehlen koͤndte.

Radirobanes fiel jhr wieder in die Rede: Wel-
cher Meinung/ ſagte er/ war Meleander? Eilete er
bald ſie zutroͤſten/ oder gab er jemanden anders deſ-
ſentwegen Anordnung? Ich krencke mich ſchon/
daß jhr der Armſeligen ſo langſam geholffen habet.
Zwar ich verhoffte/ jhr wuͤrdet mir einen Weg zei-
gen mich meiner eigenen Sorgen zu entledigen/
ſo bringet jhr mich noch in andere. Aber ich wil
meines Leides ein wenig vergeſſen/ in dem ich zu-
hoͤre wie es der vngluͤckſeligen Theoerinen ergan-
gen iſt: erzehlet nur alles vmbſtendtlich. Darauff
fieng Seleniſſe ferner an: vermeinet nicht daß ich
ohn Vrſach auff diß Geſpraͤche kommen ſey; dann
jhr werdet letzlich wol befinden/ wie ſehr es euch
angehe. Meleander entruͤſtet ſich nicht weniger

als
H h
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0525" n="481"/><fw place="top" type="header">Das dritte Buch.</fw><lb/>
An&#x017F;uchen nicht genu&#x0364;ge thun/ weil ich in einem ver-<lb/>
wachten Schlo&#x017F;&#x017F;e mit deß Ko&#x0364;niges Tochter lebe.<lb/>
Meine Schwe&#x017F;ter wird &#x017F;olches auff &#x017F;ich nehmen/<lb/>
vnd euch/ wie ich zu&#x017F;age/ derma&#x017F;&#x017F;en verhalten/ als<lb/>
ob jhr jhre leibliche Tochter weret. Sie &#x017F;chiene zu<lb/>
er&#x017F;chrecken/ vnd warff die Augen vor Scham zur<lb/>
Erden. Vnd/ wie &#x017F;ehr wol were ich/ fieng &#x017F;ie an/ in<lb/>
&#x017F;elbiger Wohnung verborgen/ wann ich durch ew-<lb/>
re Vermittelung in der Prince&#x017F;&#x017F;in Dien&#x017F;t gelan-<lb/>
gen ko&#x0364;nte. Ihr Betru&#x0364;bnis gieng mir zu Hertzen.<lb/>
Derhalben gab ich jhr guten Tro&#x017F;t/ vnd befahl &#x017F;ie<lb/>
neben&#x017F;t jhrem Praxetas meiner Schwe&#x017F;ter; in de&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en biß ich dem Ko&#x0364;nige/ der damals zu Syracu&#x017F;e<lb/>
war/ allen Verlauff erzehlen ko&#x0364;ndte.</p><lb/>
            <p>Radirobanes fiel jhr wieder in die Rede: Wel-<lb/>
cher Meinung/ &#x017F;agte er/ war Meleander? Eilete er<lb/>
bald &#x017F;ie zutro&#x0364;&#x017F;ten/ oder gab er jemanden anders de&#x017F;-<lb/>
&#x017F;entwegen Anordnung? Ich krencke mich &#x017F;chon/<lb/>
daß jhr der Arm&#x017F;eligen &#x017F;o lang&#x017F;am geholffen habet.<lb/>
Zwar ich verhoffte/ jhr wu&#x0364;rdet mir einen Weg zei-<lb/>
gen mich meiner eigenen Sorgen zu entledigen/<lb/>
&#x017F;o bringet jhr mich noch in andere. Aber ich wil<lb/>
meines Leides ein wenig verge&#x017F;&#x017F;en/ in dem ich zu-<lb/>
ho&#x0364;re wie es der vnglu&#x0364;ck&#x017F;eligen Theoerinen ergan-<lb/>
gen i&#x017F;t: erzehlet nur alles vmb&#x017F;tendtlich. Darauff<lb/>
fieng Seleni&#x017F;&#x017F;e ferner an: vermeinet nicht daß ich<lb/>
ohn Vr&#x017F;ach auff diß Ge&#x017F;pra&#x0364;che kommen &#x017F;ey; dann<lb/>
jhr werdet letzlich wol befinden/ wie &#x017F;ehr es euch<lb/>
angehe. Meleander entru&#x0364;&#x017F;tet &#x017F;ich nicht weniger<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">H h</fw><fw place="bottom" type="catch">als</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[481/0525] Das dritte Buch. Anſuchen nicht genuͤge thun/ weil ich in einem ver- wachten Schloſſe mit deß Koͤniges Tochter lebe. Meine Schweſter wird ſolches auff ſich nehmen/ vnd euch/ wie ich zuſage/ dermaſſen verhalten/ als ob jhr jhre leibliche Tochter weret. Sie ſchiene zu erſchrecken/ vnd warff die Augen vor Scham zur Erden. Vnd/ wie ſehr wol were ich/ fieng ſie an/ in ſelbiger Wohnung verborgen/ wann ich durch ew- re Vermittelung in der Princeſſin Dienſt gelan- gen koͤnte. Ihr Betruͤbnis gieng mir zu Hertzen. Derhalben gab ich jhr guten Troſt/ vnd befahl ſie nebenſt jhrem Praxetas meiner Schweſter; in deſ- ſen biß ich dem Koͤnige/ der damals zu Syracuſe war/ allen Verlauff erzehlen koͤndte. Radirobanes fiel jhr wieder in die Rede: Wel- cher Meinung/ ſagte er/ war Meleander? Eilete er bald ſie zutroͤſten/ oder gab er jemanden anders deſ- ſentwegen Anordnung? Ich krencke mich ſchon/ daß jhr der Armſeligen ſo langſam geholffen habet. Zwar ich verhoffte/ jhr wuͤrdet mir einen Weg zei- gen mich meiner eigenen Sorgen zu entledigen/ ſo bringet jhr mich noch in andere. Aber ich wil meines Leides ein wenig vergeſſen/ in dem ich zu- hoͤre wie es der vngluͤckſeligen Theoerinen ergan- gen iſt: erzehlet nur alles vmbſtendtlich. Darauff fieng Seleniſſe ferner an: vermeinet nicht daß ich ohn Vrſach auff diß Geſpraͤche kommen ſey; dann jhr werdet letzlich wol befinden/ wie ſehr es euch angehe. Meleander entruͤſtet ſich nicht weniger als H h

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/525
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 481. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/525>, abgerufen am 22.11.2024.