Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ Vberwinder vnd im Tode glückselig weren/ das Le-ben mitten in bezeugung der Tugendt dargesetzt/ vnd jhr Lob durch keine Vnglückseligkeit oder vn- rühmliche That befleckt hetten. Sie erlangten für jhre kurtze Schmertzen eine reichliche Belohnung/ weren den Göttern angenehm/ vnd jhr Lob kundte auff Erden so lange nicht vntergehen/ so lange man die wolverstorbenen rühmen würde. Hernach wand- te er sich die Vmbstehenden zu loben/ danckte jhnen für jhren grossen Fleiß vnd Trewe. Zwar die Göt- ter/ die Tugend/ das gute Gewissen/ vnd angeneh- me Gedächtnüß bey den Nachkommenen/ weren auffgewackten ritterlichen Leuten gar genug zu jh- rer Belohnung: doch wolte er im vbrigen auch nicht vnterlassen/ als ein danckbarer König jhnen mit al- len Gnaden beygethan zuverbleiben. Sie solten nun- mehr das Leydt ablegen/ jhme in die Statt folgen/ vnd mehr frölichem Gottesdienst beywohnen. Auff diese Wort/ in dem der Priester das geweihete Was- ser herumb sprengte/ waren Leute angeordnet/ die herzu tratten/ vnd jhme nach abziehung deß Traw- erkleids einen Triumph Habit anlegten. Andere hu- ben einen Siegs Gesang an/ riessen Kräuter vnd Este von den Bäumen die einer guten Bedeutung sind/ kröneten jhre Häupter/ vnd nam ein jeder etwas in die Hände. Wie nun alles so zubereitet ward/ eilete der Kö- vber
Joh. Barclayens Argenis/ Vberwinder vnd im Tode gluͤckſelig weren/ das Le-ben mitten in bezeugung der Tugendt dargeſetzt/ vnd jhr Lob durch keine Vngluͤckſeligkeit oder vn- ruͤhmliche That befleckt hetten. Sie erlangten fuͤr jhre kurtze Schmertzen eine reichliche Belohnung/ weren den Goͤttern angenehm/ vnd jhr Lob kundte auff Erden ſo lange nicht vntergehen/ ſo lange man die wolverſtorbenen ruͤhmen wuͤrde. Hernach wand- te er ſich die Vmbſtehenden zu loben/ danckte jhnen fuͤr jhren groſſen Fleiß vnd Trewe. Zwar die Goͤt- ter/ die Tugend/ das gute Gewiſſen/ vnd angeneh- me Gedaͤchtnuͤß bey den Nachkommenen/ weren auffgewackten ritterlichen Leuten gar genug zu jh- rer Belohnung: doch wolte er im vbrigen auch nicht vnterlaſſen/ als ein danckbarer Koͤnig jhnen mit al- len Gnaden beygethan zuverbleiben. Sie ſolten nun- mehr das Leydt ablegen/ jhme in die Statt folgen/ vnd mehr froͤlichem Gottesdienſt beywohnen. Auff dieſe Wort/ in dem der Prieſter das geweihete Waſ- ſer herumb ſprengte/ waren Leute angeordnet/ die herzu tratten/ vnd jhme nach abziehung deß Traw- erkleids einen Triumph Habit anlegten. Andere hu- ben einen Siegs Geſang an/ rieſſen Kraͤuter vnd Eſte von den Baͤumen die einer guten Bedeutung ſind/ kroͤneten jhre Haͤupter/ vnd nam ein jeder etwas in die Haͤnde. Wie nun alles ſo zubereitet ward/ eilete der Koͤ- vber
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0452" n="408"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> Vberwinder vnd im Tode gluͤckſelig weren/ das Le-<lb/> ben mitten in bezeugung der Tugendt dargeſetzt/<lb/> vnd jhr Lob durch keine Vngluͤckſeligkeit oder vn-<lb/> ruͤhmliche That befleckt hetten. Sie erlangten fuͤr<lb/> jhre kurtze Schmertzen eine reichliche Belohnung/<lb/> weren den Goͤttern angenehm/ vnd jhr Lob kundte<lb/> auff Erden ſo lange nicht vntergehen/ ſo lange man<lb/> die wolverſtorbenen ruͤhmen wuͤrde. Hernach wand-<lb/> te er ſich die Vmbſtehenden zu loben/ danckte jhnen<lb/> fuͤr jhren groſſen Fleiß vnd Trewe. Zwar die Goͤt-<lb/> ter/ die Tugend/ das gute Gewiſſen/ vnd angeneh-<lb/> me Gedaͤchtnuͤß bey den Nachkommenen/ weren<lb/> auffgewackten ritterlichen Leuten gar genug zu jh-<lb/> rer Belohnung: doch wolte er im vbrigen auch nicht<lb/> vnterlaſſen/ als ein danckbarer Koͤnig jhnen mit al-<lb/> len Gnaden beygethan zuverbleiben. Sie ſolten nun-<lb/> mehr das Leydt ablegen/ jhme in die Statt folgen/<lb/> vnd mehr froͤlichem Gottesdienſt beywohnen. Auff<lb/> dieſe Wort/ in dem der Prieſter das geweihete Waſ-<lb/> ſer herumb ſprengte/ waren Leute angeordnet/ die<lb/> herzu tratten/ vnd jhme nach abziehung deß Traw-<lb/> erkleids einen Triumph Habit anlegten. Andere hu-<lb/> ben einen Siegs Geſang an/ rieſſen Kraͤuter vnd<lb/> Eſte von den Baͤumen die einer guten Bedeutung<lb/> ſind/ kroͤneten jhre Haͤupter/ vnd nam ein jeder etwas<lb/> in die Haͤnde.</p><lb/> <p>Wie nun alles ſo zubereitet ward/ eilete der Koͤ-<lb/> nig nach Epeircte wider vmbzukehren. Er mochte<lb/> aber mit einem Triumph nicht einziehen/ weil er<lb/> <fw place="bottom" type="catch">vber</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [408/0452]
Joh. Barclayens Argenis/
Vberwinder vnd im Tode gluͤckſelig weren/ das Le-
ben mitten in bezeugung der Tugendt dargeſetzt/
vnd jhr Lob durch keine Vngluͤckſeligkeit oder vn-
ruͤhmliche That befleckt hetten. Sie erlangten fuͤr
jhre kurtze Schmertzen eine reichliche Belohnung/
weren den Goͤttern angenehm/ vnd jhr Lob kundte
auff Erden ſo lange nicht vntergehen/ ſo lange man
die wolverſtorbenen ruͤhmen wuͤrde. Hernach wand-
te er ſich die Vmbſtehenden zu loben/ danckte jhnen
fuͤr jhren groſſen Fleiß vnd Trewe. Zwar die Goͤt-
ter/ die Tugend/ das gute Gewiſſen/ vnd angeneh-
me Gedaͤchtnuͤß bey den Nachkommenen/ weren
auffgewackten ritterlichen Leuten gar genug zu jh-
rer Belohnung: doch wolte er im vbrigen auch nicht
vnterlaſſen/ als ein danckbarer Koͤnig jhnen mit al-
len Gnaden beygethan zuverbleiben. Sie ſolten nun-
mehr das Leydt ablegen/ jhme in die Statt folgen/
vnd mehr froͤlichem Gottesdienſt beywohnen. Auff
dieſe Wort/ in dem der Prieſter das geweihete Waſ-
ſer herumb ſprengte/ waren Leute angeordnet/ die
herzu tratten/ vnd jhme nach abziehung deß Traw-
erkleids einen Triumph Habit anlegten. Andere hu-
ben einen Siegs Geſang an/ rieſſen Kraͤuter vnd
Eſte von den Baͤumen die einer guten Bedeutung
ſind/ kroͤneten jhre Haͤupter/ vnd nam ein jeder etwas
in die Haͤnde.
Wie nun alles ſo zubereitet ward/ eilete der Koͤ-
nig nach Epeircte wider vmbzukehren. Er mochte
aber mit einem Triumph nicht einziehen/ weil er
vber
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/452 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 408. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/452>, abgerufen am 16.07.2024. |