Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
gel/ der vorm Läger were/ dieselbigen/ welche zu j
nen fielen anzunehmen. Ich wil sie wol/ fieng er d
rauff an/ zur Schlacht locken/ diese Versucher v
serer Trew vnd Redligkeit/ vnd sie lernen mit Wa
fen/ nicht mit tückischen Grieffen streilten. Tret
ein jeglicher zu seiner Fahn/ vnd vberfallet die jen
gen/ mit Hülffe der Götter/ welche selbst bekenne
daß sie euch nicht gewachsen sindt.

Aber die Soldaten waren vbel daran zubrir
gen/ Er sahe/ daß sie heimlich mit einander Sprach
hielten/ vnd viel den Muth anzugreiffen hatte
sincken lassen/ weil sonderlich Acegoras zum aller
ersten sich ergeben/ vnd beym Könige vmb Gnad
Ansuchung thun dürffen. Ein berühmter Mann
mächtig von Freunden/ vnd hohen Geschlechtes
der nicht so sehr seiner eigener als der Zeit schuld
wegen/ dem Lycogenes beygepflichtet hatte. Wei
er derwegen wuste/ daß der/ so den Weg zeigete/ sehr
angenehm seyn würde/ so riesse er fast mit viertzig
Soldaten/ sampt etlichen seinen Freunden auß/
vnd als er vber das Feldt/ welches zwischen beyden
Heeren lag/ kommen war/ legte er bey der ersten
Schildtwache deß Königes die Waffen nieder.
Als er darauff zum Könige gesühret ward; Herr/
sagte er/ ich fürchte nicht/ daß man mich dieser mei-
ner That halben für einen Abtrünnigen Mann
schelten werde. Dann ich entweiche von einem fal-
schen Kriegesdienste vnter einen ordentlichen Be-
fehl/ vnd habe diesen Trost wegen meines Fehlers

gegen

Joh. Barclayens Argenis/
gel/ der vorm Laͤger were/ dieſelbigen/ welche zu j
nen fielen anzunehmen. Ich wil ſie wol/ fieng er d
rauff an/ zur Schlacht locken/ dieſe Verſucher v
ſerer Trew vnd Redligkeit/ vnd ſie lernen mit Wa
fen/ nicht mit tuͤckiſchen Grieffen ſtreilten. Tret
ein jeglicher zu ſeiner Fahn/ vnd vberfallet die jen
gen/ mit Huͤlffe der Goͤtter/ welche ſelbſt bekenne
daß ſie euch nicht gewachſen ſindt.

Aber die Soldaten waren vbel daran zubrir
gen/ Er ſahe/ daß ſie heimlich mit einãder Sprach
hielten/ vnd viel den Muth anzugreiffen hatte
ſincken laſſen/ weil ſonderlich Acegoras zum aller
erſten ſich ergeben/ vnd beym Koͤnige vmb Gnad
Anſuchung thun duͤrffen. Ein beruͤhmter Mann
maͤchtig von Freunden/ vnd hohen Geſchlechtes
der nicht ſo ſehr ſeiner eigener als der Zeit ſchuld
wegen/ dem Lycogenes beygepflichtet hatte. Wei
er derwegen wuſte/ daß der/ ſo den Weg zeigete/ ſehr
angenehm ſeyn wuͤrde/ ſo rieſſe er faſt mit viertzig
Soldaten/ ſampt etlichen ſeinen Freunden auß/
vnd als er vber das Feldt/ welches zwiſchen beyden
Heeren lag/ kommen war/ legte er bey der erſten
Schildtwache deß Koͤniges die Waffen nieder.
Als er darauff zum Koͤnige geſuͤhret ward; Herꝛ/
ſagte er/ ich fuͤrchte nicht/ daß man mich dieſer mei-
ner That halben fuͤr einen Abtruͤnnigen Mann
ſchelten werde. Dann ich entweiche von einem fal-
ſchen Kriegesdienſte vnter einen ordentlichen Be-
fehl/ vnd habe dieſen Troſt wegen meines Fehlers

gegen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0414" n="370"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
gel/ der vorm La&#x0364;ger were/ die&#x017F;elbigen/ welche zu j<lb/>
nen fielen anzunehmen. Ich wil &#x017F;ie wol/ fieng er d<lb/>
rauff an/ zur Schlacht locken/ die&#x017F;e Ver&#x017F;ucher v<lb/>
&#x017F;erer Trew vnd Redligkeit/ vnd &#x017F;ie lernen mit Wa<lb/>
fen/ nicht mit tu&#x0364;cki&#x017F;chen Grieffen &#x017F;treilten. Tret<lb/>
ein jeglicher zu &#x017F;einer Fahn/ vnd vberfallet die jen<lb/>
gen/ mit Hu&#x0364;lffe der Go&#x0364;tter/ welche &#x017F;elb&#x017F;t bekenne<lb/>
daß &#x017F;ie euch nicht gewach&#x017F;en &#x017F;indt.</p><lb/>
            <p>Aber die Soldaten waren vbel daran zubrir<lb/>
gen/ Er &#x017F;ahe/ daß &#x017F;ie heimlich mit eina&#x0303;der Sprach<lb/>
hielten/ vnd viel den Muth anzugreiffen hatte<lb/>
&#x017F;incken la&#x017F;&#x017F;en/ weil &#x017F;onderlich Acegoras zum aller<lb/>
er&#x017F;ten &#x017F;ich ergeben/ vnd beym Ko&#x0364;nige vmb Gnad<lb/>
An&#x017F;uchung thun du&#x0364;rffen. Ein beru&#x0364;hmter Mann<lb/>
ma&#x0364;chtig von Freunden/ vnd hohen Ge&#x017F;chlechtes<lb/>
der nicht &#x017F;o &#x017F;ehr &#x017F;einer eigener als der Zeit &#x017F;chuld<lb/>
wegen/ dem Lycogenes beygepflichtet hatte. Wei<lb/>
er derwegen wu&#x017F;te/ daß der/ &#x017F;o den Weg zeigete/ &#x017F;ehr<lb/>
angenehm &#x017F;eyn wu&#x0364;rde/ &#x017F;o rie&#x017F;&#x017F;e er fa&#x017F;t mit viertzig<lb/>
Soldaten/ &#x017F;ampt etlichen &#x017F;einen Freunden auß/<lb/>
vnd als er vber das Feldt/ welches zwi&#x017F;chen beyden<lb/>
Heeren lag/ kommen war/ legte er bey der er&#x017F;ten<lb/>
Schildtwache deß Ko&#x0364;niges die Waffen nieder.<lb/>
Als er darauff zum Ko&#x0364;nige ge&#x017F;u&#x0364;hret ward; Her&#xA75B;/<lb/>
&#x017F;agte er/ ich fu&#x0364;rchte nicht/ daß man mich die&#x017F;er mei-<lb/>
ner That halben fu&#x0364;r einen Abtru&#x0364;nnigen Mann<lb/>
&#x017F;chelten werde. Dann ich entweiche von einem fal-<lb/>
&#x017F;chen Kriegesdien&#x017F;te vnter einen ordentlichen Be-<lb/>
fehl/ vnd habe die&#x017F;en Tro&#x017F;t wegen meines Fehlers<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gegen</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[370/0414] Joh. Barclayens Argenis/ gel/ der vorm Laͤger were/ dieſelbigen/ welche zu j nen fielen anzunehmen. Ich wil ſie wol/ fieng er d rauff an/ zur Schlacht locken/ dieſe Verſucher v ſerer Trew vnd Redligkeit/ vnd ſie lernen mit Wa fen/ nicht mit tuͤckiſchen Grieffen ſtreilten. Tret ein jeglicher zu ſeiner Fahn/ vnd vberfallet die jen gen/ mit Huͤlffe der Goͤtter/ welche ſelbſt bekenne daß ſie euch nicht gewachſen ſindt. Aber die Soldaten waren vbel daran zubrir gen/ Er ſahe/ daß ſie heimlich mit einãder Sprach hielten/ vnd viel den Muth anzugreiffen hatte ſincken laſſen/ weil ſonderlich Acegoras zum aller erſten ſich ergeben/ vnd beym Koͤnige vmb Gnad Anſuchung thun duͤrffen. Ein beruͤhmter Mann maͤchtig von Freunden/ vnd hohen Geſchlechtes der nicht ſo ſehr ſeiner eigener als der Zeit ſchuld wegen/ dem Lycogenes beygepflichtet hatte. Wei er derwegen wuſte/ daß der/ ſo den Weg zeigete/ ſehr angenehm ſeyn wuͤrde/ ſo rieſſe er faſt mit viertzig Soldaten/ ſampt etlichen ſeinen Freunden auß/ vnd als er vber das Feldt/ welches zwiſchen beyden Heeren lag/ kommen war/ legte er bey der erſten Schildtwache deß Koͤniges die Waffen nieder. Als er darauff zum Koͤnige geſuͤhret ward; Herꝛ/ ſagte er/ ich fuͤrchte nicht/ daß man mich dieſer mei- ner That halben fuͤr einen Abtruͤnnigen Mann ſchelten werde. Dann ich entweiche von einem fal- ſchen Kriegesdienſte vnter einen ordentlichen Be- fehl/ vnd habe dieſen Troſt wegen meines Fehlers gegen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/414
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 370. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/414>, abgerufen am 22.11.2024.