Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
vnd verdächtigen Söldner gestellet/ vnter dem O-
bristen Nabis/ damit er sie von der Flucht zurück
halten/ vnd zu fechten treiben köndte. Er selber hielt
mit seinem außerlesenen Volcke in der mitten/ auff
einem hohen Rosse/ vnd mit frechem Gesichte/ wel-
ches von wegen vngewisser Gedancken deß Sce-
pters oder deß Todes gleichsam brandte. Er warte-
te/ biß der Feindt/ wie es sich anschen ließ/ erstlich/ zu
treffen herbey rückte. Man sahe aber einen auß deß
Meleanders Hauffen geritten kommen/ hinter
dem etzliche wenige Soldaten gleichsam als zur
Beschützung folgeten. Dieser nach dem er vber die
helffte deß Feldes kommen/ hielt er weit von den an-
dern alleine/ vnd gab mit allerley Wincken vnd Ge-
berden zuverstehen/ daß er hette etwas anzubrin-
gen. Lycogenes schickte jhrer eben auch so viel/ vnd
einen der vor anritte/ welcher zur Vnterredung oder
zustreiten düchtig war. Er hatte jhm eingebildet/ es
were einer von deß Meleanders jungen Rittersleu-
ten/ der zuvor ehe die Heere auff einander kemen/
sich eines Kampffes vnterfangen/ vnd einen allein
vermessener weise fodern wolte. Aber einer von de-
nen/ die er sich zuerkündigen abgefertigt hatte/ kam
wieder/ vnd kündigte an/ es were ein Heroldt/ wie er
an seinem Stabe vnd Kleidung sehen köndte/ von
Meleanders seiten. Das gantze Heer entsatzte sich/
mit hefftigem verlangen zuerfahren/ was der Feind/
so allbereit in der Rüstung were/ wöllen müste. Was
er für Anstandt/ oder für Friedenshandlung suchen

würde/

Joh. Barclayens Argenis/
vnd verdaͤchtigen Soͤldner geſtellet/ vnter dem O-
briſten Nabis/ damit er ſie von der Flucht zuruͤck
halten/ vnd zu fechten treiben koͤndte. Er ſelber hielt
mit ſeinem außerleſenen Volcke in der mitten/ auff
einem hohen Roſſe/ vnd mit frechem Geſichte/ wel-
ches von wegen vngewiſſer Gedancken deß Sce-
pters oder deß Todes gleichſam brandte. Er warte-
te/ biß der Feindt/ wie es ſich anſchen ließ/ erſtlich/ zu
treffen herbey ruͤckte. Man ſahe aber einen auß deß
Meleanders Hauffen geritten kommen/ hinter
dem etzliche wenige Soldaten gleichſam als zur
Beſchuͤtzung folgeten. Dieſer nach dem er vber die
helffte deß Feldes kommen/ hielt er weit von den an-
dern alleine/ vnd gab mit allerley Wincken vnd Ge-
berden zuverſtehen/ daß er hette etwas anzubrin-
gen. Lycogenes ſchickte jhrer eben auch ſo viel/ vnd
einen der vor anritte/ welcher zur Vnterꝛedung oder
zuſtreiten duͤchtig war. Er hatte jhm eingebildet/ es
were einer von deß Meleanders jungen Rittersleu-
ten/ der zuvor ehe die Heere auff einander kemen/
ſich eines Kampffes vnterfangen/ vnd einen allein
vermeſſener weiſe fodern wolte. Aber einer von de-
nen/ die er ſich zuerkuͤndigen abgefertigt hatte/ kam
wieder/ vnd kuͤndigte an/ es were ein Heroldt/ wie er
an ſeinem Stabe vnd Kleidung ſehen koͤndte/ von
Meleanders ſeiten. Das gantze Heer entſatzte ſich/
mit hefftigem verlãgen zuerfahren/ was der Feind/
ſo allbereit in der Ruͤſtung were/ woͤllẽ muͤſte. Was
er fuͤr Anſtandt/ oder fuͤr Friedenshandlung ſuchen

wuͤrde/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0412" n="368"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
vnd verda&#x0364;chtigen So&#x0364;ldner ge&#x017F;tellet/ vnter dem O-<lb/>
bri&#x017F;ten Nabis/ damit er &#x017F;ie von der Flucht zuru&#x0364;ck<lb/>
halten/ vnd zu fechten treiben ko&#x0364;ndte. Er &#x017F;elber hielt<lb/>
mit &#x017F;einem außerle&#x017F;enen Volcke in der mitten/ auff<lb/>
einem hohen Ro&#x017F;&#x017F;e/ vnd mit frechem Ge&#x017F;ichte/ wel-<lb/>
ches von wegen vngewi&#x017F;&#x017F;er Gedancken deß Sce-<lb/>
pters oder deß Todes gleich&#x017F;am brandte. Er warte-<lb/>
te/ biß der Feindt/ wie es &#x017F;ich an&#x017F;chen ließ/ er&#x017F;tlich/ zu<lb/>
treffen herbey ru&#x0364;ckte. Man &#x017F;ahe aber einen auß deß<lb/>
Meleanders Hauffen geritten kommen/ hinter<lb/>
dem etzliche wenige Soldaten gleich&#x017F;am als zur<lb/>
Be&#x017F;chu&#x0364;tzung folgeten. Die&#x017F;er nach dem er vber die<lb/>
helffte deß Feldes kommen/ hielt er weit von den an-<lb/>
dern alleine/ vnd gab mit allerley Wincken vnd Ge-<lb/>
berden zuver&#x017F;tehen/ daß er hette etwas anzubrin-<lb/>
gen. Lycogenes &#x017F;chickte jhrer eben auch &#x017F;o viel/ vnd<lb/>
einen der vor anritte/ welcher zur Vnter&#xA75B;edung oder<lb/>
zu&#x017F;treiten du&#x0364;chtig war. Er hatte jhm eingebildet/ es<lb/>
were einer von deß Meleanders jungen Rittersleu-<lb/>
ten/ der zuvor ehe die Heere auff einander kemen/<lb/>
&#x017F;ich eines Kampffes vnterfangen/ vnd einen allein<lb/>
verme&#x017F;&#x017F;ener wei&#x017F;e fodern wolte. Aber einer von de-<lb/>
nen/ die er &#x017F;ich zuerku&#x0364;ndigen abgefertigt hatte/ kam<lb/>
wieder/ vnd ku&#x0364;ndigte an/ es were ein Heroldt/ wie er<lb/>
an &#x017F;einem Stabe vnd Kleidung &#x017F;ehen ko&#x0364;ndte/ von<lb/>
Meleanders &#x017F;eiten. Das gantze Heer ent&#x017F;atzte &#x017F;ich/<lb/>
mit hefftigem verla&#x0303;gen zuerfahren/ was der Feind/<lb/>
&#x017F;o allbereit in der Ru&#x0364;&#x017F;tung were/ wo&#x0364;lle&#x0303; mu&#x0364;&#x017F;te. Was<lb/>
er fu&#x0364;r An&#x017F;tandt/ oder fu&#x0364;r Friedenshandlung &#x017F;uchen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wu&#x0364;rde/</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[368/0412] Joh. Barclayens Argenis/ vnd verdaͤchtigen Soͤldner geſtellet/ vnter dem O- briſten Nabis/ damit er ſie von der Flucht zuruͤck halten/ vnd zu fechten treiben koͤndte. Er ſelber hielt mit ſeinem außerleſenen Volcke in der mitten/ auff einem hohen Roſſe/ vnd mit frechem Geſichte/ wel- ches von wegen vngewiſſer Gedancken deß Sce- pters oder deß Todes gleichſam brandte. Er warte- te/ biß der Feindt/ wie es ſich anſchen ließ/ erſtlich/ zu treffen herbey ruͤckte. Man ſahe aber einen auß deß Meleanders Hauffen geritten kommen/ hinter dem etzliche wenige Soldaten gleichſam als zur Beſchuͤtzung folgeten. Dieſer nach dem er vber die helffte deß Feldes kommen/ hielt er weit von den an- dern alleine/ vnd gab mit allerley Wincken vnd Ge- berden zuverſtehen/ daß er hette etwas anzubrin- gen. Lycogenes ſchickte jhrer eben auch ſo viel/ vnd einen der vor anritte/ welcher zur Vnterꝛedung oder zuſtreiten duͤchtig war. Er hatte jhm eingebildet/ es were einer von deß Meleanders jungen Rittersleu- ten/ der zuvor ehe die Heere auff einander kemen/ ſich eines Kampffes vnterfangen/ vnd einen allein vermeſſener weiſe fodern wolte. Aber einer von de- nen/ die er ſich zuerkuͤndigen abgefertigt hatte/ kam wieder/ vnd kuͤndigte an/ es were ein Heroldt/ wie er an ſeinem Stabe vnd Kleidung ſehen koͤndte/ von Meleanders ſeiten. Das gantze Heer entſatzte ſich/ mit hefftigem verlãgen zuerfahren/ was der Feind/ ſo allbereit in der Ruͤſtung were/ woͤllẽ muͤſte. Was er fuͤr Anſtandt/ oder fuͤr Friedenshandlung ſuchen wuͤrde/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/412
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 368. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/412>, abgerufen am 22.11.2024.