Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ gab. Dieser Mann/ redte sie weiter/ war in seinenbesten Jahren/ rotbärticht vnd kleine. Er trug aber allzeit heimlich zweyerley Haar bey sich an dem auch zweene Bärte hiengen/ der eine zotticht vnd Graw wie alte Männer haben; der ander Schwartz vnd nach art umger Leute gemacht. Diese Larven wa- ren so künstlich/ daß kein Mensch der angenomme- nen Gestalt innen werden/ noch das falsche Andtlitz erkennen mögen. Derentwegen ließ er sich baldt alt/ baldt iung/ baldt wie er an sich selber war schawen; so daß solche Gestalt jhn nicht allein lange Zeit vor der Straffe/ sondern auch dem Argwohn versicher- te. Dann in fall er in ansehen eines Jünglinges ge- raubet/ erschiene er denen die jhn suchten als ein Al- ter; vnd betrog die Leute wiederumb als ein Jüng- ling/ wann er vnter den greisen Haaren gesündiget hatte. Mein Vatter war gleich damals Verwal- ter selbiger Provintz/ welcher auß Vberdruß der Schelmstücke deß boßhafftigen Cameleons jhn endlich gefangen nehmen/ vnd auffhencken ließ/ wie er verdienet hatte. In verwunderung gleichwol deß künstlichen Betrugs/ welcher der Natur so nahe kam/ ließ er die Haare bey sich in Verwahrung be- halten. Gefellt es euch nun/ so wil ich sie holen/ vnd wir wöllen sie dem Poliarchus anversuchen. Sie erwartete nicht biß sie es gut hiessen; sondern war
Joh. Barclayens Argenis/ gab. Dieſer Mann/ redte ſie weiter/ war in ſeinenbeſten Jahren/ rotbaͤrticht vnd kleine. Er trug aber allzeit heimlich zweyerley Haar bey ſich an dem auch zweene Baͤrte hiengen/ der eine zotticht vnd Graw wie alte Maͤnner haben; der ander Schwartz vnd nach art umger Leute gemacht. Dieſe Larven wa- ren ſo kuͤnſtlich/ daß kein Menſch der angenomme- nen Geſtalt innen werden/ noch das falſche Andtlitz erkennen moͤgen. Derentwegen ließ er ſich baldt alt/ baldt iung/ baldt wie er an ſich ſelber war ſchawen; ſo daß ſolche Geſtalt jhn nicht allein lange Zeit vor der Straffe/ ſondern auch dem Argwohn verſicher- te. Dann in fall er in anſehen eines Juͤnglinges ge- raubet/ erſchiene er denen die jhn ſuchten als ein Al- ter; vnd betrog die Leute wiederumb als ein Juͤng- ling/ wann er vnter den greiſen Haaren geſuͤndiget hatte. Mein Vatter war gleich damals Verwal- ter ſelbiger Provintz/ welcher auß Vberdruß der Schelmſtuͤcke deß boßhafftigen Cameleons jhn endlich gefangen nehmen/ vnd auffhencken ließ/ wie er verdienet hatte. In verwunderung gleichwol deß kuͤnſtlichen Betrugs/ welcher der Natur ſo nahe kam/ ließ er die Haare bey ſich in Verwahrung be- halten. Gefellt es euch nun/ ſo wil ich ſie holen/ vnd wir woͤllen ſie dem Poliarchus anverſuchen. Sie erwartete nicht biß ſie es gut hieſſen; ſondern war
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0130" n="86"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> gab. Dieſer Mann/ redte ſie weiter/ war in ſeinen<lb/> beſten Jahren/ rotbaͤrticht vnd kleine. Er trug aber<lb/> allzeit heimlich zweyerley Haar bey ſich an dem auch<lb/> zweene Baͤrte hiengen/ der eine zotticht vnd Graw<lb/> wie alte Maͤnner haben; der ander Schwartz vnd<lb/> nach art umger Leute gemacht. Dieſe Larven wa-<lb/> ren ſo kuͤnſtlich/ daß kein Menſch der angenomme-<lb/> nen Geſtalt innen werden/ noch das falſche Andtlitz<lb/> erkennen moͤgen. Derentwegen ließ er ſich baldt alt/<lb/> baldt iung/ baldt wie er an ſich ſelber war ſchawen; ſo<lb/> daß ſolche Geſtalt jhn nicht allein lange Zeit vor<lb/> der Straffe/ ſondern auch dem Argwohn verſicher-<lb/> te. Dann in fall er in anſehen eines Juͤnglinges ge-<lb/> raubet/ erſchiene er denen die jhn ſuchten als ein Al-<lb/> ter; vnd betrog die Leute wiederumb als ein Juͤng-<lb/> ling/ wann er vnter den greiſen Haaren geſuͤndiget<lb/> hatte. Mein Vatter war gleich damals Verwal-<lb/> ter ſelbiger Provintz/ welcher auß Vberdruß der<lb/> Schelmſtuͤcke deß boßhafftigen Cameleons jhn<lb/> endlich gefangen nehmen/ vnd auffhencken ließ/ wie<lb/> er verdienet hatte. In verwunderung gleichwol deß<lb/> kuͤnſtlichen Betrugs/ welcher der Natur ſo nahe<lb/> kam/ ließ er die Haare bey ſich in Verwahrung be-<lb/> halten. Gefellt es euch nun/ ſo wil ich ſie holen/ vnd<lb/> wir woͤllen ſie dem Poliarchus anverſuchen.</p><lb/> <p>Sie erwartete nicht biß ſie es gut hieſſen; ſondern<lb/> lieff auß der Hoͤle/ vnd brachte geſchwind dieſe zwey<lb/> Vorbildungen der Jugendt vnd deß Alters. Als ſie<lb/> dem Poliarchus eines angemacht/ welcher vnwillig<lb/> <fw place="bottom" type="catch">war</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [86/0130]
Joh. Barclayens Argenis/
gab. Dieſer Mann/ redte ſie weiter/ war in ſeinen
beſten Jahren/ rotbaͤrticht vnd kleine. Er trug aber
allzeit heimlich zweyerley Haar bey ſich an dem auch
zweene Baͤrte hiengen/ der eine zotticht vnd Graw
wie alte Maͤnner haben; der ander Schwartz vnd
nach art umger Leute gemacht. Dieſe Larven wa-
ren ſo kuͤnſtlich/ daß kein Menſch der angenomme-
nen Geſtalt innen werden/ noch das falſche Andtlitz
erkennen moͤgen. Derentwegen ließ er ſich baldt alt/
baldt iung/ baldt wie er an ſich ſelber war ſchawen; ſo
daß ſolche Geſtalt jhn nicht allein lange Zeit vor
der Straffe/ ſondern auch dem Argwohn verſicher-
te. Dann in fall er in anſehen eines Juͤnglinges ge-
raubet/ erſchiene er denen die jhn ſuchten als ein Al-
ter; vnd betrog die Leute wiederumb als ein Juͤng-
ling/ wann er vnter den greiſen Haaren geſuͤndiget
hatte. Mein Vatter war gleich damals Verwal-
ter ſelbiger Provintz/ welcher auß Vberdruß der
Schelmſtuͤcke deß boßhafftigen Cameleons jhn
endlich gefangen nehmen/ vnd auffhencken ließ/ wie
er verdienet hatte. In verwunderung gleichwol deß
kuͤnſtlichen Betrugs/ welcher der Natur ſo nahe
kam/ ließ er die Haare bey ſich in Verwahrung be-
halten. Gefellt es euch nun/ ſo wil ich ſie holen/ vnd
wir woͤllen ſie dem Poliarchus anverſuchen.
Sie erwartete nicht biß ſie es gut hieſſen; ſondern
lieff auß der Hoͤle/ vnd brachte geſchwind dieſe zwey
Vorbildungen der Jugendt vnd deß Alters. Als ſie
dem Poliarchus eines angemacht/ welcher vnwillig
war
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/130 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 86. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/130>, abgerufen am 04.07.2024. |