Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kowed, kowad und kibbed, er ist schwer gewesen, hat schwer gelastet,
ist geehrt, angesehen und mächtig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kowed, schwer an Gewicht,
an Gütern; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kowod, die Ehre, Herrlichkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mal-
busche kowod,
Ehrenkleider; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kisse hakowod, der
Ehrensitz, Ehrenthron; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechabbed sein, ehren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
mekubod, geehrt, vornehm, groß, mächtig.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kewel, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], k'wolim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kawle, Fesseln, Ketten, besonders
Fußeisen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechawle barsel, in eisernen Ketten.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Keworo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], michbar, das Sieb, Geflecht, Gitterwerk.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kewes, das Lamm, Schaflamm.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kobasch, er hat unterjocht, niedergetreten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kobesch sein, be-
zwingen, unterdrücken, z. B. den [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jezer hora, die böse Be-
gierde, den bösen Dämon.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kegon, gleich, als, sowie, zum Beispiel.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], K'de, k'dei, daß, auf daß, damit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], k'dai, als, daß es genug ist.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko, kau, so, also, jetzt (hier).
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kohan, er hat geweissagt, ist Priester gewesen, geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kohen,
Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kohanim, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kohanin, der Priester; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ko-
hen hagodol,
der Hohepriester; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kohen zedek, ein wirk-
licher, vom alten Priesterstamm abstammender Priester; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ke-
hunoh,
das Priesterthum, der Priesterstand.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kowa, kauwe ([irrelevantes Material - Zeichen fehlt]), Helm, Hut, Mütze.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Koach, kauach, die Kraft, Tauglichkeit, das Vermögen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal
koach,
ein starker, kraftvoller, mächtiger, vermögender, auch gewalt-
thätiger Mann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mikoach sechel, vermöge des Verstan-
des; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bakoach, b'koach, mit Gewalt.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kochow, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kochowim, der Stern, das Gestirn.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kul, er hat umfaßt, in sich enthalten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], wechullo, und so weiter,
u. s. w., et cetera, etc.; vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kun, er hat hingestellt, gegründet, gerichtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kiwen, er ist aufmerk-
sam, beflissen gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kawono, die Aufmerksamkeit, Andacht;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tephillo belo kawono, Gebet ohne Andacht;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kawono leschem schomajim, Andacht zu Gott;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bichwono gedola, mit großer Andacht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], muchon,
bereitet, gerüstet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], muchon al haderech, zum Wege,
zur Wanderung gerüstet, reisefertig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], muchon umesum-
mon,
gerüstet und bereit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich mechin sein, sich zu-
rüsten, bereiten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechawen sein, sich befleißigen, sich be-
streben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ken, richtig, recht (adject. und adverb., daher besonders
Bejahungspartikel, ja, ja wohl, allerdings), das Nämliche, dasselbe,
so, also; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], achar ken, darauf, hiernach; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beken, dann,
deshalb; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lochen, deshalb, deswegen, aber, doch, auch Betheue-
rungsformel: fürwahr! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al ken, deshalb, weil, dieweil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
bisjetzt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], im ken hu, wenn es so ist, wenn die Sache
so steht.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kowed, kowad und kibbed, er iſt ſchwer geweſen, hat ſchwer gelaſtet,
iſt geehrt, angeſehen und mächtig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kowed, ſchwer an Gewicht,
an Gütern; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kowod, die Ehre, Herrlichkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mal-
busche kowod,
Ehrenkleider; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kisse hakowod, der
Ehrenſitz, Ehrenthron; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechabbed sein, ehren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
mekubod, geehrt, vornehm, groß, mächtig.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kewel, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], k’wolim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kawle, Feſſeln, Ketten, beſonders
Fußeiſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechawle barsel, in eiſernen Ketten.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Keworo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], michbar, das Sieb, Geflecht, Gitterwerk.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kewes, das Lamm, Schaflamm.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kobasch, er hat unterjocht, niedergetreten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kobesch sein, be-
zwingen, unterdrücken, z. B. den [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jezer hora, die böſe Be-
gierde, den böſen Dämon.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kegon, gleich, als, ſowie, zum Beiſpiel.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], K’de, k’dei, daß, auf daß, damit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], k’dai, als, daß es genug iſt.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko, kau, ſo, alſo, jetzt (hier).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kohan, er hat geweiſſagt, iſt Prieſter geweſen, geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kohen,
Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kohanim, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kohanin, der Prieſter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ko-
hen hagodol,
der Hoheprieſter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kohen zedek, ein wirk-
licher, vom alten Prieſterſtamm abſtammender Prieſter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ke-
hunoh,
das Prieſterthum, der Prieſterſtand.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kowa, kauwe ([irrelevantes Material – Zeichen fehlt]), Helm, Hut, Mütze.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Koach, kauach, die Kraft, Tauglichkeit, das Vermögen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal
koach,
ein ſtarker, kraftvoller, mächtiger, vermögender, auch gewalt-
thätiger Mann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mikoach sechel, vermöge des Verſtan-
des; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bakoach, b’koach, mit Gewalt.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kochow, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kochowim, der Stern, das Geſtirn.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kul, er hat umfaßt, in ſich enthalten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], wechullo, und ſo weiter,
u. ſ. w., et cetera, etc.; vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kun, er hat hingeſtellt, gegründet, gerichtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kiwen, er iſt aufmerk-
ſam, befliſſen geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kawono, die Aufmerkſamkeit, Andacht;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tephillo belo kawono, Gebet ohne Andacht;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kawono leschem schomajim, Andacht zu Gott;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bichwono gedola, mit großer Andacht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], muchon,
bereitet, gerüſtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], muchon al haderech, zum Wege,
zur Wanderung gerüſtet, reiſefertig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], muchon umesum-
mon,
gerüſtet und bereit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich mechin sein, ſich zu-
rüſten, bereiten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechawen sein, ſich befleißigen, ſich be-
ſtreben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ken, richtig, recht (adject. und adverb., daher beſonders
Bejahungspartikel, ja, ja wohl, allerdings), das Nämliche, daſſelbe,
ſo, alſo; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], achar ken, darauf, hiernach; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beken, dann,
deshalb; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lochen, deshalb, deswegen, aber, doch, auch Betheue-
rungsformel: fürwahr! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al ken, deshalb, weil, dieweil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
bisjetzt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], im ken hu, wenn es ſo iſt, wenn die Sache
ſo ſteht.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0400" n="388"/>
            <fw place="top" type="header">
              <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
            </fw><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kowed, kowad</hi> und <hi rendition="#aq">kibbed,</hi> er i&#x017F;t &#x017F;chwer gewe&#x017F;en, hat &#x017F;chwer gela&#x017F;tet,<lb/>
i&#x017F;t geehrt, ange&#x017F;ehen und mächtig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kowed,</hi> &#x017F;chwer an Gewicht,<lb/>
an Gütern; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kowod,</hi> die Ehre, Herrlichkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mal-<lb/>
busche kowod,</hi> Ehrenkleider; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kisse hakowod,</hi> der<lb/>
Ehren&#x017F;itz, Ehrenthron; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechabbed sein,</hi> ehren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mekubod,</hi> geehrt, vornehm, groß, mächtig.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kewel,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">k&#x2019;wolim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kawle,</hi> Fe&#x017F;&#x017F;eln, Ketten, be&#x017F;onders<lb/>
Fußei&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechawle barsel,</hi> in ei&#x017F;ernen Ketten.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Keworo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">michbar,</hi> das Sieb, Geflecht, Gitterwerk.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kewes,</hi> das Lamm, Schaflamm.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kobasch,</hi> er hat unterjocht, niedergetreten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kobesch sein,</hi> be-<lb/>
zwingen, unterdrücken, z. B. den <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jezer hora,</hi> die bö&#x017F;e Be-<lb/>
gierde, den bö&#x017F;en Dämon.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kegon,</hi> gleich, als, &#x017F;owie, zum Bei&#x017F;piel.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">K&#x2019;de, k&#x2019;dei,</hi> daß, auf daß, damit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">k&#x2019;dai,</hi> als, daß es genug i&#x017F;t.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko, kau,</hi> &#x017F;o, al&#x017F;o, jetzt (hier).</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kohan,</hi> er hat gewei&#x017F;&#x017F;agt, i&#x017F;t Prie&#x017F;ter gewe&#x017F;en, geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kohen,</hi><lb/>
Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kohanim,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kohanin,</hi> der Prie&#x017F;ter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ko-<lb/>
hen hagodol,</hi> der Hoheprie&#x017F;ter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kohen zedek,</hi> ein wirk-<lb/>
licher, vom alten Prie&#x017F;ter&#x017F;tamm ab&#x017F;tammender Prie&#x017F;ter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ke-<lb/>
hunoh,</hi> das Prie&#x017F;terthum, der Prie&#x017F;ter&#x017F;tand.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kowa, kauwe</hi> (<gap reason="insignificant" unit="chars"/>), Helm, Hut, Mütze.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Koach, kauach,</hi> die Kraft, Tauglichkeit, das Vermögen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal<lb/>
koach,</hi> ein &#x017F;tarker, kraftvoller, mächtiger, vermögender, auch gewalt-<lb/>
thätiger Mann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mikoach sechel,</hi> vermöge des Ver&#x017F;tan-<lb/>
des; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bakoach, b&#x2019;koach,</hi> mit Gewalt.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kochow,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kochowim,</hi> der Stern, das Ge&#x017F;tirn.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kul,</hi> er hat umfaßt, in &#x017F;ich enthalten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">wechullo,</hi> und &#x017F;o weiter,<lb/>
u. &#x017F;. w., <hi rendition="#aq">et cetera, etc.;</hi> vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kun,</hi> er hat hinge&#x017F;tellt, gegründet, gerichtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kiwen,</hi> er i&#x017F;t aufmerk-<lb/>
&#x017F;am, befli&#x017F;&#x017F;en gewe&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kawono,</hi> die Aufmerk&#x017F;amkeit, Andacht;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tephillo belo kawono,</hi> Gebet ohne Andacht;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kawono leschem schomajim,</hi> Andacht zu Gott;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bichwono gedola,</hi> mit großer Andacht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">muchon,</hi><lb/>
bereitet, gerü&#x017F;tet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">muchon al haderech,</hi> zum Wege,<lb/>
zur Wanderung gerü&#x017F;tet, rei&#x017F;efertig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">muchon umesum-<lb/>
mon,</hi> gerü&#x017F;tet und bereit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich mechin sein,</hi> &#x017F;ich zu-<lb/>&#x017F;ten, bereiten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechawen sein,</hi> &#x017F;ich befleißigen, &#x017F;ich be-<lb/>
&#x017F;treben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ken,</hi> richtig, recht (adject. und adverb., daher be&#x017F;onders<lb/>
Bejahungspartikel, ja, ja wohl, allerdings), das Nämliche, da&#x017F;&#x017F;elbe,<lb/>
&#x017F;o, al&#x017F;o; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">achar ken,</hi> darauf, hiernach; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beken,</hi> dann,<lb/>
deshalb; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lochen,</hi> deshalb, deswegen, aber, doch, auch Betheue-<lb/>
rungsformel: fürwahr! <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al ken,</hi> deshalb, weil, dieweil; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/>
bisjetzt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">im ken hu,</hi> wenn es &#x017F;o i&#x017F;t, wenn die Sache<lb/>
&#x017F;o &#x017F;teht.</item>
            </list><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[388/0400] _ _ , Kowed, kowad und kibbed, er iſt ſchwer geweſen, hat ſchwer gelaſtet, iſt geehrt, angeſehen und mächtig; _ , kowed, ſchwer an Gewicht, an Gütern; _ , kowod, die Ehre, Herrlichkeit; _ , mal- busche kowod, Ehrenkleider; _ , kisse hakowod, der Ehrenſitz, Ehrenthron; _ , mechabbed sein, ehren; _ , mekubod, geehrt, vornehm, groß, mächtig. _ , Kewel, Pl. _ , k’wolim, und _ , kawle, Feſſeln, Ketten, beſonders Fußeiſen; _ , bechawle barsel, in eiſernen Ketten. _ , Keworo, und _ , michbar, das Sieb, Geflecht, Gitterwerk. _ , Kewes, das Lamm, Schaflamm. _ , Kobasch, er hat unterjocht, niedergetreten; _ , kobesch sein, be- zwingen, unterdrücken, z. B. den _ , jezer hora, die böſe Be- gierde, den böſen Dämon. _ , Kegon, gleich, als, ſowie, zum Beiſpiel. _ , K’de, k’dei, daß, auf daß, damit; _ , k’dai, als, daß es genug iſt. _ , Ko, kau, ſo, alſo, jetzt (hier). _ , Kohan, er hat geweiſſagt, iſt Prieſter geweſen, geworden; _ , kohen, Pl. _ , kohanim, _ , kohanin, der Prieſter; _ , ko- hen hagodol, der Hoheprieſter; _ , kohen zedek, ein wirk- licher, vom alten Prieſterſtamm abſtammender Prieſter; _ , ke- hunoh, das Prieſterthum, der Prieſterſtand. _ , Kowa, kauwe (_ ), Helm, Hut, Mütze. _ , Koach, kauach, die Kraft, Tauglichkeit, das Vermögen; _ , baal koach, ein ſtarker, kraftvoller, mächtiger, vermögender, auch gewalt- thätiger Mann; _ , mikoach sechel, vermöge des Verſtan- des; _ , bakoach, b’koach, mit Gewalt. _ , Kochow, Pl. _ , kochowim, der Stern, das Geſtirn. _ , Kul, er hat umfaßt, in ſich enthalten; _ , wechullo, und ſo weiter, u. ſ. w., et cetera, etc.; vgl. _ . _ , Kun, er hat hingeſtellt, gegründet, gerichtet; _ , kiwen, er iſt aufmerk- ſam, befliſſen geweſen; _ , kawono, die Aufmerkſamkeit, Andacht; _ , tephillo belo kawono, Gebet ohne Andacht; _ , kawono leschem schomajim, Andacht zu Gott; _ , bichwono gedola, mit großer Andacht; _ , muchon, bereitet, gerüſtet; _ , muchon al haderech, zum Wege, zur Wanderung gerüſtet, reiſefertig; _ , muchon umesum- mon, gerüſtet und bereit; _ , sich mechin sein, ſich zu- rüſten, bereiten; _ , mechawen sein, ſich befleißigen, ſich be- ſtreben; _ , ken, richtig, recht (adject. und adverb., daher beſonders Bejahungspartikel, ja, ja wohl, allerdings), das Nämliche, daſſelbe, ſo, alſo; _ , achar ken, darauf, hiernach; _ , beken, dann, deshalb; _ , lochen, deshalb, deswegen, aber, doch, auch Betheue- rungsformel: fürwahr! _ , al ken, deshalb, weil, dieweil; _ , bisjetzt; _ , im ken hu, wenn es ſo iſt, wenn die Sache ſo ſteht.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/400
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 388. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/400>, abgerufen am 24.11.2024.