Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite

erklärt (wie denn überhaupt im ganzen Werke kein einziger deutsch-
rabbinischer Buchstabe vorkommt) und sonderbarerweise auch das
Currentalphabet erläutert wird, ohne daß die erläuterten Buch-
staben dabei gedruckt sind. Dafür sind breite Lücken gelassen, ver-
muthlich um von Kennerhand die Currentbuchstaben hineinschreiben
zu lassen. Der bis S. 30 reichende "Bericht" ist völlig unver-
ständlich und unbrauchbar. S. 30 folgt noch einmal ein Wörter-
buch nach alphabetischer Ordnung. Das ganze Buch hat viel arge
Entstellungen und Druckfehler und ist als grammatisches Lehrbuch
durchaus unbrauchbar. Die Vocabeln sind aber ganz in der volks-
thümlichen Weise gehalten und erläutert, wie sie noch heute im
Munde der Schacherjuden lebendig und gebräuchlich sind.

Die ungeheuerliche Dürftigkeit der grammatischen Darstellung
mußte weit mehr als der etwaige Beifall der Leser den Verfasser
bewogen haben, im folgenden Jahre das Buch in anderer Auflage
erscheinen zu lassen unter dem langen, ungestalteten Titel:

"[fremdsprachliches Material]. Jm 5. Buch Mose am 1. Kapitel.
Neu Vermehrtes und zum zweytenmal aufgelegt-verbessertes Voca-
bulorum Hebraeicum (sic!).
Darinnen ein vollkommener Bericht
und Information, wie und auf was Art das hebräische Schreiben,
Lesen und Reden am besten und kürtzesten zu begreiffen und zu
erlernen ist. Und ist dieser Unterricht nach der rechten Jüdischen
Pronunciation herausgegeben, von einem Convertiten, Namens
Christoph Gustav Christian. Und bey dem Autore zu haben.
Nürnberg. Gedruckt im Jahr MDCCXXVIII." Diesmal hat das
Buch voran eine "Specification oder Verzeichniß" (Jnhaltsregister)
und eine kurze, nichtssagende Vorrede. Dann kommt wieder das
materienweise geordnete Wörterbuch, die unglückliche hebräische
Buchstabentabelle und dann die Anleitung zum Lesen und Schrei-
ben, welche freilich etwas anders als in der ersten Auflage, aber
nur noch verworrener und unbrauchbarer ist. Das nun folgende
alphabetisch geordnete Wörterbuch ist wesentlich bereichert und auch
correcter. Nur tritt der Verfasser in den Wortformen aus der
ursprünglichen Volksthümlichkeit heraus und wird im Ausdruck
affectirter und manierirter, ohne doch die grammatische Correctheit

erklärt (wie denn überhaupt im ganzen Werke kein einziger deutſch-
rabbiniſcher Buchſtabe vorkommt) und ſonderbarerweiſe auch das
Currentalphabet erläutert wird, ohne daß die erläuterten Buch-
ſtaben dabei gedruckt ſind. Dafür ſind breite Lücken gelaſſen, ver-
muthlich um von Kennerhand die Currentbuchſtaben hineinſchreiben
zu laſſen. Der bis S. 30 reichende „Bericht“ iſt völlig unver-
ſtändlich und unbrauchbar. S. 30 folgt noch einmal ein Wörter-
buch nach alphabetiſcher Ordnung. Das ganze Buch hat viel arge
Entſtellungen und Druckfehler und iſt als grammatiſches Lehrbuch
durchaus unbrauchbar. Die Vocabeln ſind aber ganz in der volks-
thümlichen Weiſe gehalten und erläutert, wie ſie noch heute im
Munde der Schacherjuden lebendig und gebräuchlich ſind.

Die ungeheuerliche Dürftigkeit der grammatiſchen Darſtellung
mußte weit mehr als der etwaige Beifall der Leſer den Verfaſſer
bewogen haben, im folgenden Jahre das Buch in anderer Auflage
erſcheinen zu laſſen unter dem langen, ungeſtalteten Titel:

[fremdsprachliches Material]. Jm 5. Buch Moſe am 1. Kapitel.
Neu Vermehrtes und zum zweytenmal aufgelegt-verbeſſertes Voca-
bulorum Hebraeicum (sic!).
Darinnen ein vollkommener Bericht
und Information, wie und auf was Art das hebräiſche Schreiben,
Leſen und Reden am beſten und kürtzeſten zu begreiffen und zu
erlernen iſt. Und iſt dieſer Unterricht nach der rechten Jüdiſchen
Pronunciation herausgegeben, von einem Convertiten, Namens
Christoph Gustav Christian. Und bey dem Autore zu haben.
Nürnberg. Gedruckt im Jahr MDCCXXVIII.“ Diesmal hat das
Buch voran eine „Specification oder Verzeichniß“ (Jnhaltsregiſter)
und eine kurze, nichtsſagende Vorrede. Dann kommt wieder das
materienweiſe geordnete Wörterbuch, die unglückliche hebräiſche
Buchſtabentabelle und dann die Anleitung zum Leſen und Schrei-
ben, welche freilich etwas anders als in der erſten Auflage, aber
nur noch verworrener und unbrauchbarer iſt. Das nun folgende
alphabetiſch geordnete Wörterbuch iſt weſentlich bereichert und auch
correcter. Nur tritt der Verfaſſer in den Wortformen aus der
urſprünglichen Volksthümlichkeit heraus und wird im Ausdruck
affectirter und manierirter, ohne doch die grammatiſche Correctheit

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0266" n="232"/>
erklärt (wie denn überhaupt im ganzen Werke kein einziger deut&#x017F;ch-<lb/>
rabbini&#x017F;cher Buch&#x017F;tabe vorkommt) und &#x017F;onderbarerwei&#x017F;e auch das<lb/>
Currentalphabet erläutert wird, ohne daß die erläuterten Buch-<lb/>
&#x017F;taben dabei gedruckt &#x017F;ind. Dafür &#x017F;ind breite Lücken gela&#x017F;&#x017F;en, ver-<lb/>
muthlich um von Kennerhand die Currentbuch&#x017F;taben hinein&#x017F;chreiben<lb/>
zu la&#x017F;&#x017F;en. Der bis S. 30 reichende &#x201E;Bericht&#x201C; i&#x017F;t völlig unver-<lb/>
&#x017F;tändlich und unbrauchbar. S. 30 folgt noch einmal ein Wörter-<lb/>
buch nach alphabeti&#x017F;cher Ordnung. Das ganze Buch hat viel arge<lb/>
Ent&#x017F;tellungen und Druckfehler und i&#x017F;t als grammati&#x017F;ches Lehrbuch<lb/>
durchaus unbrauchbar. Die Vocabeln &#x017F;ind aber ganz in der volks-<lb/>
thümlichen Wei&#x017F;e gehalten und erläutert, wie &#x017F;ie noch heute im<lb/>
Munde der Schacherjuden lebendig und gebräuchlich &#x017F;ind.</p><lb/>
            <p>Die ungeheuerliche Dürftigkeit der grammati&#x017F;chen Dar&#x017F;tellung<lb/>
mußte weit mehr als der etwaige Beifall der Le&#x017F;er den Verfa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
bewogen haben, im folgenden Jahre das Buch in anderer Auflage<lb/>
er&#x017F;cheinen zu la&#x017F;&#x017F;en unter dem langen, unge&#x017F;talteten Titel:</p><lb/>
            <p>&#x201E;<gap reason="fm"/>. Jm 5. Buch Mo&#x017F;e am 1. Kapitel.<lb/>
Neu Vermehrtes und zum zweytenmal aufgelegt-verbe&#x017F;&#x017F;ertes <hi rendition="#aq">Voca-<lb/>
bulorum Hebraeicum (sic!).</hi> Darinnen ein vollkommener Bericht<lb/>
und <hi rendition="#aq">Information,</hi> wie und auf was Art das hebräi&#x017F;che Schreiben,<lb/>
Le&#x017F;en und Reden am be&#x017F;ten und kürtze&#x017F;ten zu begreiffen und zu<lb/>
erlernen i&#x017F;t. Und i&#x017F;t die&#x017F;er Unterricht nach der rechten Jüdi&#x017F;chen<lb/><hi rendition="#aq">Pronunciation</hi> herausgegeben, von einem <hi rendition="#aq">Converti</hi>ten, Namens<lb/><hi rendition="#aq">Christoph Gustav Christian.</hi> Und bey dem <hi rendition="#aq">Autore</hi> zu haben.<lb/>
Nürnberg. Gedruckt im Jahr <hi rendition="#aq">MDCCXXVIII.</hi>&#x201C; Diesmal hat das<lb/>
Buch voran eine &#x201E;Specification oder Verzeichniß&#x201C; (Jnhaltsregi&#x017F;ter)<lb/>
und eine kurze, nichts&#x017F;agende Vorrede. Dann kommt wieder das<lb/>
materienwei&#x017F;e geordnete Wörterbuch, die unglückliche hebräi&#x017F;che<lb/>
Buch&#x017F;tabentabelle und dann die Anleitung zum Le&#x017F;en und Schrei-<lb/>
ben, welche freilich etwas anders als in der er&#x017F;ten Auflage, aber<lb/>
nur noch verworrener und unbrauchbarer i&#x017F;t. Das nun folgende<lb/>
alphabeti&#x017F;ch geordnete Wörterbuch i&#x017F;t we&#x017F;entlich bereichert und auch<lb/>
correcter. Nur tritt der Verfa&#x017F;&#x017F;er in den Wortformen aus der<lb/>
ur&#x017F;prünglichen Volksthümlichkeit heraus und wird im Ausdruck<lb/>
affectirter und manierirter, ohne doch die grammati&#x017F;che Correctheit<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[232/0266] erklärt (wie denn überhaupt im ganzen Werke kein einziger deutſch- rabbiniſcher Buchſtabe vorkommt) und ſonderbarerweiſe auch das Currentalphabet erläutert wird, ohne daß die erläuterten Buch- ſtaben dabei gedruckt ſind. Dafür ſind breite Lücken gelaſſen, ver- muthlich um von Kennerhand die Currentbuchſtaben hineinſchreiben zu laſſen. Der bis S. 30 reichende „Bericht“ iſt völlig unver- ſtändlich und unbrauchbar. S. 30 folgt noch einmal ein Wörter- buch nach alphabetiſcher Ordnung. Das ganze Buch hat viel arge Entſtellungen und Druckfehler und iſt als grammatiſches Lehrbuch durchaus unbrauchbar. Die Vocabeln ſind aber ganz in der volks- thümlichen Weiſe gehalten und erläutert, wie ſie noch heute im Munde der Schacherjuden lebendig und gebräuchlich ſind. Die ungeheuerliche Dürftigkeit der grammatiſchen Darſtellung mußte weit mehr als der etwaige Beifall der Leſer den Verfaſſer bewogen haben, im folgenden Jahre das Buch in anderer Auflage erſcheinen zu laſſen unter dem langen, ungeſtalteten Titel: „_ . Jm 5. Buch Moſe am 1. Kapitel. Neu Vermehrtes und zum zweytenmal aufgelegt-verbeſſertes Voca- bulorum Hebraeicum (sic!). Darinnen ein vollkommener Bericht und Information, wie und auf was Art das hebräiſche Schreiben, Leſen und Reden am beſten und kürtzeſten zu begreiffen und zu erlernen iſt. Und iſt dieſer Unterricht nach der rechten Jüdiſchen Pronunciation herausgegeben, von einem Convertiten, Namens Christoph Gustav Christian. Und bey dem Autore zu haben. Nürnberg. Gedruckt im Jahr MDCCXXVIII.“ Diesmal hat das Buch voran eine „Specification oder Verzeichniß“ (Jnhaltsregiſter) und eine kurze, nichtsſagende Vorrede. Dann kommt wieder das materienweiſe geordnete Wörterbuch, die unglückliche hebräiſche Buchſtabentabelle und dann die Anleitung zum Leſen und Schrei- ben, welche freilich etwas anders als in der erſten Auflage, aber nur noch verworrener und unbrauchbarer iſt. Das nun folgende alphabetiſch geordnete Wörterbuch iſt weſentlich bereichert und auch correcter. Nur tritt der Verfaſſer in den Wortformen aus der urſprünglichen Volksthümlichkeit heraus und wird im Ausdruck affectirter und manierirter, ohne doch die grammatiſche Correctheit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/266
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862, S. 232. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/266>, abgerufen am 24.11.2024.