Albertinus, Aegidius: Der Landtstörtzer: Gusman von Alfarche oder Picaro genannt. Bd. 1. München, 1615.Der Landtstörtzer. vnd versucht hatten/ als vitae dulcedo vnndgaudeamus: sangen wir an jetzo vitae ama- ritudo, ad te suspiramus: Es hieß bey vns: post sussung saurung. Derwegen suchte ich alle mügliche mittel vnd gelegenheit/ mich vnd mein Gemahel zu ernehren: Es hieß bey mir fodere non valeo, mendicare non eru- besco: arbeiten kan ich nit/ vnnd deß betlens schäme ich mich: Letztlichen entschlosse ich mich ein Schreiber zu werden/ in hoffnung widerumb ein grosser Herrn zu werden: Kein schand ists/ dz auß einen nobilisten ein scribist oder scribent wirdt/ dann auß schreibern wer- den grosse Herren/ aber ein schand ists/ wann auß einem Edelman ein Bettelman/ ein Land- störtzer oder Maußkopff wirdt/ vnd er alsdann der Schreibern gnad leben muß. Mein vo- riger Herr der Obrist Hofmeister halff dar- zu/ vnnd befürderte mich zu einer Gericht- schreiberey/ dann ich hatte ein gute Handt zum schreiben/ vnnd von Natur noch ein bessere zum stehlen. Deßgleichen hatte ich einen guten Kopff zum componiren, dich- ten vnnd stellen/ aber ein noch vil bessere Zung
Der Landtſtoͤrtzer. vnd verſucht hatten/ als vitæ dulcedo vnndgaudeamus: ſangen wir an jetzo vitæ ama- ritudo, ad te ſuſpiramus: Es hieß bey vns: poſt ſuſſung ſaurung. Derwegen ſuchte ich alle muͤgliche mittel vnd gelegenheit/ mich vñ mein Gemahel zu ernehꝛen: Es hieß bey mir fodere non valeo, mendicare non eru- beſco: arbeiten kan ich nit/ vnnd deß betlens ſchaͤme ich mich: Letztlichen entſchloſſe ich mich ein Schreiber zu werden/ in hoffnung widerumb ein groſſer Herꝛn zu werden: Kein ſchand iſts/ dz auß einẽ nobiliſtẽ ein ſcribiſt oder ſcribent wirdt/ dañ auß ſchreibern wer- den groſſe Herꝛen/ aber ein ſchand iſts/ wann auß einem Edelman ein Bettelman/ ein Land- ſtoͤrtzer oder Maußkopff wirdt/ vnd er alsdañ der Schreibern gnad leben muß. Mein vo- riger Herꝛ der Obriſt Hofmeiſter halff dar- zu/ vnnd befuͤrderte mich zu einer Gericht- ſchreiberey/ dann ich hatte ein gute Handt zum ſchreiben/ vnnd von Natur noch ein beſſere zum ſtehlen. Deßgleichen hatte ich einen guten Kopff zum componiren, dich- ten vnnd ſtellen/ aber ein noch vil beſſere Zung
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0434" n="412"/><fw place="top" type="header">Der Landtſtoͤrtzer.</fw><lb/> vnd verſucht hatten/ als <hi rendition="#aq">vitæ dulcedo</hi> vnnd<lb/><hi rendition="#aq">gaudeamus:</hi> ſangen wir an jetzo <hi rendition="#aq">vitæ ama-<lb/> ritudo, ad te ſuſpiramus:</hi> Es hieß bey vns:<lb/><hi rendition="#aq">poſt ſuſſung ſaurung.</hi> Derwegen ſuchte ich<lb/> alle muͤgliche mittel vnd gelegenheit/ mich vñ<lb/> mein Gemahel zu ernehꝛen: Es hieß bey mir<lb/><hi rendition="#aq">fodere non valeo, mendicare non eru-<lb/> beſco:</hi> arbeiten kan ich nit/ vnnd deß betlens<lb/> ſchaͤme ich mich: Letztlichen entſchloſſe ich<lb/> mich ein Schreiber zu werden/ in hoffnung<lb/> widerumb ein groſſer Herꝛn zu werden: Kein<lb/> ſchand iſts/ dz auß einẽ <hi rendition="#aq">nobiliſtẽ</hi> ein <hi rendition="#aq">ſcribiſt</hi><lb/> oder <hi rendition="#aq">ſcribent</hi> wirdt/ dañ auß ſchreibern wer-<lb/> den groſſe Herꝛen/ aber ein ſchand iſts/ wann<lb/> auß einem Edelman ein Bettelman/ ein Land-<lb/> ſtoͤrtzer oder Maußkopff wirdt/ vnd er alsdañ<lb/> der Schreibern gnad leben muß. Mein vo-<lb/> riger Herꝛ der Obriſt Hofmeiſter halff dar-<lb/> zu/ vnnd befuͤrderte mich zu einer Gericht-<lb/> ſchreiberey/ dann ich hatte ein gute Handt<lb/> zum ſchreiben/ vnnd von Natur noch ein<lb/> beſſere zum ſtehlen. Deßgleichen hatte ich<lb/> einen guten Kopff zum <hi rendition="#aq">componiren,</hi> dich-<lb/> ten vnnd ſtellen/ aber ein noch vil beſſere<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Zung</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [412/0434]
Der Landtſtoͤrtzer.
vnd verſucht hatten/ als vitæ dulcedo vnnd
gaudeamus: ſangen wir an jetzo vitæ ama-
ritudo, ad te ſuſpiramus: Es hieß bey vns:
poſt ſuſſung ſaurung. Derwegen ſuchte ich
alle muͤgliche mittel vnd gelegenheit/ mich vñ
mein Gemahel zu ernehꝛen: Es hieß bey mir
fodere non valeo, mendicare non eru-
beſco: arbeiten kan ich nit/ vnnd deß betlens
ſchaͤme ich mich: Letztlichen entſchloſſe ich
mich ein Schreiber zu werden/ in hoffnung
widerumb ein groſſer Herꝛn zu werden: Kein
ſchand iſts/ dz auß einẽ nobiliſtẽ ein ſcribiſt
oder ſcribent wirdt/ dañ auß ſchreibern wer-
den groſſe Herꝛen/ aber ein ſchand iſts/ wann
auß einem Edelman ein Bettelman/ ein Land-
ſtoͤrtzer oder Maußkopff wirdt/ vnd er alsdañ
der Schreibern gnad leben muß. Mein vo-
riger Herꝛ der Obriſt Hofmeiſter halff dar-
zu/ vnnd befuͤrderte mich zu einer Gericht-
ſchreiberey/ dann ich hatte ein gute Handt
zum ſchreiben/ vnnd von Natur noch ein
beſſere zum ſtehlen. Deßgleichen hatte ich
einen guten Kopff zum componiren, dich-
ten vnnd ſtellen/ aber ein noch vil beſſere
Zung
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/albertinus_landtstoertzer01_1615 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/albertinus_landtstoertzer01_1615/434 |
Zitationshilfe: | Albertinus, Aegidius: Der Landtstörtzer: Gusman von Alfarche oder Picaro genannt. Bd. 1. München, 1615, S. 412. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/albertinus_landtstoertzer01_1615/434>, abgerufen am 16.07.2024. |