Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704.

Bild:
<< vorherige Seite
ADIMARI
49. Die Schöne Häßliche.

Wo nehm' ich Farben her/ dich zierlich auszuschmücken?
Wo find' ich Worte/ die genugsam kräfftig seyn/
Der schwachen Geister Schaar von dir zu bilden ein
Die Schönheit/ die sie nicht mit blödem Aug' erblicken?
Sie stellen Mängel aus an Nase/ Schos und Rücken:
Der ist nicht lang genung/ die schwartz und jene klein/
Und was die Spötter mehr zu deinem Schimpff ausschreyn;
Und dennoch müssen sich für dir viel Hertzen bücken.
Ein' unbekannte Krafft/ diß Blicken/ dieser Geist/
Ein uns verborgner Zug/ den ich nicht nennen kan
Und dennoch fühl'/ ists/ der die Hertzen zu dir reist.
Der finstere Magnet zieht blanckes Eisen an/
Aus schwartzen Mumien/ aus Gifft-gefürchten Sachen
Kan Klugheit und Verstand ein heilsam Labsal machen.



Inique se natura gessit & talem animum male collocavit.

Haec mihi videtur in exemplar edita, ut scire possemus, non de-
formitate corporis foedari animum, sed pulchritudine animi cor-
pus ornari.

Ex deformi humilique corpusculo formosus animus ac ma-
gnus interdum erumpit.

Errare mihi visus est qui dixit:
Gratior est pulchro veniens e corpore virtus;
nullo enim honestamento eget, ipsa & magnum sui decus est, &
corpus suum consecrat.

Philosophia non fuit oculis contenta, majus esse quiddam su-
spicata est & pulchrius, quod extra conspectum natura po-
suisset.

Quae malam faciem habent saepius pudicae sunt.

Non fulgetis extrinsecus: bona vestra introrsus obversa
sunt.

Ista puella redemit vitia virtutibus, & plus habet quod laudes,
quam quod ignoscas.


50. Die
ADIMARI
49. Die Schoͤne Haͤßliche.

Wo nehm’ ich Farben her/ dich zierlich auszuſchmuͤcken?
Wo find’ ich Worte/ die genugſam kraͤfftig ſeyn/
Der ſchwachen Geiſter Schaar von dir zu bilden ein
Die Schoͤnheit/ die ſie nicht mit bloͤdem Aug’ erblicken?
Sie ſtellen Maͤngel aus an Naſe/ Schos und Ruͤcken:
Der iſt nicht lang genung/ die ſchwartz und jene klein/
Und was die Spoͤtter mehr zu deinem Schimpff ausſchreyn;
Und dennoch muͤſſen ſich fuͤr dir viel Hertzen buͤcken.
Ein’ unbekannte Krafft/ diß Blicken/ dieſer Geiſt/
Ein uns verborgner Zug/ den ich nicht nennen kan
Und dennoch fuͤhl’/ iſts/ der die Hertzen zu dir reiſt.
Der finſtere Magnet zieht blanckes Eiſen an/
Aus ſchwartzen Mumien/ aus Gifft-gefuͤrchten Sachen
Kan Klugheit und Verſtand ein heilſam Labſal machen.



Inique ſe natura geſſit & talem animum male collocavit.

Hæc mihi videtur in exemplar edita, ut ſcire poſſemus, non de-
formitate corporis fœdari animum, ſed pulchritudine animi cor-
pus ornari.

Ex deformi humilique corpusculo formoſus animus ac ma-
gnus interdum erumpit.

Errare mihi viſus eſt qui dixit:
Gratior eſt pulchro veniens è corpore virtus;
nullo enim honeſtamento eget, ipſa & magnum ſui decus eſt, &
corpus ſuum conſecrat.

Philoſophia non fuit oculis contenta, majus eſſe quiddam ſu-
ſpicata eſt & pulchrius, quod extra conſpectum natura po-
ſuiſſet.

Quæ malam faciem habent ſæpius pudicæ ſunt.

Non fulgetis extrinſecus: bona veſtra introrſus obverſa
ſunt.

Iſta puella redemit vitia virtutibus, & plus habet quod laudes,
quam quod ignoſcas.


50. Die
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0340" n="240"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#aq">ADIMARI</hi> </hi> </fw><lb/>
          <lg type="poem">
            <head> <hi rendition="#b">49. Die Scho&#x0364;ne Ha&#x0364;ßliche.</hi> </head><lb/>
            <l><hi rendition="#in">W</hi>o nehm&#x2019; ich Farben her/ dich zierlich auszu&#x017F;chmu&#x0364;cken?</l><lb/>
            <l>Wo find&#x2019; ich Worte/ die genug&#x017F;am kra&#x0364;fftig &#x017F;eyn/</l><lb/>
            <l>Der &#x017F;chwachen Gei&#x017F;ter Schaar von dir zu bilden ein</l><lb/>
            <l>Die Scho&#x0364;nheit/ die &#x017F;ie nicht mit blo&#x0364;dem Aug&#x2019; erblicken?</l><lb/>
            <l>Sie &#x017F;tellen Ma&#x0364;ngel aus an Na&#x017F;e/ Schos und Ru&#x0364;cken:</l><lb/>
            <l>Der i&#x017F;t nicht lang genung/ die &#x017F;chwartz und jene klein/</l><lb/>
            <l>Und was die Spo&#x0364;tter mehr zu deinem Schimpff aus&#x017F;chreyn;</l><lb/>
            <l>Und dennoch mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich fu&#x0364;r dir viel Hertzen bu&#x0364;cken.</l><lb/>
            <l>Ein&#x2019; unbekannte Krafft/ diß Blicken/ die&#x017F;er Gei&#x017F;t/</l><lb/>
            <l>Ein uns verborgner Zug/ den ich nicht nennen kan</l><lb/>
            <l>Und dennoch fu&#x0364;hl&#x2019;/ i&#x017F;ts/ der die Hertzen zu dir rei&#x017F;t.</l><lb/>
            <l>Der fin&#x017F;tere Magnet zieht blanckes Ei&#x017F;en an/</l><lb/>
            <l>Aus &#x017F;chwartzen Mumien/ aus Gifft-gefu&#x0364;rchten Sachen</l><lb/>
            <l>Kan Klugheit und Ver&#x017F;tand ein heil&#x017F;am Lab&#x017F;al machen.</l>
          </lg><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p> <hi rendition="#aq">Inique &#x017F;e natura ge&#x017F;&#x017F;it &amp; talem animum male collocavit.</hi> </p><lb/>
          <p> <hi rendition="#aq">Hæc mihi videtur in exemplar edita, ut &#x017F;cire po&#x017F;&#x017F;emus, non de-<lb/>
formitate corporis f&#x0153;dari animum, &#x017F;ed pulchritudine animi cor-<lb/>
pus ornari.</hi> </p><lb/>
          <p> <hi rendition="#aq">Ex deformi humilique corpusculo formo&#x017F;us animus ac ma-<lb/>
gnus interdum erumpit.</hi> </p><lb/>
          <p> <hi rendition="#aq">Errare mihi vi&#x017F;us e&#x017F;t qui dixit:<lb/><hi rendition="#et"><hi rendition="#i">Gratior e&#x017F;t pulchro veniens è corpore virtus;</hi></hi><lb/>
nullo enim hone&#x017F;tamento eget, ip&#x017F;a &amp; magnum &#x017F;ui decus e&#x017F;t, &amp;<lb/>
corpus &#x017F;uum con&#x017F;ecrat.</hi> </p><lb/>
          <p> <hi rendition="#aq">Philo&#x017F;ophia non fuit oculis contenta, majus e&#x017F;&#x017F;e quiddam &#x017F;u-<lb/>
&#x017F;picata e&#x017F;t &amp; pulchrius, quod extra con&#x017F;pectum natura po-<lb/>
&#x017F;ui&#x017F;&#x017F;et.</hi> </p><lb/>
          <p> <hi rendition="#aq">Quæ malam faciem habent &#x017F;æpius pudicæ &#x017F;unt.</hi> </p><lb/>
          <p> <hi rendition="#aq">Non fulgetis extrin&#x017F;ecus: bona ve&#x017F;tra intror&#x017F;us obver&#x017F;a<lb/>
&#x017F;unt.</hi> </p><lb/>
          <p> <hi rendition="#aq">I&#x017F;ta puella redemit vitia virtutibus, &amp; plus habet quod laudes,<lb/>
quam quod igno&#x017F;cas.</hi> </p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#b">50. Die</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[240/0340] ADIMARI 49. Die Schoͤne Haͤßliche. Wo nehm’ ich Farben her/ dich zierlich auszuſchmuͤcken? Wo find’ ich Worte/ die genugſam kraͤfftig ſeyn/ Der ſchwachen Geiſter Schaar von dir zu bilden ein Die Schoͤnheit/ die ſie nicht mit bloͤdem Aug’ erblicken? Sie ſtellen Maͤngel aus an Naſe/ Schos und Ruͤcken: Der iſt nicht lang genung/ die ſchwartz und jene klein/ Und was die Spoͤtter mehr zu deinem Schimpff ausſchreyn; Und dennoch muͤſſen ſich fuͤr dir viel Hertzen buͤcken. Ein’ unbekannte Krafft/ diß Blicken/ dieſer Geiſt/ Ein uns verborgner Zug/ den ich nicht nennen kan Und dennoch fuͤhl’/ iſts/ der die Hertzen zu dir reiſt. Der finſtere Magnet zieht blanckes Eiſen an/ Aus ſchwartzen Mumien/ aus Gifft-gefuͤrchten Sachen Kan Klugheit und Verſtand ein heilſam Labſal machen. Inique ſe natura geſſit & talem animum male collocavit. Hæc mihi videtur in exemplar edita, ut ſcire poſſemus, non de- formitate corporis fœdari animum, ſed pulchritudine animi cor- pus ornari. Ex deformi humilique corpusculo formoſus animus ac ma- gnus interdum erumpit. Errare mihi viſus eſt qui dixit: Gratior eſt pulchro veniens è corpore virtus; nullo enim honeſtamento eget, ipſa & magnum ſui decus eſt, & corpus ſuum conſecrat. Philoſophia non fuit oculis contenta, majus eſſe quiddam ſu- ſpicata eſt & pulchrius, quod extra conſpectum natura po- ſuiſſet. Quæ malam faciem habent ſæpius pudicæ ſunt. Non fulgetis extrinſecus: bona veſtra introrſus obverſa ſunt. Iſta puella redemit vitia virtutibus, & plus habet quod laudes, quam quod ignoſcas. 50. Die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Das Exemplar enthält mehrere Werke. Herausgegeben… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/340
Zitationshilfe: Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704, S. 240. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/340>, abgerufen am 22.11.2024.