Lange, Samuel: Die nach den Rettungs-Bergen erhabenen Augen. Görlitz, [1696].
Hic tamen dictum intelligendum est de monte, i. e. de Wir/ im Neuen Testament/ sind an keinen äusserlichen Ort gebunden/ Die Kirche GOTTES ist/ von der auch dieser König ternacht
Hìc tamen dictum intelligendum eſt de monte, i. e. de Wir/ im Neuen Teſtament/ ſind an keinen aͤuſſerlichen Ort gebunden/ Die Kirche GOTTES iſt/ von der auch dieſer Koͤnig ternacht
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <cit> <quote> <pb facs="#f0040" n="40"/> <fw type="header" place="top"> <hi rendition="#b">Die nach den Rettungs-Bergen</hi> </fw><lb/> <hi rendition="#aq">Hæc eſt oratio omnium Sanctorum, odor ſvavitatis,<lb/> qvi aſcendit in conſpectum DOMINI. Jam enim exau-<lb/> ditur Eccleſia de ipſo monte: qvod etiam caput ejus eſt:<lb/> vel de illa juſtitia DEI, qvâ & liberantur electi ejus, &<lb/> perſecutores eorum puniuntur — — Et exaudivit de<lb/> monte ſancto ſuo. De ipſo, per qvem nobis ſubvenit,<lb/> & qvô mediatore nos exaudit. <hi rendition="#i">S. Auguſt. Enarrat. in<lb/> Pſal. 3.</hi> Exaudivit me de monte &c. Montem ſanctum<lb/> puto unigenitum eſſe Filium DEI: ad qvem in noviſſi-<lb/> mis diebus populi confluituri ſunt. <hi rendition="#i">D. Hieron. Comment.<lb/> in Pſal. eundem.</hi></hi> </quote> <bibl/> </cit><lb/> <cit> <quote> <hi rendition="#aq">Hìc tamen dictum intelligendum eſt de monte, i. e. de<lb/> Divinitatis excellentiſſima ſummitate; ſicut & alius Pſal-<lb/> mus dicit: Juſtitia tua, ſicut montes DEI. Æqvum enim<lb/> fuerat, ut natura humanitatis aſſumptæ, qvæ in terris<lb/> ſingulare patientiæ monſtravit exemplum, in cœlis ac-<lb/> ciperet creaturarum omnium principatum. <hi rendition="#i">Caſſiod. Tom.<lb/> II. Op. Expoſ. in Pſal. 3. Edit. Rotomag.</hi></hi> </quote> <bibl/> </cit><lb/> <cit> <quote>Wir/ im Neuen Teſtament/ ſind an keinen aͤuſſerlichen Ort gebunden/<lb/> wie CHRJSTUS ſagt: Es wird die Zeit kommen/ daß ſie weder an<lb/> dieſem Ort/ noch auf dieſem Berge/ werden anbethen. Nun iſt aber<lb/> dieſer geiſtliche Ort der HERR CHRJSTUS JESUS. Denn<lb/> das GOTTES Wille iſt/ daß Er nichts wolle erhoͤren: dann durch<lb/> dieſen CHRJSTUM/ wie CHRJSTUS ſagt: Was ihr den Va-<lb/> ter bitten werdet in meinem Nahmen. Darumb opffern wir/ durch<lb/> dieſen/ GOTT die Kaͤlber unſerer Lippen. Denn auſſerhalb CHRJ-<lb/> STO iſt nichts/ das wir glaͤuben/ hoffen oder erlangen. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Luther.</hi></hi><lb/> in Auslegung <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Pſal.</hi> 121.</hi></quote> <bibl/> </cit><lb/> <p>Die Kirche GOTTES iſt/ von der auch dieſer Koͤnig<lb/> ſinget: Der Berg Zion iſt wie ein ſchoͤn Zweiglein/ deß<lb/> ſich das gantze Land troͤſtet. An der Seiten gegen Mit-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">ternacht</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [40/0040]
Die nach den Rettungs-Bergen
Hæc eſt oratio omnium Sanctorum, odor ſvavitatis,
qvi aſcendit in conſpectum DOMINI. Jam enim exau-
ditur Eccleſia de ipſo monte: qvod etiam caput ejus eſt:
vel de illa juſtitia DEI, qvâ & liberantur electi ejus, &
perſecutores eorum puniuntur — — Et exaudivit de
monte ſancto ſuo. De ipſo, per qvem nobis ſubvenit,
& qvô mediatore nos exaudit. S. Auguſt. Enarrat. in
Pſal. 3. Exaudivit me de monte &c. Montem ſanctum
puto unigenitum eſſe Filium DEI: ad qvem in noviſſi-
mis diebus populi confluituri ſunt. D. Hieron. Comment.
in Pſal. eundem.
Hìc tamen dictum intelligendum eſt de monte, i. e. de
Divinitatis excellentiſſima ſummitate; ſicut & alius Pſal-
mus dicit: Juſtitia tua, ſicut montes DEI. Æqvum enim
fuerat, ut natura humanitatis aſſumptæ, qvæ in terris
ſingulare patientiæ monſtravit exemplum, in cœlis ac-
ciperet creaturarum omnium principatum. Caſſiod. Tom.
II. Op. Expoſ. in Pſal. 3. Edit. Rotomag.
Wir/ im Neuen Teſtament/ ſind an keinen aͤuſſerlichen Ort gebunden/
wie CHRJSTUS ſagt: Es wird die Zeit kommen/ daß ſie weder an
dieſem Ort/ noch auf dieſem Berge/ werden anbethen. Nun iſt aber
dieſer geiſtliche Ort der HERR CHRJSTUS JESUS. Denn
das GOTTES Wille iſt/ daß Er nichts wolle erhoͤren: dann durch
dieſen CHRJSTUM/ wie CHRJSTUS ſagt: Was ihr den Va-
ter bitten werdet in meinem Nahmen. Darumb opffern wir/ durch
dieſen/ GOTT die Kaͤlber unſerer Lippen. Denn auſſerhalb CHRJ-
STO iſt nichts/ das wir glaͤuben/ hoffen oder erlangen. Luther.
in Auslegung Pſal. 121.
Die Kirche GOTTES iſt/ von der auch dieſer Koͤnig
ſinget: Der Berg Zion iſt wie ein ſchoͤn Zweiglein/ deß
ſich das gantze Land troͤſtet. An der Seiten gegen Mit-
ternacht
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/509978 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/509978/40 |
Zitationshilfe: | Lange, Samuel: Die nach den Rettungs-Bergen erhabenen Augen. Görlitz, [1696], S. 40. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/509978/40>, abgerufen am 16.07.2024. |