Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kirsten, Johann: Cenotaphium Spirituale, exponens Sacerdotii TERRENA NUBILA, & SERENA cœli JUBILA. Liegnitz, 1683.

Bild:
<< vorherige Seite

gravissimis animi & corporis punctionibus, wie es
Beza (*) erläutert/ in der allerschweresten Bekränckung/
des Leibes und Gemüthes/ so des Satans Engel/ die Feinde
(*) Beza in
2. Cor. 12.
versum 7.
Qvid au-
tem per i-
stos acule-
os intelli-
gat Pau-
lus, non pu-
to longius
qvaeren-
dum esse,
sed ita Me-
taphorice
intelligi
gravissi-
mas & a-
nimi, &
corporis,
punctiones,
in illis,
qvas mox
rocat,

asre-
neiais,
contumeli-
arum ni-
mirum &
injuriarum
omni gene-
re, qvae
gravissime ipsum fondicarunt, (qvantumvis fotiter omnia perferentem) adeo, ut alle-
vationem aliqvam petere cogeretur.
des Creutzes Christi/ durch bereitung so vieler Schmach und
Marter/ Ihm zufügten/ nach GOttes weisem Rath/ als
welcher es zu ließ/ daß Paulus sich der hohen Offenbahrung
nicht überheben möchte/ 2. Cor. 12. v. 7. Wir lassen
dies Wort (Oni) heissen Die traurigste Schule der
Demuth/
darinnen GOtt einem durch die Erfahrung
expliciret, was Daniel Souterius, in seinem Phar-
macoafflicti animi, [pag.
65.) schreibet: Crux super-
biae tinea;
Es verzehret den Ubermuth nichts besser/
als die fressende Motte deß Creutzes. Denn in solchem
Verstand dieses Wortes leiten uns die 70. Interpretes,
wenn sie die Worte Davids: Sihe an (Onji) Meinen
Jammer/
also vertiren: ide teu tapeinosiu mom: Siehe
an meine Demuth:
Das ist/ (wie etwa hier David als
ein Paraphrastes seiner eigenen Worte vorgestellet werden
kan) Siehe doch/ O gerechter GOtt/ an mein unzehliches
Leiden/ dabey du mich gantz mit Füssen trittest/ und so gar in
den Koth der Verachtung geworffen hast/ daß ich vor Jam-
mer/ und traurigster Demuth/ klagen mag: Meine Seele
ligt gantz im Staube/ ich bin geringe worden/ und
veracht/
Psal. 119. v. 25. & v. 141. Woraus abermal zu
erlernen ist/ was David in seinem Exilio, darinnen Er die-
sen 25. Psalm componiret, vor ein höchstbekümmertes
Jammer-Bild gewesen/ und wie GOtt an Ihm recht be-
viesen/ was der weise Seneca in seinem Tractatu, dessen
Titul heisst: Cur bonis viris mala accidant, cum sit

Provi-

gravisſimis animi & corporis punctionibus, wie es
Beza (*) erlaͤutert/ in der allerſchwereſten Bekraͤnckung/
des Leibes und Gemuͤthes/ ſo des Satans Engel/ die Feinde
(*) Beza in
2. Cor. 12.
verſum 7.
Qvid au-
tem per i-
ſtos acule-
os intelli-
gat Pau-
lus, non pu-
to longius
qværen-
dum eſſe,
ſed ita Me-
taphoricè
intelligi
gravisſi-
mas & a-
nimi, &
corporis,
punctiones,
in illis,
qvas mox
rocat,

ἀσρε-
νείαις,
contumeli-
arum ni-
mirum &
injuriarum
omni gene-
re, qvæ
gravisſimè ipſum fondicarunt, (qvantumvis fotiter omnia perferentem) adeò, ut alle-
vationem aliqvam petere cogeretur.
des Creutzes Chriſti/ durch bereitung ſo vieler Schmach und
Marter/ Ihm zufuͤgten/ nach GOttes weiſem Rath/ als
welcher es zu ließ/ daß Paulus ſich der hohen Offenbahrung
nicht uͤberheben moͤchte/ 2. Cor. 12. v. 7. Wir laſſen
dies Wort (Oni) heiſſen Die traurigſte Schule der
Demuth/
darinnen GOtt einem durch die Erfahrung
expliciret, was Daniel Souterius, in ſeinem Phar-
macoafflicti animi, [pag.
65.) ſchreibet: Crux ſuper-
biæ tinea;
Es verzehret den Ubermuth nichts beſſer/
als die freſſende Motte deß Creutzes. Denn in ſolchem
Verſtand dieſes Wortes leiten uns die 70. Interpretes,
wenn ſie die Worte Davids: Sihe an (Onji) Meinen
Jammer/
alſo vertiren: ἴδε τὴυ ταπείνωσίυ μομ: Siehe
an meine Demuth:
Das iſt/ (wie etwa hier David als
ein Paraphraſtes ſeiner eigenen Worte vorgeſtellet werden
kan) Siehe doch/ O gerechter GOtt/ an mein unzehliches
Leiden/ dabey du mich gantz mit Fuͤſſen tritteſt/ und ſo gar in
den Koth der Verachtung geworffen haſt/ daß ich vor Jam-
mer/ und traurigſter Demuth/ klagen mag: Meine Seele
ligt gantz im Staube/ ich bin geringe worden/ und
veracht/
Pſal. 119. v. 25. & v. 141. Woraus abermal zu
erlernen iſt/ was David in ſeinem Exilio, darinnen Er die-
ſen 25. Pſalm componiret, vor ein hoͤchſtbekuͤmmertes
Jammer-Bild geweſen/ und wie GOtt an Ihm recht be-
vieſen/ was der weiſe Seneca in ſeinem Tractatu, deſſen
Titul heiſſt: Cur bonis viris mala accidant, cum ſit

Provi-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="fsMainPart" n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0016"/><hi rendition="#aq">gravis&#x017F;imis animi &amp; corporis punctionibus,</hi> wie es<lb/><hi rendition="#aq">Beza</hi> (*) erla&#x0364;utert/ in der aller&#x017F;chwere&#x017F;ten <hi rendition="#fr">Bekra&#x0364;nckung/</hi><lb/>
des Leibes und Gemu&#x0364;thes/ &#x017F;o des Satans Engel/ die Feinde<lb/><note place="left">(*) <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Beza in</hi><lb/>
2. <hi rendition="#i">Cor.</hi> 12.<lb/><hi rendition="#i">ver&#x017F;um</hi> 7.<lb/><hi rendition="#i">Qvid au-<lb/>
tem per i-<lb/>
&#x017F;tos acule-<lb/>
os intelli-<lb/>
gat Pau-<lb/>
lus, non pu-<lb/>
to longius<lb/>
qværen-<lb/>
dum e&#x017F;&#x017F;e,<lb/>
&#x017F;ed ita Me-<lb/>
taphoricè<lb/>
intelligi<lb/>
gravis&#x017F;i-<lb/>
mas &amp; a-<lb/>
nimi, &amp;<lb/>
corporis,<lb/>
punctiones,<lb/>
in illis,<lb/>
qvas mox<lb/>
rocat,</hi><lb/>
&#x1F00;&#x03C3;&#x03C1;&#x03B5;-<lb/>
&#x03BD;&#x03B5;&#x1F77;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2;,<lb/><hi rendition="#i">contumeli-<lb/>
arum ni-<lb/>
mirum &amp;<lb/>
injuriarum<lb/>
omni gene-<lb/>
re, qvæ<lb/>
gravis&#x017F;imè ip&#x017F;um fondicarunt, (qvantumvis fotiter omnia perferentem) adeò, ut alle-<lb/>
vationem aliqvam petere cogeretur.</hi></hi></note>des Creutzes Chri&#x017F;ti/ durch bereitung &#x017F;o vieler Schmach und<lb/>
Marter/ Ihm zufu&#x0364;gten/ nach GOttes wei&#x017F;em Rath/ als<lb/>
welcher es zu ließ/ daß Paulus &#x017F;ich der hohen Offenbahrung<lb/>
nicht u&#x0364;berheben mo&#x0364;chte/ 2. <hi rendition="#aq">Cor. 12. v.</hi> 7. Wir la&#x017F;&#x017F;en<lb/>
dies Wort (<hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Oni</hi></hi></hi>) hei&#x017F;&#x017F;en <hi rendition="#fr">Die traurig&#x017F;te Schule der<lb/>
Demuth/</hi> darinnen GOtt einem durch die Erfahrung<lb/><hi rendition="#aq">expliciret,</hi> was <hi rendition="#aq">Daniel Souterius,</hi> in &#x017F;einem <hi rendition="#aq">Phar-<lb/>
macoafflicti animi, [pag.</hi> 65.) &#x017F;chreibet: <hi rendition="#aq">Crux &#x017F;uper-<lb/>
biæ tinea;</hi> Es verzehret den Ubermuth nichts be&#x017F;&#x017F;er/<lb/>
als die fre&#x017F;&#x017F;ende Motte deß Creutzes. Denn in &#x017F;olchem<lb/>
Ver&#x017F;tand die&#x017F;es Wortes leiten uns die 70. <hi rendition="#aq">Interpretes,</hi><lb/>
wenn &#x017F;ie die Worte Davids: <hi rendition="#fr">Sihe an</hi> (<hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">On</hi>j<hi rendition="#k">i</hi></hi></hi>) <hi rendition="#fr">Meinen<lb/>
Jammer/</hi> al&#x017F;o <hi rendition="#aq">verti</hi>ren: &#x1F34;&#x03B4;&#x03B5; &#x03C4;&#x1F74;&#x03C5; &#x03C4;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03AF;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C3;&#x03AF;&#x03C5; &#x03BC;&#x03BF;&#x03BC;: <hi rendition="#fr">Siehe<lb/>
an meine Demuth:</hi> Das i&#x017F;t/ (wie etwa hier David als<lb/>
ein <hi rendition="#aq">Paraphra&#x017F;tes</hi> &#x017F;einer eigenen Worte vorge&#x017F;tellet werden<lb/>
kan) Siehe doch/ O gerechter GOtt/ an mein unzehliches<lb/>
Leiden/ dabey du mich gantz mit Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en tritte&#x017F;t/ und &#x017F;o gar in<lb/>
den Koth der Verachtung geworffen ha&#x017F;t/ daß ich vor Jam-<lb/>
mer/ und traurig&#x017F;ter Demuth/ klagen mag: <hi rendition="#fr">Meine Seele<lb/>
ligt gantz im Staube/ ich bin geringe worden/ und<lb/>
veracht/</hi> <hi rendition="#aq">P&#x017F;al. 119. v. 25. &amp; v.</hi> 141. Woraus abermal zu<lb/>
erlernen i&#x017F;t/ was David in &#x017F;einem <hi rendition="#aq">Exilio,</hi> darinnen Er die-<lb/>
&#x017F;en 25. P&#x017F;alm <hi rendition="#aq">componiret,</hi> vor ein ho&#x0364;ch&#x017F;tbeku&#x0364;mmertes<lb/><hi rendition="#fr">Jammer-Bild</hi> gewe&#x017F;en/ und wie GOtt an Ihm recht be-<lb/>
vie&#x017F;en/ was der wei&#x017F;e <hi rendition="#aq">Seneca</hi> in &#x017F;einem <hi rendition="#aq">Tractatu,</hi> de&#x017F;&#x017F;en<lb/><hi rendition="#aq">Titul</hi> hei&#x017F;&#x017F;t: <hi rendition="#aq">Cur bonis viris mala accidant, cum &#x017F;it</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">Provi-</hi></fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0016] gravisſimis animi & corporis punctionibus, wie es Beza (*) erlaͤutert/ in der allerſchwereſten Bekraͤnckung/ des Leibes und Gemuͤthes/ ſo des Satans Engel/ die Feinde des Creutzes Chriſti/ durch bereitung ſo vieler Schmach und Marter/ Ihm zufuͤgten/ nach GOttes weiſem Rath/ als welcher es zu ließ/ daß Paulus ſich der hohen Offenbahrung nicht uͤberheben moͤchte/ 2. Cor. 12. v. 7. Wir laſſen dies Wort (Oni) heiſſen Die traurigſte Schule der Demuth/ darinnen GOtt einem durch die Erfahrung expliciret, was Daniel Souterius, in ſeinem Phar- macoafflicti animi, [pag. 65.) ſchreibet: Crux ſuper- biæ tinea; Es verzehret den Ubermuth nichts beſſer/ als die freſſende Motte deß Creutzes. Denn in ſolchem Verſtand dieſes Wortes leiten uns die 70. Interpretes, wenn ſie die Worte Davids: Sihe an (Onji) Meinen Jammer/ alſo vertiren: ἴδε τὴυ ταπείνωσίυ μομ: Siehe an meine Demuth: Das iſt/ (wie etwa hier David als ein Paraphraſtes ſeiner eigenen Worte vorgeſtellet werden kan) Siehe doch/ O gerechter GOtt/ an mein unzehliches Leiden/ dabey du mich gantz mit Fuͤſſen tritteſt/ und ſo gar in den Koth der Verachtung geworffen haſt/ daß ich vor Jam- mer/ und traurigſter Demuth/ klagen mag: Meine Seele ligt gantz im Staube/ ich bin geringe worden/ und veracht/ Pſal. 119. v. 25. & v. 141. Woraus abermal zu erlernen iſt/ was David in ſeinem Exilio, darinnen Er die- ſen 25. Pſalm componiret, vor ein hoͤchſtbekuͤmmertes Jammer-Bild geweſen/ und wie GOtt an Ihm recht be- vieſen/ was der weiſe Seneca in ſeinem Tractatu, deſſen Titul heiſſt: Cur bonis viris mala accidant, cum ſit Provi- (*) Beza in 2. Cor. 12. verſum 7. Qvid au- tem per i- ſtos acule- os intelli- gat Pau- lus, non pu- to longius qværen- dum eſſe, ſed ita Me- taphoricè intelligi gravisſi- mas & a- nimi, & corporis, punctiones, in illis, qvas mox rocat, ἀσρε- νείαις, contumeli- arum ni- mirum & injuriarum omni gene- re, qvæ gravisſimè ipſum fondicarunt, (qvantumvis fotiter omnia perferentem) adeò, ut alle- vationem aliqvam petere cogeretur.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/353337
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/353337/16
Zitationshilfe: Kirsten, Johann: Cenotaphium Spirituale, exponens Sacerdotii TERRENA NUBILA, & SERENA cœli JUBILA. Liegnitz, 1683, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/353337/16>, abgerufen am 20.04.2024.