ne savais plus qu'en faire. Je ne pouvais le laisser ainsi sur le plancher. J'essayai si la bourse, de laquelle il etait sorti, aurait la vertu de l'absorber, mais non, il ne voulait pas y rentrer. Aucune de mes fenetres ne s'ouvrait sur la mer; il fallut donc prendre mon parti, et a force de temps et de peines, a la sueur de mon front, le porter dans une grande ar- moire, qui se trouvait dans un cabinet attenant a ma chambre a coucher, et l'y cacher jusqu'a nouvel ordre; je n'en laissai que quelques poi- gnees dans mon appartement. Lorsque ce tra- vail fut acheve, je m'etendis epuise de fatigue dans une bergere, et j'attendis que les gens de la maison commencassent a se faire entendre.
Je me fis apporter a manger, et je fis ve- nir l'hote, avec lequel je reglai l'ordonnance de ma maison. Il me recommanda, pour mon ser- vice personnel, un nomme Bendel, dont la phy- sionomie ouverte et sage m'inspira d'abord la confiance. Pauvre Bendel!! c'est lui dont l'at- tachement a depuis adouci mon sort, et qui m'a aide a supporter mes maux en les partageant. Je passai toute la journee chez moi avec des valets sans maeitres et des marchands. Je mon-
ne savais plus qu’en faire. Je ne pouvais le laisser ainsi sur le plancher. J’essayai si la bourse, de laquelle il était sorti, aurait la vertu de l’absorber, mais non, il ne voulait pas y rentrer. Aucune de mes fenêtres ne s’ouvrait sur la mer; il fallut donc prendre mon parti, et à force de temps et de peines, à la sueur de mon front, le porter dans une grande ar- moire, qui se trouvait dans un cabinet attenant à ma chambre à coucher, et l’y cacher jusqu’à nouvel ordre; je n’en laissai que quelques poi- gnées dans mon appartement. Lorsque ce tra- vail fut achevé, je m’étendis épuisé de fatigue dans une bergère, et j’attendis que les gens de la maison commençassent à se faire entendre.
Je me fis apporter à manger, et je fis ve- nir l’hôte, avec lequel je réglai l’ordonnance de ma maison. Il me recommanda, pour mon ser- vice personnel, un nommé Bendel, dont la phy- sionomie ouverte et sage m’inspira d’abord la confiance. Pauvre Bendel!! c’est lui dont l’at- tachement a depuis adouci mon sort, et qui m’a aidé à supporter mes maux en les partageant. Je passai toute la journée chez moi avec des valets sans maîtres et des marchands. Je mon-
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0036"n="18"/>
ne savais plus qu’en faire. Je ne pouvais le<lb/>
laisser ainsi sur le plancher. J’essayai si la<lb/>
bourse, de laquelle il était sorti, aurait la vertu<lb/>
de l’absorber, mais non, il ne voulait pas y<lb/>
rentrer. Aucune de mes fenêtres ne s’ouvrait<lb/>
sur la mer; il fallut donc prendre mon parti,<lb/>
et à force de temps et de peines, à la sueur<lb/>
de mon front, le porter dans une grande ar-<lb/>
moire, qui se trouvait dans un cabinet attenant<lb/>
à ma chambre à coucher, et l’y cacher jusqu’à<lb/>
nouvel ordre; je n’en laissai que quelques poi-<lb/>
gnées dans mon appartement. Lorsque ce tra-<lb/>
vail fut achevé, je m’étendis épuisé de fatigue<lb/>
dans une bergère, et j’attendis que les gens de<lb/>
la maison commençassent à se faire entendre.</p><lb/><p>Je me fis apporter à manger, et je fis ve-<lb/>
nir l’hôte, avec lequel je réglai l’ordonnance de<lb/>
ma maison. Il me recommanda, pour mon ser-<lb/>
vice personnel, un nommé Bendel, dont la phy-<lb/>
sionomie ouverte et sage m’inspira d’abord la<lb/>
confiance. Pauvre Bendel!! c’est lui dont l’at-<lb/>
tachement a depuis adouci mon sort, et qui m’a<lb/>
aidé à supporter mes maux en les partageant.<lb/>
Je passai toute la journée chez moi avec des<lb/>
valets sans maîtres et des marchands. Je mon-<lb/></p></div></body></text></TEI>
[18/0036]
ne savais plus qu’en faire. Je ne pouvais le
laisser ainsi sur le plancher. J’essayai si la
bourse, de laquelle il était sorti, aurait la vertu
de l’absorber, mais non, il ne voulait pas y
rentrer. Aucune de mes fenêtres ne s’ouvrait
sur la mer; il fallut donc prendre mon parti,
et à force de temps et de peines, à la sueur
de mon front, le porter dans une grande ar-
moire, qui se trouvait dans un cabinet attenant
à ma chambre à coucher, et l’y cacher jusqu’à
nouvel ordre; je n’en laissai que quelques poi-
gnées dans mon appartement. Lorsque ce tra-
vail fut achevé, je m’étendis épuisé de fatigue
dans une bergère, et j’attendis que les gens de
la maison commençassent à se faire entendre.
Je me fis apporter à manger, et je fis ve-
nir l’hôte, avec lequel je réglai l’ordonnance de
ma maison. Il me recommanda, pour mon ser-
vice personnel, un nommé Bendel, dont la phy-
sionomie ouverte et sage m’inspira d’abord la
confiance. Pauvre Bendel!! c’est lui dont l’at-
tachement a depuis adouci mon sort, et qui m’a
aidé à supporter mes maux en les partageant.
Je passai toute la journée chez moi avec des
valets sans maîtres et des marchands. Je mon-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838, S. 18. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/36>, abgerufen am 16.02.2025.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2025 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
(Kontakt).
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2025. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.