Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
wort zu bemänteln, welche meine Brüder und
Schwester sonst für eine Auflehnung gegen mei-
ne Eltern ausgeben würden, denn ich glaube ihr
Endzweck würde nur halb erreichet werden, wenn
sie mir das Hertz meines Vaters und seines Bru-
ders nicht gäntzlich rauben können, falls ich auch
ihren Willen erfüllete den ich doch unmöglich er-
füllen kan.

Mein Bruder,

Jhr könntet mir in 3. Zeilen Nachricht von dem
Willen der Meinigen gegeben haben: nur hätte
es Euch denn an Gelegenheit gefehlet in einer so
garstigen Anführung der Worte des Virgils Eu-
re ausnehmende Gabe in der Pedanterey zu zeigen.
Jch darf Euch doch wohl schreiben, daß wenn
Jhr Euch auf der Hohen Schule unter andern
auf die sogenannten Humaniora (*) sollet gele-
get haben, diese Wissenschafften gar nicht den
Geist bey Euch gefunden haben, der sie fassen
konnte. Es scheint, daß weder mein Geschlecht,
noch meine Person ob ich gleich Eure Schwester
bin, Euch, meinen Bruder, nur zu einiger an-
ständigen Schreib-Art haben verbinden können:
und Jhr müsset nur darum auf die Universität ge-
gangen seyn, daß Jhr Eure natürliche Bosheit

recht
(*) Jm Englischen stehet das Wort Humanity: welches
sowohl die sogenannten Humaniora, als auch die
Freundlichkeit und Leuiseeligkeit anzeiget. Da wir
im Teutschen kein Wort von gleicher Zweydeutigkeit
haben, so ist es dem Uebersetzer unmöglich gewesen
dieses Wortspiel auszudrucken.

Die Geſchichte
wort zu bemaͤnteln, welche meine Bruͤder und
Schweſter ſonſt fuͤr eine Auflehnung gegen mei-
ne Eltern ausgeben wuͤrden, denn ich glaube ihr
Endzweck wuͤrde nur halb erreichet werden, wenn
ſie mir das Hertz meines Vaters und ſeines Bru-
ders nicht gaͤntzlich rauben koͤnnen, falls ich auch
ihren Willen erfuͤllete den ich doch unmoͤglich er-
fuͤllen kan.

Mein Bruder,

Jhr koͤnntet mir in 3. Zeilen Nachricht von dem
Willen der Meinigen gegeben haben: nur haͤtte
es Euch denn an Gelegenheit gefehlet in einer ſo
garſtigen Anfuͤhrung der Worte des Virgils Eu-
re ausnehmende Gabe in der Pedanterey zu zeigen.
Jch darf Euch doch wohl ſchreiben, daß wenn
Jhr Euch auf der Hohen Schule unter andern
auf die ſogenannten Humaniora (*) ſollet gele-
get haben, dieſe Wiſſenſchafften gar nicht den
Geiſt bey Euch gefunden haben, der ſie faſſen
konnte. Es ſcheint, daß weder mein Geſchlecht,
noch meine Perſon ob ich gleich Eure Schweſter
bin, Euch, meinen Bruder, nur zu einiger an-
ſtaͤndigen Schreib-Art haben verbinden koͤnnen:
und Jhr muͤſſet nur darum auf die Univerſitaͤt ge-
gangen ſeyn, daß Jhr Eure natuͤrliche Bosheit

recht
(*) Jm Engliſchen ſtehet das Wort Humanity: welches
ſowohl die ſogenannten Humaniora, als auch die
Freundlichkeit und Leuiſeeligkeit anzeiget. Da wir
im Teutſchen kein Wort von gleicher Zweydeutigkeit
haben, ſo iſt es dem Ueberſetzer unmoͤglich geweſen
dieſes Wortſpiel auszudrucken.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0046" n="40"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
wort zu bema&#x0364;nteln, welche meine Bru&#x0364;der und<lb/>
Schwe&#x017F;ter &#x017F;on&#x017F;t fu&#x0364;r eine Auflehnung gegen mei-<lb/>
ne Eltern ausgeben wu&#x0364;rden, denn ich glaube ihr<lb/>
Endzweck wu&#x0364;rde nur halb erreichet werden, wenn<lb/>
&#x017F;ie mir das Hertz meines Vaters und &#x017F;eines Bru-<lb/>
ders nicht ga&#x0364;ntzlich rauben ko&#x0364;nnen, falls ich auch<lb/>
ihren Willen erfu&#x0364;llete den ich doch unmo&#x0364;glich er-<lb/>
fu&#x0364;llen kan.</p><lb/>
          <floatingText>
            <body>
              <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#fr">Mein Bruder,</hi> </hi> </salute><lb/>
              <p>Jhr ko&#x0364;nntet mir in 3. Zeilen Nachricht von dem<lb/>
Willen der Meinigen gegeben haben: nur ha&#x0364;tte<lb/>
es Euch denn an Gelegenheit gefehlet in einer &#x017F;o<lb/>
gar&#x017F;tigen Anfu&#x0364;hrung der Worte des Virgils Eu-<lb/>
re ausnehmende Gabe in der Pedanterey zu zeigen.<lb/>
Jch darf Euch doch wohl &#x017F;chreiben, daß wenn<lb/>
Jhr Euch auf der Hohen Schule unter andern<lb/>
auf die &#x017F;ogenannten <hi rendition="#aq">Humaniora</hi> <note place="foot" n="(*)">Jm Engli&#x017F;chen &#x017F;tehet das Wort <hi rendition="#aq">Humanity:</hi> welches<lb/>
&#x017F;owohl die &#x017F;ogenannten <hi rendition="#aq">Humaniora,</hi> als auch die<lb/>
Freundlichkeit und Leui&#x017F;eeligkeit anzeiget. Da wir<lb/>
im Teut&#x017F;chen kein Wort von gleicher Zweydeutigkeit<lb/>
haben, &#x017F;o i&#x017F;t es dem Ueber&#x017F;etzer unmo&#x0364;glich gewe&#x017F;en<lb/>
die&#x017F;es Wort&#x017F;piel auszudrucken.</note> &#x017F;ollet gele-<lb/>
get haben, die&#x017F;e Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chafften gar nicht den<lb/>
Gei&#x017F;t bey Euch gefunden haben, der &#x017F;ie fa&#x017F;&#x017F;en<lb/>
konnte. Es &#x017F;cheint, daß weder mein Ge&#x017F;chlecht,<lb/>
noch meine Per&#x017F;on ob ich gleich Eure Schwe&#x017F;ter<lb/>
bin, Euch, meinen Bruder, nur zu einiger an-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;ndigen Schreib-Art haben verbinden ko&#x0364;nnen:<lb/>
und Jhr mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;et nur darum auf die Univer&#x017F;ita&#x0364;t ge-<lb/>
gangen &#x017F;eyn, daß Jhr Eure natu&#x0364;rliche Bosheit<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">recht</fw><lb/></p>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[40/0046] Die Geſchichte wort zu bemaͤnteln, welche meine Bruͤder und Schweſter ſonſt fuͤr eine Auflehnung gegen mei- ne Eltern ausgeben wuͤrden, denn ich glaube ihr Endzweck wuͤrde nur halb erreichet werden, wenn ſie mir das Hertz meines Vaters und ſeines Bru- ders nicht gaͤntzlich rauben koͤnnen, falls ich auch ihren Willen erfuͤllete den ich doch unmoͤglich er- fuͤllen kan. Mein Bruder, Jhr koͤnntet mir in 3. Zeilen Nachricht von dem Willen der Meinigen gegeben haben: nur haͤtte es Euch denn an Gelegenheit gefehlet in einer ſo garſtigen Anfuͤhrung der Worte des Virgils Eu- re ausnehmende Gabe in der Pedanterey zu zeigen. Jch darf Euch doch wohl ſchreiben, daß wenn Jhr Euch auf der Hohen Schule unter andern auf die ſogenannten Humaniora (*) ſollet gele- get haben, dieſe Wiſſenſchafften gar nicht den Geiſt bey Euch gefunden haben, der ſie faſſen konnte. Es ſcheint, daß weder mein Geſchlecht, noch meine Perſon ob ich gleich Eure Schweſter bin, Euch, meinen Bruder, nur zu einiger an- ſtaͤndigen Schreib-Art haben verbinden koͤnnen: und Jhr muͤſſet nur darum auf die Univerſitaͤt ge- gangen ſeyn, daß Jhr Eure natuͤrliche Bosheit recht (*) Jm Engliſchen ſtehet das Wort Humanity: welches ſowohl die ſogenannten Humaniora, als auch die Freundlichkeit und Leuiſeeligkeit anzeiget. Da wir im Teutſchen kein Wort von gleicher Zweydeutigkeit haben, ſo iſt es dem Ueberſetzer unmoͤglich geweſen dieſes Wortſpiel auszudrucken.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/46
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 40. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/46>, abgerufen am 26.04.2024.