Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670.

Bild:
<< vorherige Seite

Kurtzbündige
nig nach der sündfluht. Und unter diesem nahmen/
der aus Misorim/ durch versetzung der buchst aben/
gebildet/ wie bei den Heiden/ wan sie ihre Wohltäh-
ter vergötlichten/ gebreuchlich/ ehreten die Egipter
fürnehmlich die liebreiche Kraft der irdischen und him-
lischen dinge. Als erstlich die Sonne/ so fern sie den
liechtlosen Mohn erleuchtet/ und das kalte Erdreich
erwärmet: darnach den Niel/ so fern er/ durch seinen
überlauf das trukne und durstige land tränket und
fruchtbar machet; wie Seldenus erweiset. Und
also war Osiris dort eine himlische/ hier eine irdische
Gottheit; ich wil sagen ein Sonnen- und Flus-
götze:
den sie ehreten/ als andere Völker ihren Apol-
lo
oder Föbus/ und Bachus oder Liber; indem sie
ihm die erfindung des Weinbaues/ und Gerstesäens/
wie Augustien bezeuget/ zuschrieben. Auch scheinet es/
daß sie ihm den nahmen Osiris üm so viel lieber gege-
ben; weil sie gesehen/ daß Osir vieläugig/ welches
sonst der Sonne/ die sie die einige Gottheit des himmels
nenten/ zugeeignet wird/ bedeutet. Dan die Sonne
wirft ihre strahlen überal hin/ und beschauet gleich als
mit vielen augen den gantzen erdkreus/ samt der see:
daher auch Homerus/ im 3 seiner Trojanerin/ sie also
anredet:
Eelios thos pant ephoras, kai pant epakoueis.

Das ist/ o Sonne/ die du alles siehest/ und alles
hörest. Und Eschiel
sagt in seinem Prometeus;
Kai t panopten kuklon eliou kalo. Das ist/ ich nenne
ihn den Sonnenkreus/ der alles siehet
. Ja Osi-
ris
selbsten gab dem Ziprischen Könige Nikokreon/
als er ihn fragte/ was er vor ein Gott sei/ folgende
antwort:

Eimi theos, toios de mathein, oion k ago eipo,
ouranios kosmos kephale, o aster de thalassa,

gaia

Kurtzbuͤndige
nig nach der ſuͤndfluht. Und unter dieſem nahmen/
der aus Miſorim/ durch verſetzung der buchſt aben/
gebildet/ wie bei den Heiden/ wan ſie ihre Wohltaͤh-
ter vergoͤtlichten/ gebreuchlich/ ehreten die Egipter
fuͤrnehmlich die liebreiche Kraft der irdiſchen und him-
liſchen dinge. Als erſtlich die Sonne/ ſo fern ſie den
liechtloſen Mohn erleuchtet/ und das kalte Erdreich
erwaͤrmet: darnach den Niel/ ſo fern er/ durch ſeinen
uͤberlauf das trukne und durſtige land traͤnket und
fruchtbar machet; wie Seldenus erweiſet. Und
alſo war Oſiris dort eine himliſche/ hier eine irdiſche
Gottheit; ich wil ſagen ein Sonnen- und Flus-
goͤtze:
den ſie ehreten/ als andere Voͤlker ihren Apol-
lo
oder Foͤbus/ und Bachus oder Liber; indem ſie
ihm die erfindung des Weinbaues/ und Gerſteſaͤens/
wie Auguſtien bezeuget/ zuſchrieben. Auch ſcheinet es/
daß ſie ihm den nahmen Oſiris uͤm ſo viel lieber gege-
ben; weil ſie geſehen/ daß Oſir vielaͤugig/ welches
ſonſt der Sonne/ die ſie die einige Gottheit des him̃els
nenten/ zugeeignet wird/ bedeutet. Dan die Sonne
wirft ihre ſtrahlen uͤberal hin/ und beſchauet gleich als
mit vielen augen den gantzen erdkreus/ ſamt der ſee:
daher auch Homerus/ im 3 ſeiner Trojanerin/ ſie alſo
anredet:
Ἡέλιος ϑ̕ὅς πάντ̕ ἐφορᾷς, καὶ παντ̕ ἐπακούεις.

Das iſt/ o Sonne/ die du alles ſieheſt/ und alles
hoͤreſt. Und Eſchiel
ſagt in ſeinem Prometeus;
Καὶ τ̏ πανόπτην κύκλον ἡλίου καλῶ. Das iſt/ ich nenne
ihn den Sonnenkreus/ der alles ſiehet
. Ja Oſi-
ris
ſelbſten gab dem Zipriſchen Koͤnige Nikokreon/
als er ihn fragte/ was er vor ein Gott ſei/ folgende
antwort:

Ἐιμὶ ϑεὸς, τοῖος δὲ μαθεῖν, οἷον κ̕ ἀγὼ εἴπω,
ὀυϱάνιος κόσμος κεφαλὴ, ὁ ἀστὴρ δὲ ϑάλασσα,

γαῖα
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0380" n="356"/><fw place="top" type="header">Kurtzbu&#x0364;ndige</fw><lb/>
nig nach der &#x017F;u&#x0364;ndfluht. Und unter die&#x017F;em nahmen/<lb/>
der aus <hi rendition="#fr">Mi&#x017F;orim</hi>/ durch ver&#x017F;etzung der buch&#x017F;t aben/<lb/>
gebildet/ wie bei den Heiden/ wan &#x017F;ie ihre Wohlta&#x0364;h-<lb/>
ter vergo&#x0364;tlichten/ gebreuchlich/ ehreten die Egipter<lb/>
fu&#x0364;rnehmlich die liebreiche Kraft der irdi&#x017F;chen und him-<lb/>
li&#x017F;chen dinge. Als er&#x017F;tlich die <hi rendition="#fr">Sonne</hi>/ &#x017F;o fern &#x017F;ie den<lb/>
liechtlo&#x017F;en Mohn erleuchtet/ und das kalte Erdreich<lb/>
erwa&#x0364;rmet: darnach den <hi rendition="#fr">Niel</hi>/ &#x017F;o fern er/ durch &#x017F;einen<lb/>
u&#x0364;berlauf das trukne und dur&#x017F;tige land tra&#x0364;nket und<lb/>
fruchtbar machet; wie Seldenus erwei&#x017F;et. Und<lb/>
al&#x017F;o war <hi rendition="#fr">O&#x017F;iris</hi> dort eine himli&#x017F;che/ hier eine irdi&#x017F;che<lb/>
Gottheit; ich wil &#x017F;agen ein <hi rendition="#fr">Sonnen-</hi> und <hi rendition="#fr">Flus-<lb/>
go&#x0364;tze:</hi> den &#x017F;ie ehreten/ als andere Vo&#x0364;lker ihren <hi rendition="#fr">Apol-<lb/>
lo</hi> oder <hi rendition="#fr">Fo&#x0364;bus</hi>/ und <hi rendition="#fr">Bachus</hi> oder <hi rendition="#fr">Liber;</hi> indem &#x017F;ie<lb/>
ihm die erfindung des Weinbaues/ und Ger&#x017F;te&#x017F;a&#x0364;ens/<lb/>
wie <hi rendition="#fr">Augu&#x017F;tien</hi> bezeuget/ zu&#x017F;chrieben. Auch &#x017F;cheinet es/<lb/>
daß &#x017F;ie ihm den nahmen <hi rendition="#fr">O&#x017F;iris</hi> u&#x0364;m &#x017F;o viel lieber gege-<lb/>
ben; weil &#x017F;ie ge&#x017F;ehen/ daß <hi rendition="#fr">O&#x017F;ir viela&#x0364;ugig</hi>/ welches<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t der Sonne/ die &#x017F;ie die einige Gottheit des him&#x0303;els<lb/>
nenten/ zugeeignet wird/ bedeutet. Dan die Sonne<lb/>
wirft ihre &#x017F;trahlen u&#x0364;beral hin/ und be&#x017F;chauet gleich als<lb/>
mit vielen augen den gantzen erdkreus/ &#x017F;amt der &#x017F;ee:<lb/>
daher auch <hi rendition="#fr">Homerus</hi>/ im 3 &#x017F;einer Trojanerin/ &#x017F;ie al&#x017F;o<lb/>
anredet:<lb/><quote><lg type="poem"><l>&#x1F29;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x03D1;&#x0315;&#x1F45;&#x03C2; &#x03C0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x0315; &#x1F10;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C1;&#x1FB7;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x0315; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;.</l></lg></quote><lb/>
Das i&#x017F;t/ <hi rendition="#fr">o Sonne/ die du alles &#x017F;iehe&#x017F;t/ und alles<lb/>
ho&#x0364;re&#x017F;t. Und E&#x017F;chiel</hi> &#x017F;agt in &#x017F;einem Prometeus;<lb/><quote>&#x039A;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C4;&#x030F; &#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03CC;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B7;&#x03BD; &#x03BA;&#x03CD;&#x03BA;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x1FF6;</quote>. Das i&#x017F;t/ <hi rendition="#fr">ich nenne<lb/>
ihn den Sonnenkreus/ der alles &#x017F;iehet</hi>. Ja <hi rendition="#fr">O&#x017F;i-<lb/>
ris</hi> &#x017F;elb&#x017F;ten gab dem Zipri&#x017F;chen Ko&#x0364;nige <hi rendition="#fr">Nikokreon</hi>/<lb/>
als er ihn fragte/ was er vor ein Gott &#x017F;ei/ folgende<lb/>
antwort:</p><lb/>
            <quote>
              <lg type="poem">
                <l>&#x1F18;&#x03B9;&#x03BC;&#x1F76; &#x03D1;&#x03B5;&#x1F78;&#x03C2;, &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BC;&#x03B1;&#x03B8;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;, &#x03BF;&#x1F37;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x0315; &#x1F00;&#x03B3;&#x1F7C; &#x03B5;&#x1F34;&#x03C0;&#x03C9;,</l><lb/>
                <l>&#x1F40;&#x03C5;&#x03F1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B5;&#x03C6;&#x03B1;&#x03BB;&#x1F74;, &#x1F41; &#x1F00;&#x03C3;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x03B4;&#x1F72; &#x03D1;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B1;,</l>
              </lg>
            </quote><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">&#x03B3;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03B1;</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[356/0380] Kurtzbuͤndige nig nach der ſuͤndfluht. Und unter dieſem nahmen/ der aus Miſorim/ durch verſetzung der buchſt aben/ gebildet/ wie bei den Heiden/ wan ſie ihre Wohltaͤh- ter vergoͤtlichten/ gebreuchlich/ ehreten die Egipter fuͤrnehmlich die liebreiche Kraft der irdiſchen und him- liſchen dinge. Als erſtlich die Sonne/ ſo fern ſie den liechtloſen Mohn erleuchtet/ und das kalte Erdreich erwaͤrmet: darnach den Niel/ ſo fern er/ durch ſeinen uͤberlauf das trukne und durſtige land traͤnket und fruchtbar machet; wie Seldenus erweiſet. Und alſo war Oſiris dort eine himliſche/ hier eine irdiſche Gottheit; ich wil ſagen ein Sonnen- und Flus- goͤtze: den ſie ehreten/ als andere Voͤlker ihren Apol- lo oder Foͤbus/ und Bachus oder Liber; indem ſie ihm die erfindung des Weinbaues/ und Gerſteſaͤens/ wie Auguſtien bezeuget/ zuſchrieben. Auch ſcheinet es/ daß ſie ihm den nahmen Oſiris uͤm ſo viel lieber gege- ben; weil ſie geſehen/ daß Oſir vielaͤugig/ welches ſonſt der Sonne/ die ſie die einige Gottheit des him̃els nenten/ zugeeignet wird/ bedeutet. Dan die Sonne wirft ihre ſtrahlen uͤberal hin/ und beſchauet gleich als mit vielen augen den gantzen erdkreus/ ſamt der ſee: daher auch Homerus/ im 3 ſeiner Trojanerin/ ſie alſo anredet: Ἡέλιος ϑ̕ὅς πάντ̕ ἐφορᾷς, καὶ παντ̕ ἐπακούεις. Das iſt/ o Sonne/ die du alles ſieheſt/ und alles hoͤreſt. Und Eſchiel ſagt in ſeinem Prometeus; Καὶ τ̏ πανόπτην κύκλον ἡλίου καλῶ. Das iſt/ ich nenne ihn den Sonnenkreus/ der alles ſiehet. Ja Oſi- ris ſelbſten gab dem Zipriſchen Koͤnige Nikokreon/ als er ihn fragte/ was er vor ein Gott ſei/ folgende antwort: Ἐιμὶ ϑεὸς, τοῖος δὲ μαθεῖν, οἷον κ̕ ἀγὼ εἴπω, ὀυϱάνιος κόσμος κεφαλὴ, ὁ ἀστὴρ δὲ ϑάλασσα, γαῖα

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/380
Zitationshilfe: Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670, S. 356. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/380>, abgerufen am 12.05.2024.