W. S. G. E.: Curieuse und sehr wunderbare Relation, von denen sich neuer Dingen in Servien erzeigenden Blut-Saugern oder Vampyrs. 1732.moraliter disponirter, als an andern Orten, sich ihrer als Masquen zu dieser Tragoedie zu gebrauchen. Der Satan spielt an einem Ort so, am andern anders, je nachdem er Leute antrifft. Ich weiß nicht, wie treulich es ein neuer Scribent, der sich ziemlich vom Teufel degagirt hat, meynt, wenn er schreibt: Multum ad operationem Diaboli quoque conferunt climata & vitae genera. Itali quippe, Hispani, & qui propiores torridae solis plagae sunt, item ii, qui generosioribus vinis, cibis salubribus utuntur, neque spectra neque sagas, rariores saltem, nobis narrant; cum e contrario septentrionales, Lappi, Finni, aliaeque gentes quasi intimius cum Daemoniis coalescentes (si fides itinerariis) videantur. Und doch hat diese Anmerckung bey einem nüchternen Gemüth aliquid ex vero. Und was erinnert uns nicht die Stelle bey Marco Cap. V. I. seqq. als der Teufel aus einem Besessenen, der sich viel in den Gräbern aufhielte, durch JEsum solte ausgetrieben werden, bath er sehr, daß Christus ihn und die bey sich habende Legion nicht auß derselben Gegend treiben möchte. Sehen wir nicht hieraus deutlich, daß die Teufel sich in einer Gegend lieber aufhalten, als moraliter disponirter, als an andern Orten, sich ihrer als Masquen zu dieser Tragœdie zu gebrauchen. Der Satan spielt an einem Ort so, am andern anders, je nachdem er Leute antrifft. Ich weiß nicht, wie treulich es ein neuer Scribent, der sich ziemlich vom Teufel degagirt hat, meynt, wenn er schreibt: Multum ad operationem Diaboli quoque conferunt climata & vitæ genera. Itali quippe, Hispani, & qui propiores torridæ solis plagæ sunt, item ii, qui generosioribus vinis, cibis salubribus utuntur, neque spectra neque sagas, rariores saltem, nobis narrant; cum e contrario septentrionales, Lappi, Finni, aliæque gentes quasi intimius cum Dæmoniis coalescentes (si fides itinerariis) videantur. Und doch hat diese Anmerckung bey einem nuͤchternen Gemuͤth aliquid ex vero. Und was erinnert uns nicht die Stelle bey Marco Cap. V. I. seqq. als der Teufel aus einem Besessenen, der sich viel in den Graͤbern aufhielte, durch JEsum solte ausgetrieben werden, bath er sehr, daß Christus ihn und die bey sich habende Legion nicht auß derselben Gegend treiben moͤchte. Sehen wir nicht hieraus deutlich, daß die Teufel sich in einer Gegend lieber aufhalten, als <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><hi rendition="#aq"><pb facs="#f0128" n="128"/> moraliter disponi</hi>rter, als an andern Orten, sich ihrer als <hi rendition="#aq">Masquen</hi> zu dieser <hi rendition="#aq">Tragœdie</hi> zu gebrauchen. Der Satan spielt an einem Ort so, am andern anders, je nachdem er Leute antrifft. Ich weiß nicht, wie treulich es ein neuer <hi rendition="#aq">Scribent</hi>, der sich ziemlich vom Teufel <hi rendition="#aq">degagi</hi>rt hat, meynt, wenn er schreibt: <hi rendition="#aq">Multum ad operationem Diaboli quoque conferunt climata & vitæ genera. Itali quippe, Hispani, & qui propiores torridæ solis plagæ sunt, item ii, qui generosioribus vinis, cibis salubribus utuntur, neque spectra neque sagas, rariores saltem, nobis narrant; cum e contrario septentrionales, Lappi, Finni, aliæque gentes quasi intimius cum Dæmoniis coalescentes (si fides itinerariis) videantur.</hi> Und doch hat diese Anmerckung bey einem nuͤchternen Gemuͤth <hi rendition="#aq">aliquid ex vero.</hi> Und was erinnert uns nicht die Stelle bey <hi rendition="#aq">Marco Cap. V. I. seqq.</hi> als der Teufel aus einem Besessenen, der sich viel in den Graͤbern aufhielte, durch JEsum solte ausgetrieben werden, bath er sehr, daß Christus ihn und die bey sich habende <hi rendition="#aq">Legion</hi> nicht <hi rendition="#fr">auß derselben Gegend treiben moͤchte</hi>. Sehen wir nicht hieraus deutlich, daß die Teufel sich in einer Gegend lieber aufhalten, als </p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [128/0128]
moraliter disponirter, als an andern Orten, sich ihrer als Masquen zu dieser Tragœdie zu gebrauchen. Der Satan spielt an einem Ort so, am andern anders, je nachdem er Leute antrifft. Ich weiß nicht, wie treulich es ein neuer Scribent, der sich ziemlich vom Teufel degagirt hat, meynt, wenn er schreibt: Multum ad operationem Diaboli quoque conferunt climata & vitæ genera. Itali quippe, Hispani, & qui propiores torridæ solis plagæ sunt, item ii, qui generosioribus vinis, cibis salubribus utuntur, neque spectra neque sagas, rariores saltem, nobis narrant; cum e contrario septentrionales, Lappi, Finni, aliæque gentes quasi intimius cum Dæmoniis coalescentes (si fides itinerariis) videantur. Und doch hat diese Anmerckung bey einem nuͤchternen Gemuͤth aliquid ex vero. Und was erinnert uns nicht die Stelle bey Marco Cap. V. I. seqq. als der Teufel aus einem Besessenen, der sich viel in den Graͤbern aufhielte, durch JEsum solte ausgetrieben werden, bath er sehr, daß Christus ihn und die bey sich habende Legion nicht auß derselben Gegend treiben moͤchte. Sehen wir nicht hieraus deutlich, daß die Teufel sich in einer Gegend lieber aufhalten, als
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/wsge_vampyr_1732 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/wsge_vampyr_1732/128 |
Zitationshilfe: | W. S. G. E.: Curieuse und sehr wunderbare Relation, von denen sich neuer Dingen in Servien erzeigenden Blut-Saugern oder Vampyrs. 1732, S. 128. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wsge_vampyr_1732/128>, abgerufen am 06.07.2024. |