Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903].

Bild:
<< vorherige Seite
Schigolch. Sie denkt an nichts als an ihr Ver-
gnügen und nimmt den ersten, der ihr in den Weg läuft.
Hoffentlich vergißt der Hund sie Zeit seines Lebens nicht.

(Schigolch und Alwa verkriechen sich in ihr Kämmerchen und
schließen die Thüre hinter sich. Darauf kommt Lulu mit Mr. Hopkins
aus ihrer Kammer. Sie setzt die Lampe auf den Blumentisch, während
Mr. Hopkins sie sinnend betrachtet.)
Lulu. Do you think to come again?
Mr. Hopkins (hält ihr den Mund zu).
Lulu (etwas verklärt, blickt in einer Art Verzweiflung gen
Himmel und schüttelt den Kopf).
Mr. Hopkins (hat seinen Havelock übergeworfen und nähert
sich ihr mit grinsendem Lächeln. Sie wirft sich ihm an den Hals,
worauf er sich sachte losmacht, ihr die Hand küßt und sich zur Thüre
wendet. Sie will ihn begleiten, er winkt ihr aber, zurückzubleiben und
verläßt geräuschlos das Gemach. Schigolch und Alwa kommen aus
ihrem Verschlag).
Lulu. Hat mich der Mensch erregt!
Alwa. Wieviel hat er Dir gegeben?
Lulu. Fünfzehn Schillinge. Hier sind sie! Nimm
sie! Ich gehe wieder hinunter.
Schigolch. Wir können noch wie die Prinzen hier
oben leben.
Alwa. Er kommt zurück!
Schigolch. Dann laß uns nur gleich wieder ab-
treten.
Alwa. Er sucht sein Gebetbuch; hier ist es. Es muß
ihm aus dem Mantel gefallen sein.
Lulu (aufhorchend). Nein, das ist er nicht. Das ist
jemand anders.
Alwa. Es kommt jemand herauf. Ich höre es
ganz deutlich.
Lulu. Jetzt tappt jemand an der Thür. -- Wer
mag das sein?
Schigolch. Wahrscheinlich ein guter Freund, dem
er uns empfohlen hat. -- Herein!

Schigolch. Sie denkt an nichts als an ihr Ver-
gnügen und nimmt den erſten, der ihr in den Weg läuft.
Hoffentlich vergißt der Hund ſie Zeit ſeines Lebens nicht.

(Schigolch und Alwa verkriechen ſich in ihr Kämmerchen und
ſchließen die Thüre hinter ſich. Darauf kommt Lulu mit Mr. Hopkins
aus ihrer Kammer. Sie ſetzt die Lampe auf den Blumentiſch, während
Mr. Hopkins ſie ſinnend betrachtet.)
Lulu. Do you think to come again?
Mr. Hopkins (hält ihr den Mund zu).
Lulu (etwas verklärt, blickt in einer Art Verzweiflung gen
Himmel und ſchüttelt den Kopf).
Mr. Hopkins (hat ſeinen Havelock übergeworfen und nähert
ſich ihr mit grinſendem Lächeln. Sie wirft ſich ihm an den Hals,
worauf er ſich ſachte losmacht, ihr die Hand küßt und ſich zur Thüre
wendet. Sie will ihn begleiten, er winkt ihr aber, zurückzubleiben und
verläßt geräuſchlos das Gemach. Schigolch und Alwa kommen aus
ihrem Verſchlag).
Lulu. Hat mich der Menſch erregt!
Alwa. Wieviel hat er Dir gegeben?
Lulu. Fünfzehn Schillinge. Hier ſind ſie! Nimm
ſie! Ich gehe wieder hinunter.
Schigolch. Wir können noch wie die Prinzen hier
oben leben.
Alwa. Er kommt zurück!
Schigolch. Dann laß uns nur gleich wieder ab-
treten.
Alwa. Er ſucht ſein Gebetbuch; hier iſt es. Es muß
ihm aus dem Mantel gefallen ſein.
Lulu (aufhorchend). Nein, das iſt er nicht. Das iſt
jemand anders.
Alwa. Es kommt jemand herauf. Ich höre es
ganz deutlich.
Lulu. Jetzt tappt jemand an der Thür. — Wer
mag das ſein?
Schigolch. Wahrſcheinlich ein guter Freund, dem
er uns empfohlen hat. — Herein!

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0079" n="71"/>
        <sp who="#SCH">
          <speaker><hi rendition="#g">Schigolch</hi>.</speaker>
          <p>Sie denkt an nichts als an ihr Ver-<lb/>
gnügen und nimmt den er&#x017F;ten, der ihr in den Weg läuft.<lb/>
Hoffentlich vergißt der Hund &#x017F;ie Zeit &#x017F;eines Lebens nicht.</p><lb/>
          <stage>(Schigolch und Alwa verkriechen &#x017F;ich in ihr Kämmerchen und<lb/>
&#x017F;chließen die Thüre hinter &#x017F;ich. Darauf kommt Lulu mit Mr. Hopkins<lb/>
aus ihrer Kammer. Sie &#x017F;etzt die Lampe auf den Blumenti&#x017F;ch, während<lb/>
Mr. Hopkins &#x017F;ie &#x017F;innend betrachtet.)</stage>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p> <hi rendition="#aq">Do you think to come again?</hi> </p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#HOP ">
          <speaker> <hi rendition="#g">Mr. Hopkins</hi> </speaker>
          <stage>(hält ihr den Mund zu).</stage>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker> <hi rendition="#g">Lulu</hi> </speaker>
          <stage>(etwas verklärt, blickt in einer Art Verzweiflung gen<lb/>
Himmel und &#x017F;chüttelt den Kopf).</stage>
        </sp><lb/>
        <sp who="#HOP ">
          <speaker> <hi rendition="#g">Mr. Hopkins</hi> </speaker>
          <stage>(hat &#x017F;einen Havelock übergeworfen und nähert<lb/>
&#x017F;ich ihr mit grin&#x017F;endem Lächeln. Sie wirft &#x017F;ich ihm an den Hals,<lb/>
worauf er &#x017F;ich &#x017F;achte losmacht, ihr die Hand küßt und &#x017F;ich zur Thüre<lb/>
wendet. Sie will ihn begleiten, er winkt ihr aber, zurückzubleiben und<lb/>
verläßt geräu&#x017F;chlos das Gemach. Schigolch und Alwa kommen aus<lb/>
ihrem Ver&#x017F;chlag).</stage>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Hat mich der Men&#x017F;ch erregt!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Wieviel hat er Dir gegeben?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Fünfzehn Schillinge. Hier &#x017F;ind &#x017F;ie! Nimm<lb/>
&#x017F;ie! Ich gehe wieder hinunter.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#SCH">
          <speaker><hi rendition="#g">Schigolch</hi>.</speaker>
          <p>Wir können noch wie die Prinzen hier<lb/>
oben leben.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Er kommt zurück!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#SCH">
          <speaker><hi rendition="#g">Schigolch</hi>.</speaker>
          <p>Dann laß uns nur gleich wieder ab-<lb/>
treten.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Er &#x017F;ucht &#x017F;ein Gebetbuch; hier i&#x017F;t es. Es muß<lb/>
ihm aus dem Mantel gefallen &#x017F;ein.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker> <hi rendition="#g">Lulu</hi> </speaker>
          <stage>(aufhorchend).</stage>
          <p>Nein, das i&#x017F;t er nicht. Das i&#x017F;t<lb/>
jemand anders.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Es kommt jemand herauf. Ich höre es<lb/>
ganz deutlich.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Jetzt tappt jemand an der Thür. &#x2014; Wer<lb/>
mag das &#x017F;ein?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#SCH">
          <speaker><hi rendition="#g">Schigolch</hi>.</speaker>
          <p>Wahr&#x017F;cheinlich ein guter Freund, dem<lb/>
er uns empfohlen hat. &#x2014; Herein!</p><lb/>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[71/0079] Schigolch. Sie denkt an nichts als an ihr Ver- gnügen und nimmt den erſten, der ihr in den Weg läuft. Hoffentlich vergißt der Hund ſie Zeit ſeines Lebens nicht. (Schigolch und Alwa verkriechen ſich in ihr Kämmerchen und ſchließen die Thüre hinter ſich. Darauf kommt Lulu mit Mr. Hopkins aus ihrer Kammer. Sie ſetzt die Lampe auf den Blumentiſch, während Mr. Hopkins ſie ſinnend betrachtet.) Lulu. Do you think to come again? Mr. Hopkins (hält ihr den Mund zu). Lulu (etwas verklärt, blickt in einer Art Verzweiflung gen Himmel und ſchüttelt den Kopf). Mr. Hopkins (hat ſeinen Havelock übergeworfen und nähert ſich ihr mit grinſendem Lächeln. Sie wirft ſich ihm an den Hals, worauf er ſich ſachte losmacht, ihr die Hand küßt und ſich zur Thüre wendet. Sie will ihn begleiten, er winkt ihr aber, zurückzubleiben und verläßt geräuſchlos das Gemach. Schigolch und Alwa kommen aus ihrem Verſchlag). Lulu. Hat mich der Menſch erregt! Alwa. Wieviel hat er Dir gegeben? Lulu. Fünfzehn Schillinge. Hier ſind ſie! Nimm ſie! Ich gehe wieder hinunter. Schigolch. Wir können noch wie die Prinzen hier oben leben. Alwa. Er kommt zurück! Schigolch. Dann laß uns nur gleich wieder ab- treten. Alwa. Er ſucht ſein Gebetbuch; hier iſt es. Es muß ihm aus dem Mantel gefallen ſein. Lulu (aufhorchend). Nein, das iſt er nicht. Das iſt jemand anders. Alwa. Es kommt jemand herauf. Ich höre es ganz deutlich. Lulu. Jetzt tappt jemand an der Thür. — Wer mag das ſein? Schigolch. Wahrſcheinlich ein guter Freund, dem er uns empfohlen hat. — Herein!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Bei dieser Ausgabe handelt es sich um die erste s… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/79
Zitationshilfe: Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903], S. 71. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/79>, abgerufen am 06.05.2024.