Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903].

Bild:
<< vorherige Seite
nach Gusti von Rosenkron -- das schönste Weib, das
ich je in Natur gesehen habe; entzückende Hände und
Füße, von Natur schmale Taille, gerader Rücken,
strotzender Körper, große Augen und Stumpfnase --
ganz so, wie Sie es bevorzugen. Ich habe ihr schon
geschrieben. Mit der Singerei hat sie keine Aussicht.
Die Mutter hat keinen Pfennig. Leider schon zweiund-
zwanzig, aber verschmachtend nach Liebe. Kann nicht
heiraten, weil vollkommen mittellos. Habe mit Madame
gesprochen. Man nimmt mit Vergnügen noch eine
Deutsche, wenn gut erzogen und musikalisch. Italienerinnen
und Französinnen können mit uns nicht wetteifern, weil
zu wenig Bildung. Wenn Sie Fritz sehen sollten ..."
-- Fritz ist der Mann; er läßt sich natürlich scheiden
-- ".... dann sagen Sie ihm, alles war Langeweile.
Er wußte es nicht besser, ich wußte es auch nicht ...."
-- Jetzt folgt die Aufzählung ihrer Glückseligkeiten ....
Lulu. Ich kann nicht das Einzige verkaufen, das
je mein eigen war.
Casti Piani. Laß mich doch weiter lesen!
Lulu. Ich liefere Dir heute Abend noch unser
ganzes Vermögen aus.
Casti Piani. Glaub mir doch um Gottes willen,
daß ich Euren letzten Sou schon bekommen habe. Wenn
wir nicht bis elf Uhr das Haus verlassen haben, dann
transportiert man Dich morgen mit Deiner Sippschaft
per Schub nach Deutschland.
Lulu. Du kannst mich nicht ausliefern!
Casti Piani. Meinst Du, das wäre das Schlimmste,
was ich in meinem Leben gekonnt habe? -- Ich muß
für den Fall, daß wir heute Nacht nach Marseilles
fahren, nur rasch noch ein Wort mit Bianetta reden.

nach Guſti von Roſenkron — das ſchönſte Weib, das
ich je in Natur geſehen habe; entzückende Hände und
Füße, von Natur ſchmale Taille, gerader Rücken,
ſtrotzender Körper, große Augen und Stumpfnaſe —
ganz ſo, wie Sie es bevorzugen. Ich habe ihr ſchon
geſchrieben. Mit der Singerei hat ſie keine Ausſicht.
Die Mutter hat keinen Pfennig. Leider ſchon zweiund-
zwanzig, aber verſchmachtend nach Liebe. Kann nicht
heiraten, weil vollkommen mittellos. Habe mit Madame
geſprochen. Man nimmt mit Vergnügen noch eine
Deutſche, wenn gut erzogen und muſikaliſch. Italienerinnen
und Franzöſinnen können mit uns nicht wetteifern, weil
zu wenig Bildung. Wenn Sie Fritz ſehen ſollten …“
— Fritz iſt der Mann; er läßt ſich natürlich ſcheiden
— „.... dann ſagen Sie ihm, alles war Langeweile.
Er wußte es nicht beſſer, ich wußte es auch nicht ....“
— Jetzt folgt die Aufzählung ihrer Glückſeligkeiten ....
Lulu. Ich kann nicht das Einzige verkaufen, das
je mein eigen war.
Caſti Piani. Laß mich doch weiter leſen!
Lulu. Ich liefere Dir heute Abend noch unſer
ganzes Vermögen aus.
Caſti Piani. Glaub mir doch um Gottes willen,
daß ich Euren letzten Sou ſchon bekommen habe. Wenn
wir nicht bis elf Uhr das Haus verlaſſen haben, dann
transportiert man Dich morgen mit Deiner Sippſchaft
per Schub nach Deutſchland.
Lulu. Du kannſt mich nicht ausliefern!
Caſti Piani. Meinſt Du, das wäre das Schlimmſte,
was ich in meinem Leben gekonnt habe? — Ich muß
für den Fall, daß wir heute Nacht nach Marſeilles
fahren, nur raſch noch ein Wort mit Bianetta reden.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#PIA">
          <p><pb facs="#f0048" n="40"/>
nach Gu&#x017F;ti von Ro&#x017F;enkron &#x2014; das &#x017F;chön&#x017F;te Weib, das<lb/>
ich je in Natur ge&#x017F;ehen habe; entzückende Hände und<lb/>
Füße, von Natur &#x017F;chmale Taille, gerader Rücken,<lb/>
&#x017F;trotzender Körper, große Augen und Stumpfna&#x017F;e &#x2014;<lb/>
ganz &#x017F;o, wie Sie es bevorzugen. Ich habe ihr &#x017F;chon<lb/>
ge&#x017F;chrieben. Mit der Singerei hat &#x017F;ie keine Aus&#x017F;icht.<lb/>
Die Mutter hat keinen Pfennig. Leider &#x017F;chon zweiund-<lb/>
zwanzig, aber ver&#x017F;chmachtend nach Liebe. Kann nicht<lb/>
heiraten, weil vollkommen mittellos. Habe mit Madame<lb/>
ge&#x017F;prochen. Man nimmt mit Vergnügen noch eine<lb/>
Deut&#x017F;che, wenn gut erzogen und mu&#x017F;ikali&#x017F;ch. Italienerinnen<lb/>
und Franzö&#x017F;innen können mit uns nicht wetteifern, weil<lb/>
zu wenig Bildung. Wenn Sie Fritz &#x017F;ehen &#x017F;ollten &#x2026;&#x201C;<lb/>
&#x2014; Fritz i&#x017F;t der Mann; er läßt &#x017F;ich natürlich &#x017F;cheiden<lb/>
&#x2014; &#x201E;.... dann &#x017F;agen Sie ihm, alles war Langeweile.<lb/>
Er wußte es nicht be&#x017F;&#x017F;er, ich wußte es auch nicht ....&#x201C;<lb/>
&#x2014; Jetzt folgt die Aufzählung ihrer Glück&#x017F;eligkeiten ....</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Ich kann nicht das Einzige verkaufen, das<lb/>
je mein eigen war.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#PIA">
          <speaker><hi rendition="#g">Ca&#x017F;ti Piani</hi>.</speaker>
          <p>Laß mich doch weiter le&#x017F;en!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Ich liefere Dir heute Abend noch un&#x017F;er<lb/>
ganzes Vermögen aus.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#PIA">
          <speaker><hi rendition="#g">Ca&#x017F;ti Piani</hi>.</speaker>
          <p>Glaub mir doch um Gottes willen,<lb/>
daß ich Euren letzten Sou &#x017F;chon bekommen habe. Wenn<lb/>
wir nicht bis elf Uhr das Haus verla&#x017F;&#x017F;en haben, dann<lb/>
transportiert man Dich morgen mit Deiner Sipp&#x017F;chaft<lb/>
per Schub nach Deut&#x017F;chland.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Du kann&#x017F;t mich nicht ausliefern!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#PIA">
          <speaker><hi rendition="#g">Ca&#x017F;ti Piani</hi>.</speaker>
          <p>Mein&#x017F;t Du, das wäre das Schlimm&#x017F;te,<lb/>
was ich in meinem Leben gekonnt habe? &#x2014; Ich muß<lb/>
für den Fall, daß wir heute Nacht nach Mar&#x017F;eilles<lb/>
fahren, nur ra&#x017F;ch noch ein Wort mit Bianetta reden.</p><lb/>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[40/0048] nach Guſti von Roſenkron — das ſchönſte Weib, das ich je in Natur geſehen habe; entzückende Hände und Füße, von Natur ſchmale Taille, gerader Rücken, ſtrotzender Körper, große Augen und Stumpfnaſe — ganz ſo, wie Sie es bevorzugen. Ich habe ihr ſchon geſchrieben. Mit der Singerei hat ſie keine Ausſicht. Die Mutter hat keinen Pfennig. Leider ſchon zweiund- zwanzig, aber verſchmachtend nach Liebe. Kann nicht heiraten, weil vollkommen mittellos. Habe mit Madame geſprochen. Man nimmt mit Vergnügen noch eine Deutſche, wenn gut erzogen und muſikaliſch. Italienerinnen und Franzöſinnen können mit uns nicht wetteifern, weil zu wenig Bildung. Wenn Sie Fritz ſehen ſollten …“ — Fritz iſt der Mann; er läßt ſich natürlich ſcheiden — „.... dann ſagen Sie ihm, alles war Langeweile. Er wußte es nicht beſſer, ich wußte es auch nicht ....“ — Jetzt folgt die Aufzählung ihrer Glückſeligkeiten .... Lulu. Ich kann nicht das Einzige verkaufen, das je mein eigen war. Caſti Piani. Laß mich doch weiter leſen! Lulu. Ich liefere Dir heute Abend noch unſer ganzes Vermögen aus. Caſti Piani. Glaub mir doch um Gottes willen, daß ich Euren letzten Sou ſchon bekommen habe. Wenn wir nicht bis elf Uhr das Haus verlaſſen haben, dann transportiert man Dich morgen mit Deiner Sippſchaft per Schub nach Deutſchland. Lulu. Du kannſt mich nicht ausliefern! Caſti Piani. Meinſt Du, das wäre das Schlimmſte, was ich in meinem Leben gekonnt habe? — Ich muß für den Fall, daß wir heute Nacht nach Marſeilles fahren, nur raſch noch ein Wort mit Bianetta reden.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Bei dieser Ausgabe handelt es sich um die erste s… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/48
Zitationshilfe: Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903], S. 40. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/48>, abgerufen am 23.04.2024.