Ruhig nieder! Allein die Aexte können wir immer 260 Stehen laßen; denn schwerlich wird jemand, sie zu entwenden, Kommen in den Palast des Laertiaden Odüßeus. Auf! es fülle von neuem der Schenk mit Weine die Becher, Daß wir opfern, und dann hinlegen des Königes Bogen. Aber morgen befehlt dem Ziegenhirten Melantheus, 265 Uns die treflichsten Ziegen der ganzen Heerde zu bringen. Seht, dann opfern wir erst dem bogenberühmten Apollon, Und versuchen den Bogen, und endigen hurtig den Wettkampf.
Also sprach er, und allen gefiel Antinoos Rede. Herolde goßen ihnen das Waßer über die Hände; 270 Jünglinge füllten die Kelche bis oben mit dem Getränke, Und vertheilten von neuem, sich rechtshin wendend, die Becher. Als sie des Trankes geopfert, und nach Verlangen getrunken; Sprach zu ihnen mit List der erfindungsreiche Odüßeus:
Hört mich an, ihr Freier der weitgepriesenen Fürstin, 275 Daß ich rede, wie mir das Herz im Busen gebietet! Doch vor allen fleh ich Eurümachos und den erhabnen Helden Antinoos an, der jezt so weise geredet. Legt den Bogen nun hin, und befehlt die Sache den Göttern; Morgen wird Gott, wem er will, die Kraft des Sieges verleihen. 280 Aber wohlan! gebt mir den geglätteten Bogen, damit ich Meiner Hände Gewalt vor euch versuche: ob jezt noch Kraft in den Nerven ist, wie sie ehmals die Glieder belebte; Oder ob sie das Wandern und langes Elend vertilgt hat!
Also sprach er, und rings entbrannten von Zorne die Freier, 285 Fürchtend, es möcht' ihm gelingen, den glatten Bogen zu spannen. Aber Antinoos schalt, und sprach die geflügelten Worte:
Einundzwanzigſter Geſang.
Ruhig nieder! Allein die Aexte koͤnnen wir immer 260 Stehen laßen; denn ſchwerlich wird jemand, ſie zu entwenden, Kommen in den Palaſt des Laertiaden Oduͤßeus. Auf! es fuͤlle von neuem der Schenk mit Weine die Becher, Daß wir opfern, und dann hinlegen des Koͤniges Bogen. Aber morgen befehlt dem Ziegenhirten Melantheus, 265 Uns die treflichſten Ziegen der ganzen Heerde zu bringen. Seht, dann opfern wir erſt dem bogenberuͤhmten Apollon, Und verſuchen den Bogen, und endigen hurtig den Wettkampf.
Alſo ſprach er, und allen gefiel Antinoos Rede. Herolde goßen ihnen das Waßer uͤber die Haͤnde; 270 Juͤnglinge fuͤllten die Kelche bis oben mit dem Getraͤnke, Und vertheilten von neuem, ſich rechtshin wendend, die Becher. Als ſie des Trankes geopfert, und nach Verlangen getrunken; Sprach zu ihnen mit Liſt der erfindungsreiche Oduͤßeus:
Hoͤrt mich an, ihr Freier der weitgeprieſenen Fuͤrſtin, 275 Daß ich rede, wie mir das Herz im Buſen gebietet! Doch vor allen fleh ich Euruͤmachos und den erhabnen Helden Antinoos an, der jezt ſo weiſe geredet. Legt den Bogen nun hin, und befehlt die Sache den Goͤttern; Morgen wird Gott, wem er will, die Kraft des Sieges verleihen. 280 Aber wohlan! gebt mir den geglaͤtteten Bogen, damit ich Meiner Haͤnde Gewalt vor euch verſuche: ob jezt noch Kraft in den Nerven iſt, wie ſie ehmals die Glieder belebte; Oder ob ſie das Wandern und langes Elend vertilgt hat!
Alſo ſprach er, und rings entbrannten von Zorne die Freier, 285 Fuͤrchtend, es moͤcht' ihm gelingen, den glatten Bogen zu ſpannen. Aber Antinoos ſchalt, und ſprach die gefluͤgelten Worte:
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0415"n="409"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Einundzwanzigſter Geſang.</hi></fw><lb/>
Ruhig nieder! Allein die Aexte koͤnnen wir immer <noteplace="right">260</note><lb/>
Stehen laßen; denn ſchwerlich wird jemand, ſie zu entwenden,<lb/>
Kommen in den Palaſt des Laertiaden Oduͤßeus.<lb/>
Auf! es fuͤlle von neuem der Schenk mit Weine die Becher,<lb/>
Daß wir opfern, und dann hinlegen des Koͤniges Bogen.<lb/>
Aber morgen befehlt dem Ziegenhirten Melantheus, <noteplace="right">265</note><lb/>
Uns die treflichſten Ziegen der ganzen Heerde zu bringen.<lb/>
Seht, dann opfern wir erſt dem bogenberuͤhmten Apollon,<lb/>
Und verſuchen den Bogen, und endigen hurtig den Wettkampf.</p><lb/><p>Alſo ſprach er, und allen gefiel Antinoos Rede.<lb/>
Herolde goßen ihnen das Waßer uͤber die Haͤnde; <noteplace="right">270</note><lb/>
Juͤnglinge fuͤllten die Kelche bis oben mit dem Getraͤnke,<lb/>
Und vertheilten von neuem, ſich rechtshin wendend, die Becher.<lb/>
Als ſie des Trankes geopfert, und nach Verlangen getrunken;<lb/>
Sprach zu ihnen mit Liſt der erfindungsreiche Oduͤßeus:</p><lb/><p>Hoͤrt mich an, ihr Freier der weitgeprieſenen Fuͤrſtin, <noteplace="right">275</note><lb/>
Daß ich rede, wie mir das Herz im Buſen gebietet!<lb/>
Doch vor allen fleh ich Euruͤmachos und den erhabnen<lb/>
Helden Antinoos an, der jezt ſo weiſe geredet.<lb/>
Legt den Bogen nun hin, und befehlt die Sache den Goͤttern;<lb/>
Morgen wird Gott, wem er will, die Kraft des Sieges verleihen. <noteplace="right">280</note><lb/>
Aber wohlan! gebt mir den geglaͤtteten Bogen, damit ich<lb/>
Meiner Haͤnde Gewalt vor euch verſuche: ob jezt noch<lb/>
Kraft in den Nerven iſt, wie ſie ehmals die Glieder belebte;<lb/>
Oder ob ſie das Wandern und langes Elend vertilgt hat!</p><lb/><p>Alſo ſprach er, und rings entbrannten von Zorne die Freier, <noteplace="right">285</note><lb/>
Fuͤrchtend, es moͤcht' ihm gelingen, den glatten Bogen zu ſpannen.<lb/>
Aber Antinoos ſchalt, und ſprach die gefluͤgelten Worte:</p><lb/></div></body></text></TEI>
[409/0415]
Einundzwanzigſter Geſang.
Ruhig nieder! Allein die Aexte koͤnnen wir immer
Stehen laßen; denn ſchwerlich wird jemand, ſie zu entwenden,
Kommen in den Palaſt des Laertiaden Oduͤßeus.
Auf! es fuͤlle von neuem der Schenk mit Weine die Becher,
Daß wir opfern, und dann hinlegen des Koͤniges Bogen.
Aber morgen befehlt dem Ziegenhirten Melantheus,
Uns die treflichſten Ziegen der ganzen Heerde zu bringen.
Seht, dann opfern wir erſt dem bogenberuͤhmten Apollon,
Und verſuchen den Bogen, und endigen hurtig den Wettkampf.
260
265
Alſo ſprach er, und allen gefiel Antinoos Rede.
Herolde goßen ihnen das Waßer uͤber die Haͤnde;
Juͤnglinge fuͤllten die Kelche bis oben mit dem Getraͤnke,
Und vertheilten von neuem, ſich rechtshin wendend, die Becher.
Als ſie des Trankes geopfert, und nach Verlangen getrunken;
Sprach zu ihnen mit Liſt der erfindungsreiche Oduͤßeus:
270
Hoͤrt mich an, ihr Freier der weitgeprieſenen Fuͤrſtin,
Daß ich rede, wie mir das Herz im Buſen gebietet!
Doch vor allen fleh ich Euruͤmachos und den erhabnen
Helden Antinoos an, der jezt ſo weiſe geredet.
Legt den Bogen nun hin, und befehlt die Sache den Goͤttern;
Morgen wird Gott, wem er will, die Kraft des Sieges verleihen.
Aber wohlan! gebt mir den geglaͤtteten Bogen, damit ich
Meiner Haͤnde Gewalt vor euch verſuche: ob jezt noch
Kraft in den Nerven iſt, wie ſie ehmals die Glieder belebte;
Oder ob ſie das Wandern und langes Elend vertilgt hat!
275
280
Alſo ſprach er, und rings entbrannten von Zorne die Freier,
Fuͤrchtend, es moͤcht' ihm gelingen, den glatten Bogen zu ſpannen.
Aber Antinoos ſchalt, und ſprach die gefluͤgelten Worte:
285
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 409. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/415>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.