Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Odüßee.
Daß die Bettler hinfort sich scheuen, Lügen zu schwazen. 400

Ihm antwortete drauf der edle Hüter der Schweine:
Fremdling, da wäre mir traun! bei allen Menschen auf Erden
Großes Lob und Verdienst für jezt und immer gesichert,
Hätt' ich dich erst in die Hütte geführt, und freundlich bewirtet,
Und erschlüge dich dann, und raubte dein liebes Leben! 405
Freudigkeit gäbe mir das, vor Zeus Kronion zu beten!
Aber die Stunde zum Eßen ist da; bald kommen die Leute
Heim, mit mir in der Hütte das köstliche Mahl zu bereiten.

Also besprachen diese sich jezo unter einander.
Und nun kamen die Schwein' und ihre Hirten vom Felde. 410
Diese schloßen sie drauf in ihre Ställe zum Schlafen,
Und laut tönte das Schreien der eingetriebenen Schweine.
Aber seinen Gehülfen befahl der trefliche Sauhirt:

Bringt das fetteste Schwein, für den fremden Gast es zu opfern,
Und uns selber einmal zu erquicken, da wir so lange 415
Um weißzahnichte Schweine Verdruß und Kummer erduldet,
Während andre umsonst all' unsere Mühe verpraßen!

Also sprach er, und spaltete Holz mit dem grausamen Erze.
Jene führten ins Haus ein fett fünfjähriges Mastschwein,
Stellten es drauf an den Heerd. Es vergaß der trefliche Sauhirt 420
Auch der Unsterblichen nicht, denn fromm war seine Gesinnung;
Sondern begann das Opfer, und warf in die Flamme das Stirnhaar
Vom weißzahnichten Schwein, und flehte den Himmlischen allen,
Daß sie dem weisen Odüßeus doch heimzukehren vergönnten;
Schwung nun die Eichenkluft, die er beim Spalten zurückwarf, 425
Schlugs, und sein Leben entfloh; die andern schlachteten, sengten,
Und zerstückten es schnell. Das Fett bedeckte der Sauhirt

Oduͤßee.
Daß die Bettler hinfort ſich ſcheuen, Luͤgen zu ſchwazen. 400

Ihm antwortete drauf der edle Huͤter der Schweine:
Fremdling, da waͤre mir traun! bei allen Menſchen auf Erden
Großes Lob und Verdienſt fuͤr jezt und immer geſichert,
Haͤtt' ich dich erſt in die Huͤtte gefuͤhrt, und freundlich bewirtet,
Und erſchluͤge dich dann, und raubte dein liebes Leben! 405
Freudigkeit gaͤbe mir das, vor Zeus Kronion zu beten!
Aber die Stunde zum Eßen iſt da; bald kommen die Leute
Heim, mit mir in der Huͤtte das koͤſtliche Mahl zu bereiten.

Alſo beſprachen dieſe ſich jezo unter einander.
Und nun kamen die Schwein' und ihre Hirten vom Felde. 410
Dieſe ſchloßen ſie drauf in ihre Staͤlle zum Schlafen,
Und laut toͤnte das Schreien der eingetriebenen Schweine.
Aber ſeinen Gehuͤlfen befahl der trefliche Sauhirt:

Bringt das fetteſte Schwein, fuͤr den fremden Gaſt es zu opfern,
Und uns ſelber einmal zu erquicken, da wir ſo lange 415
Um weißzahnichte Schweine Verdruß und Kummer erduldet,
Waͤhrend andre umſonſt all' unſere Muͤhe verpraßen!

Alſo ſprach er, und ſpaltete Holz mit dem grauſamen Erze.
Jene fuͤhrten ins Haus ein fett fuͤnfjaͤhriges Maſtſchwein,
Stellten es drauf an den Heerd. Es vergaß der trefliche Sauhirt 420
Auch der Unſterblichen nicht, denn fromm war ſeine Geſinnung;
Sondern begann das Opfer, und warf in die Flamme das Stirnhaar
Vom weißzahnichten Schwein, und flehte den Himmliſchen allen,
Daß ſie dem weiſen Oduͤßeus doch heimzukehren vergoͤnnten;
Schwung nun die Eichenkluft, die er beim Spalten zuruͤckwarf, 425
Schlugs, und ſein Leben entfloh; die andern ſchlachteten, ſengten,
Und zerſtuͤckten es ſchnell. Das Fett bedeckte der Sauhirt

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0284" n="278"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Odu&#x0364;ßee.</hi></fw><lb/>
Daß die Bettler hinfort &#x017F;ich &#x017F;cheuen, Lu&#x0364;gen zu &#x017F;chwazen. <note place="right">400</note></p><lb/>
        <p>Ihm antwortete drauf der edle Hu&#x0364;ter der Schweine:<lb/>
Fremdling, da wa&#x0364;re mir traun! bei allen Men&#x017F;chen auf Erden<lb/>
Großes Lob und Verdien&#x017F;t fu&#x0364;r jezt und immer ge&#x017F;ichert,<lb/>
Ha&#x0364;tt' ich dich er&#x017F;t in die Hu&#x0364;tte gefu&#x0364;hrt, und freundlich bewirtet,<lb/>
Und er&#x017F;chlu&#x0364;ge dich dann, und raubte dein liebes Leben! <note place="right">405</note><lb/>
Freudigkeit ga&#x0364;be mir das, vor Zeus Kronion zu beten!<lb/>
Aber die Stunde zum Eßen i&#x017F;t da; bald kommen die Leute<lb/>
Heim, mit mir in der Hu&#x0364;tte das ko&#x0364;&#x017F;tliche Mahl zu bereiten.</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o be&#x017F;prachen die&#x017F;e &#x017F;ich jezo unter einander.<lb/>
Und nun kamen die Schwein' und ihre Hirten vom Felde. <note place="right">410</note><lb/>
Die&#x017F;e &#x017F;chloßen &#x017F;ie drauf in ihre Sta&#x0364;lle zum Schlafen,<lb/>
Und laut to&#x0364;nte das Schreien der eingetriebenen Schweine.<lb/>
Aber &#x017F;einen Gehu&#x0364;lfen befahl der trefliche Sauhirt:</p><lb/>
        <p>Bringt das fette&#x017F;te Schwein, fu&#x0364;r den fremden Ga&#x017F;t es zu opfern,<lb/>
Und uns &#x017F;elber einmal zu erquicken, da wir &#x017F;o lange <note place="right">415</note><lb/>
Um weißzahnichte Schweine Verdruß und Kummer erduldet,<lb/>
Wa&#x0364;hrend andre um&#x017F;on&#x017F;t all' un&#x017F;ere Mu&#x0364;he verpraßen!</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o &#x017F;prach er, und &#x017F;paltete Holz mit dem grau&#x017F;amen Erze.<lb/>
Jene fu&#x0364;hrten ins Haus ein fett fu&#x0364;nfja&#x0364;hriges Ma&#x017F;t&#x017F;chwein,<lb/>
Stellten es drauf an den Heerd. Es vergaß der trefliche Sauhirt <note place="right">420</note><lb/>
Auch der Un&#x017F;terblichen nicht, denn fromm war &#x017F;eine Ge&#x017F;innung;<lb/>
Sondern begann das Opfer, und warf in die Flamme das Stirnhaar<lb/>
Vom weißzahnichten Schwein, und flehte den Himmli&#x017F;chen allen,<lb/>
Daß &#x017F;ie dem wei&#x017F;en Odu&#x0364;ßeus doch heimzukehren vergo&#x0364;nnten;<lb/>
Schwung nun die Eichenkluft, die er beim Spalten zuru&#x0364;ckwarf, <note place="right">425</note><lb/>
Schlugs, und &#x017F;ein Leben entfloh; die andern &#x017F;chlachteten, &#x017F;engten,<lb/>
Und zer&#x017F;tu&#x0364;ckten es &#x017F;chnell. Das Fett bedeckte der Sauhirt<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[278/0284] Oduͤßee. Daß die Bettler hinfort ſich ſcheuen, Luͤgen zu ſchwazen. 400 Ihm antwortete drauf der edle Huͤter der Schweine: Fremdling, da waͤre mir traun! bei allen Menſchen auf Erden Großes Lob und Verdienſt fuͤr jezt und immer geſichert, Haͤtt' ich dich erſt in die Huͤtte gefuͤhrt, und freundlich bewirtet, Und erſchluͤge dich dann, und raubte dein liebes Leben! Freudigkeit gaͤbe mir das, vor Zeus Kronion zu beten! Aber die Stunde zum Eßen iſt da; bald kommen die Leute Heim, mit mir in der Huͤtte das koͤſtliche Mahl zu bereiten. 405 Alſo beſprachen dieſe ſich jezo unter einander. Und nun kamen die Schwein' und ihre Hirten vom Felde. Dieſe ſchloßen ſie drauf in ihre Staͤlle zum Schlafen, Und laut toͤnte das Schreien der eingetriebenen Schweine. Aber ſeinen Gehuͤlfen befahl der trefliche Sauhirt: 410 Bringt das fetteſte Schwein, fuͤr den fremden Gaſt es zu opfern, Und uns ſelber einmal zu erquicken, da wir ſo lange Um weißzahnichte Schweine Verdruß und Kummer erduldet, Waͤhrend andre umſonſt all' unſere Muͤhe verpraßen! 415 Alſo ſprach er, und ſpaltete Holz mit dem grauſamen Erze. Jene fuͤhrten ins Haus ein fett fuͤnfjaͤhriges Maſtſchwein, Stellten es drauf an den Heerd. Es vergaß der trefliche Sauhirt Auch der Unſterblichen nicht, denn fromm war ſeine Geſinnung; Sondern begann das Opfer, und warf in die Flamme das Stirnhaar Vom weißzahnichten Schwein, und flehte den Himmliſchen allen, Daß ſie dem weiſen Oduͤßeus doch heimzukehren vergoͤnnten; Schwung nun die Eichenkluft, die er beim Spalten zuruͤckwarf, Schlugs, und ſein Leben entfloh; die andern ſchlachteten, ſengten, Und zerſtuͤckten es ſchnell. Das Fett bedeckte der Sauhirt 420 425

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/284
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 278. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/284>, abgerufen am 21.05.2024.