Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Siehe da wird mein Geist dich umschweben mit lispelnder Ahndung,
Dich die stille Pracht der Natur und ihre Geseze
Lehren, und meiner Sprache Geheimnisse: daß in der Felskluft
Freundlich erscheinend dir die Jungfrau reiche den Nektar.
Furchtbar ist, o Jüngling, die Laufbahn, welche du wandelst;
Aber zittere nicht: denn siehe! dich leitet Homäros!
Wie von der Sonne geführt am goldenen Bande, die Erde
Tanzet den wirbelnden Tanz; im Schmuck der Blumen und Früchte
Lächelt sie jezt, und singt mit tausend Stimmen; doch jezo
Hüllt sie ihr Antliz in Wolken, umheult von Orkanen, des Weltmeers
Steigender Flut, und dem Feuer, das hinströmt; aber sie wandelt
Ruhig fort, und segnet mit Licht und Wärme die Völker:
Also wandle auch du, vom Kusse der Braut erheitert,
Und dem Lallen des Sohns am Busen des lächelnden Weibes;
Oder gehüllt in Schmerz, wann dir dein redlicher Vater
Starb, und die einzige Schwester, die frischaufblühende Rose!
Dreißig Monden daure die heilige Weihe; dann steige
Kühn und demutsvol in die schaudrichte Höhle des Felsens.
Unerschreckt vom Gekrächze der Raben, die dich umflattern,
Flehe der Priesterin Geist, empfang' in goldener Schale
Ihren sprudelnden Nektar, und sprenge den Kranz, der Odüßeus
Tugenden tönt; den andern gebührt ein anderer Herold.

Siehe da wird mein Geiſt dich umſchweben mit lispelnder Ahndung,
Dich die ſtille Pracht der Natur und ihre Geſeze
Lehren, und meiner Sprache Geheimniſſe: daß in der Felskluft
Freundlich erſcheinend dir die Jungfrau reiche den Nektar.
Furchtbar iſt, o Juͤngling, die Laufbahn, welche du wandelſt;
Aber zittere nicht: denn ſiehe! dich leitet Homaͤros!
Wie von der Sonne gefuͤhrt am goldenen Bande, die Erde
Tanzet den wirbelnden Tanz; im Schmuck der Blumen und Fruͤchte
Laͤchelt ſie jezt, und ſingt mit tauſend Stimmen; doch jezo
Huͤllt ſie ihr Antliz in Wolken, umheult von Orkanen, des Weltmeers
Steigender Flut, und dem Feuer, das hinſtroͤmt; aber ſie wandelt
Ruhig fort, und ſegnet mit Licht und Waͤrme die Voͤlker:
Alſo wandle auch du, vom Kuſſe der Braut erheitert,
Und dem Lallen des Sohns am Buſen des laͤchelnden Weibes;
Oder gehuͤllt in Schmerz, wann dir dein redlicher Vater
Starb, und die einzige Schweſter, die friſchaufbluͤhende Roſe!
Dreißig Monden daure die heilige Weihe; dann ſteige
Kuͤhn und demutsvol in die ſchaudrichte Hoͤhle des Felſens.
Unerſchreckt vom Gekraͤchze der Raben, die dich umflattern,
Flehe der Prieſterin Geiſt, empfang' in goldener Schale
Ihren ſprudelnden Nektar, und ſprenge den Kranz, der Oduͤßeus
Tugenden toͤnt; den andern gebuͤhrt ein anderer Herold.

<TEI>
  <text>
    <front>
      <div type="dedication">
        <div n="1">
          <p><pb facs="#f0013" n="[7]"/>
Siehe da wird mein Gei&#x017F;t dich um&#x017F;chweben mit lispelnder Ahndung,<lb/>
Dich die &#x017F;tille Pracht der Natur und ihre Ge&#x017F;eze<lb/>
Lehren, und meiner Sprache Geheimni&#x017F;&#x017F;e: daß in der Felskluft<lb/>
Freundlich er&#x017F;cheinend dir die Jungfrau reiche den Nektar.<lb/>
Furchtbar i&#x017F;t, o Ju&#x0364;ngling, die Laufbahn, welche du wandel&#x017F;t;<lb/>
Aber zittere nicht: denn &#x017F;iehe! dich leitet Homa&#x0364;ros!<lb/>
Wie von der Sonne gefu&#x0364;hrt am goldenen Bande, die Erde<lb/>
Tanzet den wirbelnden Tanz; im Schmuck der Blumen und Fru&#x0364;chte<lb/>
La&#x0364;chelt &#x017F;ie jezt, und &#x017F;ingt mit tau&#x017F;end Stimmen; doch jezo<lb/>
Hu&#x0364;llt &#x017F;ie ihr Antliz in Wolken, umheult von Orkanen, des Weltmeers<lb/>
Steigender Flut, und dem Feuer, das hin&#x017F;tro&#x0364;mt; aber &#x017F;ie wandelt<lb/>
Ruhig fort, und &#x017F;egnet mit Licht und Wa&#x0364;rme die Vo&#x0364;lker:<lb/>
Al&#x017F;o wandle auch du, vom Ku&#x017F;&#x017F;e der Braut erheitert,<lb/>
Und dem Lallen des Sohns am Bu&#x017F;en des la&#x0364;chelnden Weibes;<lb/>
Oder gehu&#x0364;llt in Schmerz, wann dir dein redlicher Vater<lb/>
Starb, und die einzige Schwe&#x017F;ter, die fri&#x017F;chaufblu&#x0364;hende Ro&#x017F;e!<lb/>
Dreißig Monden daure die heilige Weihe; dann &#x017F;teige<lb/>
Ku&#x0364;hn und demutsvol in die &#x017F;chaudrichte Ho&#x0364;hle des Fel&#x017F;ens.<lb/>
Uner&#x017F;chreckt vom Gekra&#x0364;chze der Raben, die dich umflattern,<lb/>
Flehe der Prie&#x017F;terin Gei&#x017F;t, empfang' in goldener Schale<lb/>
Ihren &#x017F;prudelnden Nektar, und &#x017F;prenge den Kranz, der Odu&#x0364;ßeus<lb/>
Tugenden to&#x0364;nt; den andern gebu&#x0364;hrt ein anderer Herold.<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[[7]/0013] Siehe da wird mein Geiſt dich umſchweben mit lispelnder Ahndung, Dich die ſtille Pracht der Natur und ihre Geſeze Lehren, und meiner Sprache Geheimniſſe: daß in der Felskluft Freundlich erſcheinend dir die Jungfrau reiche den Nektar. Furchtbar iſt, o Juͤngling, die Laufbahn, welche du wandelſt; Aber zittere nicht: denn ſiehe! dich leitet Homaͤros! Wie von der Sonne gefuͤhrt am goldenen Bande, die Erde Tanzet den wirbelnden Tanz; im Schmuck der Blumen und Fruͤchte Laͤchelt ſie jezt, und ſingt mit tauſend Stimmen; doch jezo Huͤllt ſie ihr Antliz in Wolken, umheult von Orkanen, des Weltmeers Steigender Flut, und dem Feuer, das hinſtroͤmt; aber ſie wandelt Ruhig fort, und ſegnet mit Licht und Waͤrme die Voͤlker: Alſo wandle auch du, vom Kuſſe der Braut erheitert, Und dem Lallen des Sohns am Buſen des laͤchelnden Weibes; Oder gehuͤllt in Schmerz, wann dir dein redlicher Vater Starb, und die einzige Schweſter, die friſchaufbluͤhende Roſe! Dreißig Monden daure die heilige Weihe; dann ſteige Kuͤhn und demutsvol in die ſchaudrichte Hoͤhle des Felſens. Unerſchreckt vom Gekraͤchze der Raben, die dich umflattern, Flehe der Prieſterin Geiſt, empfang' in goldener Schale Ihren ſprudelnden Nektar, und ſprenge den Kranz, der Oduͤßeus Tugenden toͤnt; den andern gebuͤhrt ein anderer Herold.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/13
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. [7]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/13>, abgerufen am 23.04.2024.