Endlich strebt' er empor, und spie aus dem Munde das bittre Waßer des Meers, das strömend von seiner Scheitel herabtroff. Dennoch vergaß er des Floßes auch selbst in der schrecklichen Angst nicht, Sondern schwung sich ihm nach durch reißende Fluten, ergriff ihn, 325 Sezte sich wieder hinein, und entfloh dem Todesverhängniß. Hiehin und dorthin trieben den Floß die Ströme des Meeres. Also treibt im Herbste der Nord die verdorreten Diesteln Durch die Gefilde dahin; sie entfliehn in einander geklettet: Also trieben durchs Meer ihn die Winde bald hiehin bald dorthin. 330 Jezo stürmte der Süd ihn dem Nordsturm hin zum Verfolgen; Jezo sandte der Ost ihn dem brausenden Weste zum Spiele.
Aber Leukothea sah ihn, die schöne Tochter des Kadmos, Ino, einst ein Mädchen mit heller melodischer Stimme, V. 334. Nun in den Fluten des Meers der göttlichen Ehre genießend. 335 Und sie erbarmete sich des umhergeschleuderten Mannes, Kam wie ein Wasserhuhn empor aus der Tiefe geflogen, Sezte sich ihm auf den Floß, und sprach mit menschlicher Stimme:
Armer, beleidigtest du den Erderschüttrer Poseidon, Daß er so schrecklich zürnend dir Jammer auf Jammer bereitet? 340 Doch verderben soll er dich nicht, wie sehr er auch eifre! Thu nur, was ich dir sage; du scheinst mir nicht unverständig. Ziehe die Kleider aus, und laße den Floß in dem Sturme Treiben; spring in die Flut, und schwimme mit strebenden Händen An der Faiaken Land, alwo dir Rettung bestimmt ist. 345 Da, umhülle die Brust mit diesem heiligen Schleier, Und verachte getrost die drohenden Schrecken des Todes.
V. 334. Ino, die Tochter Kadmos, hieß als Meergöttin Leukothea. S. Ramlers Kantate.
Fuͤnfter Geſang.
Endlich ſtrebt' er empor, und ſpie aus dem Munde das bittre Waßer des Meers, das ſtroͤmend von ſeiner Scheitel herabtroff. Dennoch vergaß er des Floßes auch ſelbſt in der ſchrecklichen Angſt nicht, Sondern ſchwung ſich ihm nach durch reißende Fluten, ergriff ihn, 325 Sezte ſich wieder hinein, und entfloh dem Todesverhaͤngniß. Hiehin und dorthin trieben den Floß die Stroͤme des Meeres. Alſo treibt im Herbſte der Nord die verdorreten Dieſteln Durch die Gefilde dahin; ſie entfliehn in einander geklettet: Alſo trieben durchs Meer ihn die Winde bald hiehin bald dorthin. 330 Jezo ſtuͤrmte der Suͤd ihn dem Nordſturm hin zum Verfolgen; Jezo ſandte der Oſt ihn dem brauſenden Weſte zum Spiele.
Aber Leukothea ſah ihn, die ſchoͤne Tochter des Kadmos, Ino, einſt ein Maͤdchen mit heller melodiſcher Stimme, V. 334. Nun in den Fluten des Meers der goͤttlichen Ehre genießend. 335 Und ſie erbarmete ſich des umhergeſchleuderten Mannes, Kam wie ein Waſſerhuhn empor aus der Tiefe geflogen, Sezte ſich ihm auf den Floß, und ſprach mit menſchlicher Stimme:
Armer, beleidigteſt du den Erderſchuͤttrer Poſeidon, Daß er ſo ſchrecklich zuͤrnend dir Jammer auf Jammer bereitet? 340 Doch verderben ſoll er dich nicht, wie ſehr er auch eifre! Thu nur, was ich dir ſage; du ſcheinſt mir nicht unverſtaͤndig. Ziehe die Kleider aus, und laße den Floß in dem Sturme Treiben; ſpring in die Flut, und ſchwimme mit ſtrebenden Haͤnden An der Faiaken Land, alwo dir Rettung beſtimmt iſt. 345 Da, umhuͤlle die Bruſt mit dieſem heiligen Schleier, Und verachte getroſt die drohenden Schrecken des Todes.
V. 334. Ino, die Tochter Kadmos, hieß als Meergoͤttin Leukothea. S. Ramlers Kantate.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0113"n="107"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Fuͤnfter Geſang.</hi></fw><lb/>
Endlich ſtrebt' er empor, und ſpie aus dem Munde das bittre<lb/>
Waßer des Meers, das ſtroͤmend von ſeiner Scheitel herabtroff.<lb/>
Dennoch vergaß er des Floßes auch ſelbſt in der ſchrecklichen Angſt nicht,<lb/>
Sondern ſchwung ſich ihm nach durch reißende Fluten, ergriff ihn, <noteplace="right">325</note><lb/>
Sezte ſich wieder hinein, und entfloh dem Todesverhaͤngniß.<lb/>
Hiehin und dorthin trieben den Floß die Stroͤme des Meeres.<lb/>
Alſo treibt im Herbſte der Nord die verdorreten Dieſteln<lb/>
Durch die Gefilde dahin; ſie entfliehn in einander geklettet:<lb/>
Alſo trieben durchs Meer ihn die Winde bald hiehin bald dorthin. <noteplace="right">330</note><lb/>
Jezo ſtuͤrmte der Suͤd ihn dem Nordſturm hin zum Verfolgen;<lb/>
Jezo ſandte der Oſt ihn dem brauſenden Weſte zum Spiele.</p><lb/><p>Aber Leukothea ſah ihn, die ſchoͤne Tochter des Kadmos,<lb/>
Ino, einſt ein Maͤdchen mit heller melodiſcher Stimme, <noteplace="foot"n="V. 334.">Ino, die Tochter Kadmos, hieß als Meergoͤttin Leukothea.<lb/>
S. Ramlers Kantate.</note><lb/>
Nun in den Fluten des Meers der goͤttlichen Ehre genießend. <noteplace="right">335</note><lb/>
Und ſie erbarmete ſich des umhergeſchleuderten Mannes,<lb/>
Kam wie ein Waſſerhuhn empor aus der Tiefe geflogen,<lb/>
Sezte ſich ihm auf den Floß, und ſprach mit menſchlicher Stimme:</p><lb/><p>Armer, beleidigteſt du den Erderſchuͤttrer Poſeidon,<lb/>
Daß er ſo ſchrecklich zuͤrnend dir Jammer auf Jammer bereitet? <noteplace="right">340</note><lb/>
Doch verderben ſoll er dich nicht, wie ſehr er auch eifre!<lb/>
Thu nur, was ich dir ſage; du ſcheinſt mir nicht unverſtaͤndig.<lb/>
Ziehe die Kleider aus, und laße den Floß in dem Sturme<lb/>
Treiben; ſpring in die Flut, und ſchwimme mit ſtrebenden Haͤnden<lb/>
An der Faiaken Land, alwo dir Rettung beſtimmt iſt. <noteplace="right">345</note><lb/>
Da, umhuͤlle die Bruſt mit dieſem heiligen Schleier,<lb/>
Und verachte getroſt die drohenden Schrecken des Todes.<lb/></p></div></body></text></TEI>
[107/0113]
Fuͤnfter Geſang.
Endlich ſtrebt' er empor, und ſpie aus dem Munde das bittre
Waßer des Meers, das ſtroͤmend von ſeiner Scheitel herabtroff.
Dennoch vergaß er des Floßes auch ſelbſt in der ſchrecklichen Angſt nicht,
Sondern ſchwung ſich ihm nach durch reißende Fluten, ergriff ihn,
Sezte ſich wieder hinein, und entfloh dem Todesverhaͤngniß.
Hiehin und dorthin trieben den Floß die Stroͤme des Meeres.
Alſo treibt im Herbſte der Nord die verdorreten Dieſteln
Durch die Gefilde dahin; ſie entfliehn in einander geklettet:
Alſo trieben durchs Meer ihn die Winde bald hiehin bald dorthin.
Jezo ſtuͤrmte der Suͤd ihn dem Nordſturm hin zum Verfolgen;
Jezo ſandte der Oſt ihn dem brauſenden Weſte zum Spiele.
325
330
Aber Leukothea ſah ihn, die ſchoͤne Tochter des Kadmos,
Ino, einſt ein Maͤdchen mit heller melodiſcher Stimme, V. 334.
Nun in den Fluten des Meers der goͤttlichen Ehre genießend.
Und ſie erbarmete ſich des umhergeſchleuderten Mannes,
Kam wie ein Waſſerhuhn empor aus der Tiefe geflogen,
Sezte ſich ihm auf den Floß, und ſprach mit menſchlicher Stimme:
335
Armer, beleidigteſt du den Erderſchuͤttrer Poſeidon,
Daß er ſo ſchrecklich zuͤrnend dir Jammer auf Jammer bereitet?
Doch verderben ſoll er dich nicht, wie ſehr er auch eifre!
Thu nur, was ich dir ſage; du ſcheinſt mir nicht unverſtaͤndig.
Ziehe die Kleider aus, und laße den Floß in dem Sturme
Treiben; ſpring in die Flut, und ſchwimme mit ſtrebenden Haͤnden
An der Faiaken Land, alwo dir Rettung beſtimmt iſt.
Da, umhuͤlle die Bruſt mit dieſem heiligen Schleier,
Und verachte getroſt die drohenden Schrecken des Todes.
340
345
V. 334. Ino, die Tochter Kadmos, hieß als Meergoͤttin Leukothea.
S. Ramlers Kantate.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 107. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/113>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.