mir sehr am Herzen liegende litterarische Angelegenheit vor! Da die Neujuden es nun einmal -- in die Wette mit den Neuchristen -- durchgesetzt haben, ihre Mädchen einzusegnen -- die bisher, rein unter Gottes Obhut blühten -- und in besondern Kapellen und Tempeln deutsch zu predigen und zu beten, und modernen Ceremonien zu folgen, so soll er mir hel- fen, daß auch das Gute davon entstehe, daß des Moses Men- delssohn Übersetzung der Bücher Moses, in wirklich deutschen Lettern -- aber nicht lateinischen, sondern deutschen wie Lu- thers Bibel -- gedruckt werde. Es schreibt bis jetzt niemand besser Deutsch, als dieser wahrhafte Künstler in der Sache; Hebräisch wußte er gewiß sehr gut: ich bin gewiß, die Über- setzung ist ein Meisterstück, ganz deutsch, und doch dem Ori- ginale nah. Wer aber kann sie mit den jüdischen Lettern lesen? Mache, daß dies durch eine Subskription bei den Ju- den zu Stande kommt. Ich unterzeichne gleich. Ich halte unendlich auf die Ausführung dieses Gedankens, der so ein alter von mir ist: wär' ich nicht nur ein toller, sondern auch ein reicher Engländer, ich hätte es längst allein gethan, und dieselbe Übersetzung mit deutschen Lettern drucken lassen. Es ist gewiß vortrefflich und ersprießlich; wie alles sehr Gute und Schöne. Ich will mal sehen, was du vermagst. Lebe wohl, Theuerster! Morgen bekomme ich wieder einen Brief von dir! Ich umarme dich in Liebe. Deine R. Sechs Botschaften und Billete störten mich im Schreiben. Das Schreiben hat mir nicht schlimm gethan. Adieu! --
mir ſehr am Herzen liegende litterariſche Angelegenheit vor! Da die Neujuden es nun einmal — in die Wette mit den Neuchriſten — durchgeſetzt haben, ihre Mädchen einzuſegnen — die bisher, rein unter Gottes Obhut blühten — und in beſondern Kapellen und Tempeln deutſch zu predigen und zu beten, und modernen Ceremonien zu folgen, ſo ſoll er mir hel- fen, daß auch das Gute davon entſtehe, daß des Moſes Men- delsſohn Überſetzung der Bücher Moſes, in wirklich deutſchen Lettern — aber nicht lateiniſchen, ſondern deutſchen wie Lu- thers Bibel — gedruckt werde. Es ſchreibt bis jetzt niemand beſſer Deutſch, als dieſer wahrhafte Künſtler in der Sache; Hebräiſch wußte er gewiß ſehr gut: ich bin gewiß, die Über- ſetzung iſt ein Meiſterſtück, ganz deutſch, und doch dem Ori- ginale nah. Wer aber kann ſie mit den jüdiſchen Lettern leſen? Mache, daß dies durch eine Subſkription bei den Ju- den zu Stande kommt. Ich unterzeichne gleich. Ich halte unendlich auf die Ausführung dieſes Gedankens, der ſo ein alter von mir iſt: wär’ ich nicht nur ein toller, ſondern auch ein reicher Engländer, ich hätte es längſt allein gethan, und dieſelbe Überſetzung mit deutſchen Lettern drucken laſſen. Es iſt gewiß vortrefflich und erſprießlich; wie alles ſehr Gute und Schöne. Ich will mal ſehen, was du vermagſt. Lebe wohl, Theuerſter! Morgen bekomme ich wieder einen Brief von dir! Ich umarme dich in Liebe. Deine R. Sechs Botſchaften und Billete ſtörten mich im Schreiben. Das Schreiben hat mir nicht ſchlimm gethan. Adieu! —
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0500"n="492"/>
mir ſehr am Herzen liegende litterariſche Angelegenheit vor!<lb/>
Da die Neujuden es nun einmal — in die Wette mit den<lb/>
Neuchriſten — durchgeſetzt haben, ihre Mädchen einzuſegnen<lb/>— die bisher, <hirendition="#g">rein</hi> unter Gottes Obhut blühten — und in<lb/>
beſondern Kapellen und Tempeln deutſch zu predigen und zu<lb/>
beten, und modernen Ceremonien zu folgen, ſo ſoll er mir hel-<lb/>
fen, daß auch <hirendition="#g">das</hi> Gute davon entſtehe, daß des Moſes Men-<lb/>
delsſohn Überſetzung der Bücher Moſes, in wirklich deutſchen<lb/>
Lettern — aber nicht lateiniſchen, ſondern deutſchen wie Lu-<lb/>
thers Bibel — gedruckt werde. Es ſchreibt <hirendition="#g">bis</hi> jetzt niemand<lb/>
beſſer Deutſch, als dieſer wahrhafte Künſtler in <hirendition="#g">der</hi> Sache;<lb/>
Hebräiſch wußte er gewiß ſehr gut: ich bin <hirendition="#g">gewiß</hi>, die Über-<lb/>ſetzung iſt ein Meiſterſtück, ganz deutſch, und doch dem Ori-<lb/>
ginale nah. Wer aber kann ſie mit den jüdiſchen Lettern<lb/>
leſen? Mache, daß dies durch eine Subſkription bei den Ju-<lb/>
den zu Stande kommt. Ich unterzeichne gleich. Ich halte<lb/>
unendlich auf die Ausführung dieſes Gedankens, der ſo ein<lb/>
alter von mir iſt: wär’ ich nicht nur ein toller, ſondern auch<lb/>
ein reicher Engländer, ich hätte es längſt allein gethan, und<lb/>
dieſelbe Überſetzung mit deutſchen Lettern drucken laſſen. Es<lb/>
iſt gewiß vortrefflich und erſprießlich; wie alles ſehr Gute und<lb/>
Schöne. Ich will mal ſehen, was du vermagſt. Lebe wohl,<lb/>
Theuerſter! Morgen bekomme ich wieder einen Brief von dir!<lb/>
Ich umarme dich in Liebe. Deine R. Sechs Botſchaften und<lb/>
Billete ſtörten mich im Schreiben. Das Schreiben hat mir<lb/>
nicht ſchlimm gethan. Adieu! —</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div></body></text></TEI>
[492/0500]
mir ſehr am Herzen liegende litterariſche Angelegenheit vor!
Da die Neujuden es nun einmal — in die Wette mit den
Neuchriſten — durchgeſetzt haben, ihre Mädchen einzuſegnen
— die bisher, rein unter Gottes Obhut blühten — und in
beſondern Kapellen und Tempeln deutſch zu predigen und zu
beten, und modernen Ceremonien zu folgen, ſo ſoll er mir hel-
fen, daß auch das Gute davon entſtehe, daß des Moſes Men-
delsſohn Überſetzung der Bücher Moſes, in wirklich deutſchen
Lettern — aber nicht lateiniſchen, ſondern deutſchen wie Lu-
thers Bibel — gedruckt werde. Es ſchreibt bis jetzt niemand
beſſer Deutſch, als dieſer wahrhafte Künſtler in der Sache;
Hebräiſch wußte er gewiß ſehr gut: ich bin gewiß, die Über-
ſetzung iſt ein Meiſterſtück, ganz deutſch, und doch dem Ori-
ginale nah. Wer aber kann ſie mit den jüdiſchen Lettern
leſen? Mache, daß dies durch eine Subſkription bei den Ju-
den zu Stande kommt. Ich unterzeichne gleich. Ich halte
unendlich auf die Ausführung dieſes Gedankens, der ſo ein
alter von mir iſt: wär’ ich nicht nur ein toller, ſondern auch
ein reicher Engländer, ich hätte es längſt allein gethan, und
dieſelbe Überſetzung mit deutſchen Lettern drucken laſſen. Es
iſt gewiß vortrefflich und erſprießlich; wie alles ſehr Gute und
Schöne. Ich will mal ſehen, was du vermagſt. Lebe wohl,
Theuerſter! Morgen bekomme ich wieder einen Brief von dir!
Ich umarme dich in Liebe. Deine R. Sechs Botſchaften und
Billete ſtörten mich im Schreiben. Das Schreiben hat mir
nicht ſchlimm gethan. Adieu! —
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 2. Berlin, 1834, S. 492. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel02_1834/500>, abgerufen am 09.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.