Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 3. Berlin, 1816.

Bild:
<< vorherige Seite
Zweite Abtheilung.
la nature, um mein Doktrin zu folge, und mich
nicht zu finde ennuyant.
Raymund. Gewiß nicht, denn Seine Ma-
jestät ergützt sich selbst an der Chemie und deren
Geheimnissen, und laborirt fleißig mit mir.
Andalosia. Ah! cant mieux, an die Ge-
lehrte ist gut predige. Ich sage so: nix ist in die
ganze Natur, was nicht entstünde aus die Moral;
verstehn Sie mir: es ist alles eins mit die Mo-
ral, was wir gewöhnlich den Physique nennen.
Kann ich an ein Mensch Fehler und Laster abge-
wöhne, schaffe ich ihm Krankheit aus dem Leibe,
und wieder, kann ich sein Leib ein Gebrechen, ein
Schaden wegkurire, wird auch der Seele ausge-
bessert. Par exemple, es war vor einige Jahre,
als der Duc d'Orleans kriegte geschenkt aus der
Niederland ein Monstrum, war ein sogenannt
Meerwunder, ein wilde Mensch, in der See ge-
fangen, hatte Schuppen am Leibe und auch espece
von Floßfeder, konnte natürlich nicht spreck, war
brutal und ohne Manier. Ich weiß nicht, ob
Sire schon Umgang und connoissance mit einem
Meerwunder gehabt hat.
König. Niemalen.
Andalosia. Schade, c'est bien interessant
sich zu versetzen in der Seele von einem solchen
Creatur. Gut also: Monseigneur le Duc d'Or-
leans
erzeigt sie mir die Gnade, zu seyn von mei-
ne Freunde, läßt sie mich invitir zu sich, wie mein
gut monstre mit seine Fischschuppe in die Stube
auf und ab promenir. Ich sehe ihm an, fühle
ihm an seine Puls; nu, der schlägt a la maniere
von die wüste See; seh an seine Blick, daß sich
Zweite Abtheilung.
la nature, um mein Doktrin zu folge, und mich
nicht zu finde ennuyant.
Raymund. Gewiß nicht, denn Seine Ma-
jeſtaͤt erguͤtzt ſich ſelbſt an der Chemie und deren
Geheimniſſen, und laborirt fleißig mit mir.
Andaloſia. Ah! cant mieux, an die Ge-
lehrte iſt gut predige. Ich ſage ſo: nix iſt in die
ganze Natur, was nicht entſtuͤnde aus die Moral;
verſtehn Sie mir: es iſt alles eins mit die Mo-
ral, was wir gewoͤhnlich den Physique nennen.
Kann ich an ein Menſch Fehler und Laſter abge-
woͤhne, ſchaffe ich ihm Krankheit aus dem Leibe,
und wieder, kann ich ſein Leib ein Gebrechen, ein
Schaden wegkurire, wird auch der Seele ausge-
beſſert. Par exemple, es war vor einige Jahre,
als der Duc d'Orleans kriegte geſchenkt aus der
Niederland ein Monſtrum, war ein ſogenannt
Meerwunder, ein wilde Menſch, in der See ge-
fangen, hatte Schuppen am Leibe und auch espèce
von Floßfeder, konnte natuͤrlich nicht ſpreck, war
brutal und ohne Manier. Ich weiß nicht, ob
Sire ſchon Umgang und connoissance mit einem
Meerwunder gehabt hat.
Koͤnig. Niemalen.
Andaloſia. Schade, c'est bien intèressant
ſich zu verſetzen in der Seele von einem ſolchen
Creatur. Gut alſo: Monseigneur le Duc d'Or-
leans
erzeigt ſie mir die Gnade, zu ſeyn von mei-
ne Freunde, laͤßt ſie mich invitir zu ſich, wie mein
gut monstre mit ſeine Fiſchſchuppe in die Stube
auf und ab promenir. Ich ſehe ihm an, fuͤhle
ihm an ſeine Puls; nu, der ſchlaͤgt à la manière
von die wuͤſte See; ſeh an ſeine Blick, daß ſich
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <sp who="#Andalo&#x017F;ia">
                <p><pb facs="#f0444" n="434"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Zweite Abtheilung</hi>.</fw><lb/><hi rendition="#aq">la nature,</hi> um mein Doktrin zu folge, und mich<lb/>
nicht zu finde <hi rendition="#aq">ennuyant.</hi></p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#Raymund">
                <speaker><hi rendition="#g">Raymund</hi>.</speaker>
                <p>Gewiß nicht, denn Seine Ma-<lb/>
je&#x017F;ta&#x0364;t ergu&#x0364;tzt &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t an der Chemie und deren<lb/>
Geheimni&#x017F;&#x017F;en, und laborirt fleißig mit mir.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#Andalo&#x017F;ia">
                <speaker><hi rendition="#g">Andalo&#x017F;ia</hi>.</speaker>
                <p><hi rendition="#aq">Ah! cant mieux,</hi> an die Ge-<lb/>
lehrte i&#x017F;t gut predige. Ich &#x017F;age &#x017F;o: nix i&#x017F;t in die<lb/>
ganze Natur, was nicht ent&#x017F;tu&#x0364;nde aus die Moral;<lb/>
ver&#x017F;tehn Sie mir: es i&#x017F;t alles eins mit die Mo-<lb/>
ral, was wir gewo&#x0364;hnlich den <hi rendition="#aq">Physique</hi> nennen.<lb/>
Kann ich an ein Men&#x017F;ch Fehler und La&#x017F;ter abge-<lb/>
wo&#x0364;hne, &#x017F;chaffe ich ihm Krankheit aus dem Leibe,<lb/>
und wieder, kann ich &#x017F;ein Leib ein Gebrechen, ein<lb/>
Schaden wegkurire, wird auch der Seele ausge-<lb/>
be&#x017F;&#x017F;ert. <hi rendition="#aq">Par exemple,</hi> es war vor einige Jahre,<lb/>
als der <hi rendition="#aq">Duc d'Orleans</hi> kriegte ge&#x017F;chenkt aus der<lb/>
Niederland ein Mon&#x017F;trum, war ein &#x017F;ogenannt<lb/>
Meerwunder, ein wilde Men&#x017F;ch, in der See ge-<lb/>
fangen, hatte Schuppen am Leibe und auch <hi rendition="#aq">espèce</hi><lb/>
von Floßfeder, konnte natu&#x0364;rlich nicht &#x017F;preck, war<lb/>
brutal und ohne Manier. Ich weiß nicht, ob<lb/><hi rendition="#aq">Sire</hi> &#x017F;chon Umgang und <hi rendition="#aq">connoissance</hi> mit einem<lb/>
Meerwunder gehabt hat.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#Ko&#x0364;nig">
                <speaker><hi rendition="#g">Ko&#x0364;nig</hi>.</speaker>
                <p>Niemalen.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#Andalo&#x017F;ia">
                <speaker><hi rendition="#g">Andalo&#x017F;ia</hi>.</speaker>
                <p>Schade, <hi rendition="#aq">c'est bien intèressant</hi><lb/>
&#x017F;ich zu ver&#x017F;etzen in der Seele von einem &#x017F;olchen<lb/>
Creatur. Gut al&#x017F;o: <hi rendition="#aq">Monseigneur le Duc d'Or-<lb/>
leans</hi> erzeigt &#x017F;ie mir die Gnade, zu &#x017F;eyn von mei-<lb/>
ne Freunde, la&#x0364;ßt &#x017F;ie mich invitir zu &#x017F;ich, wie mein<lb/>
gut <hi rendition="#aq">monstre</hi> mit &#x017F;eine Fi&#x017F;ch&#x017F;chuppe in die Stube<lb/>
auf und ab promenir. Ich &#x017F;ehe ihm an, fu&#x0364;hle<lb/>
ihm an &#x017F;eine Puls; nu, der &#x017F;chla&#x0364;gt <hi rendition="#aq">à la manière</hi><lb/>
von die wu&#x0364;&#x017F;te See; &#x017F;eh an &#x017F;eine Blick, daß &#x017F;ich<lb/></p>
              </sp>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[434/0444] Zweite Abtheilung. la nature, um mein Doktrin zu folge, und mich nicht zu finde ennuyant. Raymund. Gewiß nicht, denn Seine Ma- jeſtaͤt erguͤtzt ſich ſelbſt an der Chemie und deren Geheimniſſen, und laborirt fleißig mit mir. Andaloſia. Ah! cant mieux, an die Ge- lehrte iſt gut predige. Ich ſage ſo: nix iſt in die ganze Natur, was nicht entſtuͤnde aus die Moral; verſtehn Sie mir: es iſt alles eins mit die Mo- ral, was wir gewoͤhnlich den Physique nennen. Kann ich an ein Menſch Fehler und Laſter abge- woͤhne, ſchaffe ich ihm Krankheit aus dem Leibe, und wieder, kann ich ſein Leib ein Gebrechen, ein Schaden wegkurire, wird auch der Seele ausge- beſſert. Par exemple, es war vor einige Jahre, als der Duc d'Orleans kriegte geſchenkt aus der Niederland ein Monſtrum, war ein ſogenannt Meerwunder, ein wilde Menſch, in der See ge- fangen, hatte Schuppen am Leibe und auch espèce von Floßfeder, konnte natuͤrlich nicht ſpreck, war brutal und ohne Manier. Ich weiß nicht, ob Sire ſchon Umgang und connoissance mit einem Meerwunder gehabt hat. Koͤnig. Niemalen. Andaloſia. Schade, c'est bien intèressant ſich zu verſetzen in der Seele von einem ſolchen Creatur. Gut alſo: Monseigneur le Duc d'Or- leans erzeigt ſie mir die Gnade, zu ſeyn von mei- ne Freunde, laͤßt ſie mich invitir zu ſich, wie mein gut monstre mit ſeine Fiſchſchuppe in die Stube auf und ab promenir. Ich ſehe ihm an, fuͤhle ihm an ſeine Puls; nu, der ſchlaͤgt à la manière von die wuͤſte See; ſeh an ſeine Blick, daß ſich

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus03_1816
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus03_1816/444
Zitationshilfe: Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 3. Berlin, 1816, S. 434. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus03_1816/444>, abgerufen am 15.05.2024.