Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 2. Berlin, 1812.

Bild:
<< vorherige Seite
Zweite Abtheilung.
Wagemann. Nun ist ja wohl alles in Ord-
nung. Adieu, Herr Skaramuz.
Skaramuz. Ergebenster, bitte der Frau Ge-
mahlin meine gehorsamste Empfehlung zu machen.

(Der Direkteur geht ab. Vier Statisten bringen den Parnaß
herein.)
Skaramuz. Nur da hingestellt, -- so, --
etwas hier weiter her, damit ich den Soufleur
besser hören kann. (Er steigt hinauf und setzt sich.) Recht
schön sitzt es sich hier. -- Wie viel trägt mir aber
der Berg ein? Wer weiß mir das zu sagen? --
Der Schatzmeister soll kommen.

Schatzmeister tritt auf.
Skaramuz. Was trägt mir der Berg jähr-
lich?
Schatzmeister. Unter Dero Vorweser war
der Castalische Quell die einzige Einnahme.
Skaramuz. Was war das für ein Quell?
Ein Gesundbrunnen etwa? ein Sauer- oder Schwe-
felbrunnen? Wurde er viel verschickt? Wie theuer
verkaufte man die Flasche?
Schatzmeister. Er wurde selten verschickt,
und das wenige wurde verschenkt. Fast Niemand
wollte das Wasser gut finden; Ihr Vorweser, der
c devant Appollon mochte es gern.
Skaramuz. Und weiter nichts? Hängt kein
Vorwerk mit dem Berge zusammen, kein Wiesen-
wachs? Was hab ich an Vieh, an Gänsen Hü-
nern und dergleichen einzunehmen?

Zweite Abtheilung.
Wagemann. Nun iſt ja wohl alles in Ord-
nung. Adieu, Herr Skaramuz.
Skaramuz. Ergebenſter, bitte der Frau Ge-
mahlin meine gehorſamſte Empfehlung zu machen.

(Der Direkteur geht ab. Vier Statiſten bringen den Parnaß
herein.)
Skaramuz. Nur da hingeſtellt, — ſo, —
etwas hier weiter her, damit ich den Soufleur
beſſer hoͤren kann. (Er ſteigt hinauf und ſetzt ſich.) Recht
ſchoͤn ſitzt es ſich hier. — Wie viel traͤgt mir aber
der Berg ein? Wer weiß mir das zu ſagen? —
Der Schatzmeiſter ſoll kommen.

Schatzmeiſter tritt auf.
Skaramuz. Was traͤgt mir der Berg jaͤhr-
lich?
Schatzmeiſter. Unter Dero Vorweſer war
der Caſtaliſche Quell die einzige Einnahme.
Skaramuz. Was war das fuͤr ein Quell?
Ein Geſundbrunnen etwa? ein Sauer- oder Schwe-
felbrunnen? Wurde er viel verſchickt? Wie theuer
verkaufte man die Flaſche?
Schatzmeiſter. Er wurde ſelten verſchickt,
und das wenige wurde verſchenkt. Faſt Niemand
wollte das Waſſer gut finden; Ihr Vorweſer, der
ç devant Appollon mochte es gern.
Skaramuz. Und weiter nichts? Haͤngt kein
Vorwerk mit dem Berge zuſammen, kein Wieſen-
wachs? Was hab ich an Vieh, an Gaͤnſen Huͤ-
nern und dergleichen einzunehmen?

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0277" n="268"/>
            <fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Zweite Abtheilung</hi>.</fw><lb/>
            <sp who="#WAG">
              <speaker><hi rendition="#g">Wagemann</hi>.</speaker>
              <p>Nun i&#x017F;t ja wohl alles in Ord-<lb/>
nung. Adieu, Herr Skaramuz.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SKA">
              <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker>
              <p>Ergeben&#x017F;ter, bitte der Frau Ge-<lb/>
mahlin meine gehor&#x017F;am&#x017F;te Empfehlung zu machen.</p><lb/>
              <stage>(Der Direkteur geht ab. Vier Stati&#x017F;ten bringen den Parnaß<lb/>
herein.)</stage>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SKA">
              <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker>
              <p>Nur da hinge&#x017F;tellt, &#x2014; &#x017F;o, &#x2014;<lb/>
etwas hier weiter her, damit ich den Soufleur<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er ho&#x0364;ren kann. <stage>(Er &#x017F;teigt hinauf und &#x017F;etzt &#x017F;ich.)</stage> Recht<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n &#x017F;itzt es &#x017F;ich hier. &#x2014; Wie viel tra&#x0364;gt mir aber<lb/>
der Berg ein? Wer weiß mir das zu &#x017F;agen? &#x2014;<lb/>
Der Schatzmei&#x017F;ter &#x017F;oll kommen.</p><lb/>
              <stage> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Schatzmei&#x017F;ter</hi> tritt auf.</hi> </stage>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SKA">
              <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker>
              <p>Was tra&#x0364;gt mir der Berg ja&#x0364;hr-<lb/>
lich?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SCHATZ">
              <speaker><hi rendition="#g">Schatzmei&#x017F;ter</hi>.</speaker>
              <p>Unter Dero Vorwe&#x017F;er war<lb/>
der Ca&#x017F;tali&#x017F;che Quell die einzige Einnahme.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SKA">
              <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker>
              <p>Was war das fu&#x0364;r ein Quell?<lb/>
Ein Ge&#x017F;undbrunnen etwa? ein Sauer- oder Schwe-<lb/>
felbrunnen? Wurde er viel ver&#x017F;chickt? Wie theuer<lb/>
verkaufte man die Fla&#x017F;che?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SCHATZ">
              <speaker><hi rendition="#g">Schatzmei&#x017F;ter</hi>.</speaker>
              <p>Er wurde &#x017F;elten ver&#x017F;chickt,<lb/>
und das wenige wurde ver&#x017F;chenkt. Fa&#x017F;t Niemand<lb/>
wollte das Wa&#x017F;&#x017F;er gut finden; Ihr Vorwe&#x017F;er, der<lb/><hi rendition="#aq">ç devant Appollon</hi> mochte es gern.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SKA">
              <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker>
              <p>Und weiter nichts? Ha&#x0364;ngt kein<lb/>
Vorwerk mit dem Berge zu&#x017F;ammen, kein Wie&#x017F;en-<lb/>
wachs? Was hab ich an Vieh, an Ga&#x0364;n&#x017F;en Hu&#x0364;-<lb/>
nern und dergleichen einzunehmen?</p>
            </sp><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[268/0277] Zweite Abtheilung. Wagemann. Nun iſt ja wohl alles in Ord- nung. Adieu, Herr Skaramuz. Skaramuz. Ergebenſter, bitte der Frau Ge- mahlin meine gehorſamſte Empfehlung zu machen. (Der Direkteur geht ab. Vier Statiſten bringen den Parnaß herein.) Skaramuz. Nur da hingeſtellt, — ſo, — etwas hier weiter her, damit ich den Soufleur beſſer hoͤren kann. (Er ſteigt hinauf und ſetzt ſich.) Recht ſchoͤn ſitzt es ſich hier. — Wie viel traͤgt mir aber der Berg ein? Wer weiß mir das zu ſagen? — Der Schatzmeiſter ſoll kommen. Schatzmeiſter tritt auf. Skaramuz. Was traͤgt mir der Berg jaͤhr- lich? Schatzmeiſter. Unter Dero Vorweſer war der Caſtaliſche Quell die einzige Einnahme. Skaramuz. Was war das fuͤr ein Quell? Ein Geſundbrunnen etwa? ein Sauer- oder Schwe- felbrunnen? Wurde er viel verſchickt? Wie theuer verkaufte man die Flaſche? Schatzmeiſter. Er wurde ſelten verſchickt, und das wenige wurde verſchenkt. Faſt Niemand wollte das Waſſer gut finden; Ihr Vorweſer, der ç devant Appollon mochte es gern. Skaramuz. Und weiter nichts? Haͤngt kein Vorwerk mit dem Berge zuſammen, kein Wieſen- wachs? Was hab ich an Vieh, an Gaͤnſen Huͤ- nern und dergleichen einzunehmen?

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus02_1812
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus02_1812/277
Zitationshilfe: Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 2. Berlin, 1812, S. 268. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus02_1812/277>, abgerufen am 18.05.2024.