Swift, Jonathan: Des Herrn Dr. Jonathan Swifts wo nicht unverbesserlicher doch wohlgemeynter Unterricht für alle Arten unerfahrner Bedienten, aus vieljähriger sorgfältiger Aufmerksamkeit und Erfahrung zusammengetragen [Übers.]. Frankfurt u. a., 1748.Endlich fand ich doch, wie ich in Engeland war, das, was ich so lange gewünschet. Mir kam allda das Werk unsers theuren Bruders zu Gesichte, das ich euch itzo übersetzet liefere. Ich fand die Regeln, die er darinn gegeben, den Grundsätzen, die ich mir durch manchen Schaden und lange Erfahrung selbst gemacht, vollkommen gemäß, und befand mich bey der fleißigen Ausübung derselben vortrefflich wohl, wobey ich mir tausendmahl wünschte, daß ich das Buch gleich im Anfange meiner Dienstjahre mögte gehabt haben. Aus herzlicher Liebe zu euch, meine Brüder und Schwestern, und euch eure Dienste erträglicher so wohl, als auch einträglicher zu machen, entschloß ich mich, es ins Deutsche zu übersetzen. Allein Endlich fand ich doch, wie ich in Engeland war, das, was ich so lange gewünschet. Mir kam allda das Werk unsers theuren Bruders zu Gesichte, das ich euch itzo übersetzet liefere. Ich fand die Regeln, die er darinn gegeben, den Grundsätzen, die ich mir durch manchen Schaden und lange Erfahrung selbst gemacht, vollkommen gemäß, und befand mich bey der fleißigen Ausübung derselben vortrefflich wohl, wobey ich mir tausendmahl wünschte, daß ich das Buch gleich im Anfange meiner Dienstjahre mögte gehabt haben. Aus herzlicher Liebe zu euch, meine Brüder und Schwestern, und euch eure Dienste erträglicher so wohl, als auch einträglicher zu machen, entschloß ich mich, es ins Deutsche zu übersetzen. Allein <TEI> <text> <front> <div n="1"> <pb facs="#f0013" n="XIII"/> <p>Endlich fand ich doch, wie ich in Engeland war, das, was ich so lange gewünschet. Mir kam allda das Werk unsers theuren Bruders zu Gesichte, das ich euch itzo übersetzet liefere. Ich fand die Regeln, die er darinn gegeben, den Grundsätzen, die ich mir durch manchen Schaden und lange Erfahrung selbst gemacht, vollkommen gemäß, und befand mich bey der fleißigen Ausübung derselben vortrefflich wohl, wobey ich mir tausendmahl wünschte, daß ich das Buch gleich im Anfange meiner Dienstjahre mögte gehabt haben.</p> <p>Aus herzlicher Liebe zu euch, meine Brüder und Schwestern, und euch eure Dienste erträglicher so wohl, als auch einträglicher zu machen, entschloß ich mich, es ins Deutsche zu übersetzen. Allein </p> </div> </front> </text> </TEI> [XIII/0013]
Endlich fand ich doch, wie ich in Engeland war, das, was ich so lange gewünschet. Mir kam allda das Werk unsers theuren Bruders zu Gesichte, das ich euch itzo übersetzet liefere. Ich fand die Regeln, die er darinn gegeben, den Grundsätzen, die ich mir durch manchen Schaden und lange Erfahrung selbst gemacht, vollkommen gemäß, und befand mich bey der fleißigen Ausübung derselben vortrefflich wohl, wobey ich mir tausendmahl wünschte, daß ich das Buch gleich im Anfange meiner Dienstjahre mögte gehabt haben.
Aus herzlicher Liebe zu euch, meine Brüder und Schwestern, und euch eure Dienste erträglicher so wohl, als auch einträglicher zu machen, entschloß ich mich, es ins Deutsche zu übersetzen. Allein
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/swift_unterricht_1748 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/swift_unterricht_1748/13 |
Zitationshilfe: | Swift, Jonathan: Des Herrn Dr. Jonathan Swifts wo nicht unverbesserlicher doch wohlgemeynter Unterricht für alle Arten unerfahrner Bedienten, aus vieljähriger sorgfältiger Aufmerksamkeit und Erfahrung zusammengetragen [Übers.]. Frankfurt u. a., 1748, S. XIII. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/swift_unterricht_1748/13>, abgerufen am 16.07.2024. |