Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Stifter, Adalbert: Bunte Steine. Bd. 1. Pest u. a., 1853.

Bild:
<< vorherige Seite

denn an gewöhnlichen Regentagen hatte sie einen
breiten Schirm über ihr Waarenlager ausgebreitet.
Ich kannte die Frau sehr gut, und hatte oft schon für
die Kinder von ihr Obst gekauft. Zu dieser Frau
ging ich hin. Ich fragte sie, ob sie den Pförtner des
Perronschen Hauses kenne. Sie sagte, daß sie ihn
kenne, daß er ein ordentlicher Mann sei, daß, wenn
er ausgehe, er gewiß immer vor Anbruch der Nacht
nach Hause komme. Man könne ihm nichts nachsa¬
gen, er sei sehr stille. Übrigens sei es schon daran,
daß man das Perronsche Haus umbauen müsse, es
wohnen schon nicht mehr viele Leute darinnen, vor¬
nehme schon gar nicht, wenn man den Herrn Profeßor
Andorf ausnehme, wie ich ja selber sehr gut wisse,
und in wenig Jahren werde gar niemand mehr drin
wohnen wollen. Wenn Herr Perron nicht immer
in fremden Ländern wäre, so würde er wissen, wie es
mit dem Hause stehe, daß es ihm nicht viel eintrage,
und daß er besser fahren würde, wenn er es nieder
risse, und ein anderes an dessen Stelle aufbaute.

Ich kaufte von der Frau einiges Obst, that es in
meine Tasche, und sezte meinen Weg in die Stadt
fort.

Als mein Gatte nach Hause gekommen war, und
wir bei dem Mittagessen sassen, drükte mich das Ge¬

denn an gewöhnlichen Regentagen hatte ſie einen
breiten Schirm über ihr Waarenlager ausgebreitet.
Ich kannte die Frau ſehr gut, und hatte oft ſchon für
die Kinder von ihr Obſt gekauft. Zu dieſer Frau
ging ich hin. Ich fragte ſie, ob ſie den Pförtner des
Perronſchen Hauſes kenne. Sie ſagte, daß ſie ihn
kenne, daß er ein ordentlicher Mann ſei, daß, wenn
er ausgehe, er gewiß immer vor Anbruch der Nacht
nach Hauſe komme. Man könne ihm nichts nachſa¬
gen, er ſei ſehr ſtille. Übrigens ſei es ſchon daran,
daß man das Perronſche Haus umbauen müſſe, es
wohnen ſchon nicht mehr viele Leute darinnen, vor¬
nehme ſchon gar nicht, wenn man den Herrn Profeßor
Andorf ausnehme, wie ich ja ſelber ſehr gut wiſſe,
und in wenig Jahren werde gar niemand mehr drin
wohnen wollen. Wenn Herr Perron nicht immer
in fremden Ländern wäre, ſo würde er wiſſen, wie es
mit dem Hauſe ſtehe, daß es ihm nicht viel eintrage,
und daß er beſſer fahren würde, wenn er es nieder
riſſe, und ein anderes an deſſen Stelle aufbaute.

Ich kaufte von der Frau einiges Obſt, that es in
meine Taſche, und ſezte meinen Weg in die Stadt
fort.

Als mein Gatte nach Hauſe gekommen war, und
wir bei dem Mittageſſen ſaſſen, drükte mich das Ge¬

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0247" n="234"/>
denn an gewöhnlichen Regentagen hatte &#x017F;ie einen<lb/>
breiten Schirm über ihr Waarenlager ausgebreitet.<lb/>
Ich kannte die Frau &#x017F;ehr gut, und hatte oft &#x017F;chon für<lb/>
die Kinder von ihr Ob&#x017F;t gekauft. Zu die&#x017F;er Frau<lb/>
ging ich hin. Ich fragte &#x017F;ie, ob &#x017F;ie den Pförtner des<lb/>
Perron&#x017F;chen Hau&#x017F;es kenne. Sie &#x017F;agte, daß &#x017F;ie ihn<lb/>
kenne, daß er ein ordentlicher Mann &#x017F;ei, daß, wenn<lb/>
er ausgehe, er gewiß immer vor Anbruch der Nacht<lb/>
nach Hau&#x017F;e komme. Man könne ihm nichts nach&#x017F;<lb/>
gen, er &#x017F;ei &#x017F;ehr &#x017F;tille. Übrigens &#x017F;ei es &#x017F;chon daran,<lb/>
daß man das Perron&#x017F;che Haus umbauen mü&#x017F;&#x017F;e, es<lb/>
wohnen &#x017F;chon nicht mehr viele Leute darinnen, vor¬<lb/>
nehme &#x017F;chon gar nicht, wenn man den Herrn Profeßor<lb/>
Andorf ausnehme, wie ich ja &#x017F;elber &#x017F;ehr gut wi&#x017F;&#x017F;e,<lb/>
und in wenig Jahren werde gar niemand mehr drin<lb/>
wohnen wollen. Wenn Herr Perron nicht immer<lb/>
in fremden Ländern wäre, &#x017F;o würde er wi&#x017F;&#x017F;en, wie es<lb/>
mit dem Hau&#x017F;e &#x017F;tehe, daß es ihm nicht viel eintrage,<lb/>
und daß er be&#x017F;&#x017F;er fahren würde, wenn er es nieder<lb/>
ri&#x017F;&#x017F;e, und ein anderes an de&#x017F;&#x017F;en Stelle aufbaute.</p><lb/>
        <p>Ich kaufte von der Frau einiges Ob&#x017F;t, that es in<lb/>
meine Ta&#x017F;che, und &#x017F;ezte meinen Weg in die Stadt<lb/>
fort.</p><lb/>
        <p>Als mein Gatte nach Hau&#x017F;e gekommen war, und<lb/>
wir bei dem Mittage&#x017F;&#x017F;en &#x017F;a&#x017F;&#x017F;en, drükte mich das Ge¬<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[234/0247] denn an gewöhnlichen Regentagen hatte ſie einen breiten Schirm über ihr Waarenlager ausgebreitet. Ich kannte die Frau ſehr gut, und hatte oft ſchon für die Kinder von ihr Obſt gekauft. Zu dieſer Frau ging ich hin. Ich fragte ſie, ob ſie den Pförtner des Perronſchen Hauſes kenne. Sie ſagte, daß ſie ihn kenne, daß er ein ordentlicher Mann ſei, daß, wenn er ausgehe, er gewiß immer vor Anbruch der Nacht nach Hauſe komme. Man könne ihm nichts nachſa¬ gen, er ſei ſehr ſtille. Übrigens ſei es ſchon daran, daß man das Perronſche Haus umbauen müſſe, es wohnen ſchon nicht mehr viele Leute darinnen, vor¬ nehme ſchon gar nicht, wenn man den Herrn Profeßor Andorf ausnehme, wie ich ja ſelber ſehr gut wiſſe, und in wenig Jahren werde gar niemand mehr drin wohnen wollen. Wenn Herr Perron nicht immer in fremden Ländern wäre, ſo würde er wiſſen, wie es mit dem Hauſe ſtehe, daß es ihm nicht viel eintrage, und daß er beſſer fahren würde, wenn er es nieder riſſe, und ein anderes an deſſen Stelle aufbaute. Ich kaufte von der Frau einiges Obſt, that es in meine Taſche, und ſezte meinen Weg in die Stadt fort. Als mein Gatte nach Hauſe gekommen war, und wir bei dem Mittageſſen ſaſſen, drükte mich das Ge¬

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/stifter_steine01_1853
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/stifter_steine01_1853/247
Zitationshilfe: Stifter, Adalbert: Bunte Steine. Bd. 1. Pest u. a., 1853, S. 234. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/stifter_steine01_1853/247>, abgerufen am 30.04.2024.