Steinen, Karl von den: Unter den Naturvölkern Zentral-Brasiliens. Berlin, 1894.[Spaltenumbruch]
Kind itunaregedo. Grossvater iedaga. Grossmutter, Tante imarugo. Vaterbruder iugomana. Mutterbruder iure. Aelt. Bruder imana. Jüng. Bruder, Vetter ivie. Schwester ituye. Ehemann ituredo. Ehefrau ituredudze. Junggeselle, Jungfrau toado. Witwer, Witwe iugotse. Schwager inodou. Mann ime. Weib areme. Knabe medo. Mädchen aredo. Jägermannschaft aroe. Mädchen, zusammen nogarexugure. Knaben, zusammen negexugure. Häuptling baimedzera. Medizinmann bari, aroe-tauarari. Bogen baiga, bahiga. Pfeil tugo, to. " (Knochenspitze) tögora. " (Bambusspitze) butöiya, butöiya. " (Harpune) kuya. " (stumpfe Spitze) todobare. Kanu ika. Fischnetz buke. Angel buoda. Flinte boiga. Kugel, Schrot boigato. Pulver urugudo. Beil paro. Eisenbeil paro-merire. Messer tariga. Federmesser tarigarago. Scheere pinai. Eisen meride, merire. Eisentopf ruobo-merire. Schabmuschel, grosse ato. Schabmuschel, kleine atrebo. Grabholz taibo-botora (Seribapalme). Klaue v. Riesengürteltier kadorinogi. Haus iuai. Männerhaus, Ranchao baito. Hängematte kuga. Schlafmatte (Oaussu) koto. Matte kekiko. Matte (Buriti) be-to. [Spaltenumbruch] Schemel ira. Kalabasse paari. Kuye, grosse pagoga. Kuye, kleine imoreuge. Topf, grosser aria. Topf, kleiner ruobo. Mörser kaia, kaya. Stampfer kaiporu. Korb, kleiner mitsigu, maridoro. Totenkorb bakite. Körbchen (Maisstroh) papao. Tragkorb kodrabo. Feuerfächer bakoreo. Baumwollfaden akigo. Spindel otora. Kamm puduga. Weiber-Bastbinde kadabie, kudohie. Rindengürtel pareuvai. Penisstulp inoba. Kleidung aroya. Hut itatodau. Lippenkette araruleu. Lippen-Harzstift bokodaga. Lippenbohrer baragara. Tätowierung kurudza. Lackstreifen itaguru. Perlen boura. Federdiadem (Arara)*) pariko, kuruguga (Falk). Ohrfeder (Araraschwanz) nabuleaga. Kette von Jaguarzähnen aigo-murieri. Riesengürteltier-Brustschmuck bokodori. "Hosenträger"-Schnüre akigo. Flöte ika. Rasselkürbis bapo, baporubugu. Kürbisflötchen poari. Schwirrholz aidye. Maisbälle papao. Federpeitsche tagora. Tanz im Kreise kahite. Brüllaffe pai. Makako dyukuo. Fledermaus käh. Jaguar adugo. Puma ariga, aiga. Fischotter, grosse ipie. Fischotter, kleine dyomu. Wolf ri-e. Kampfuchs rapore. Koati kudobu. Kapivara akiua. *) Offenbar eigentlich vom Jaku parigogo. Der Schmuck wird nahezu ausschliesslich bei allen
unsern Indianern mit dem Namen des Tieres und seiner Teile, die ihn zusammensetzen, bezeichnet. [Spaltenumbruch]
Kind itunaregedo. Grossvater iedaga. Grossmutter, Tante imarugo. Vaterbruder iugomana. Mutterbruder iure. Aelt. Bruder imana. Jüng. Bruder, Vetter ivie. Schwester ituye. Ehemann ituredo. Ehefrau ituredudže. Junggeselle, Jungfrau toado. Witwer, Witwe iugotše. Schwager inodou. Mann ime. Weib areme. Knabe medo. Mädchen aredo. Jägermannschaft aróe. Mädchen, zusammen nogarexugure. Knaben, zusammen negexugure. Häuptling baimedžera. Medizinmann bari, aroe-tauarari. Bogen baiga, bahiga. Pfeil tugo, to. » (Knochenspitze) tögora. » (Bambusspitze) butöiya, butö́iya. » (Harpune) kuya. » (stumpfe Spitze) todobare. Kanu ika. Fischnetz buke. Angel buoda. Flinte boiga. Kugel, Schrot boigato. Pulver urugudo. Beil paro. Eisenbeil paro-merire. Messer tariga. Federmesser tarigarago. Scheere pinai. Eisen meride, merire. Eisentopf ruobo-merire. Schabmuschel, grosse ato. Schabmuschel, kleine atrebo. Grabholz taibo-botora (Seribapalme). Klaue v. Riesengürteltier kadorinogi. Haus iuai. Männerhaus, Ranchão baíto. Hängematte kuga. Schlafmatte (Oaussú) koto. Matte kekiko. Matte (Burití) be-to. [Spaltenumbruch] Schemel irá. Kalabasse paari. Kuye, grosse pagoga. Kuye, kleine imoreuge. Topf, grosser aria. Topf, kleiner ruobo. Mörser kaia, kaya. Stampfer kaiporu. Korb, kleiner mitšigu, maridoro. Totenkorb bakite. Körbchen (Maisstroh) papao. Tragkorb kodrabo. Feuerfächer bakoreo. Baumwollfaden akigo. Spindel otora. Kamm puduga. Weiber-Bastbinde kadabíe, kudohíe. Rindengürtel pareuvái. Penisstulp inobá. Kleidung aroya. Hut itatodau. Lippenkette araruleu. Lippen-Harzstift bokodaga. Lippenbohrer baragara. Tätowierung kurudža. Lackstreifen itaguru. Perlen boura. Federdiadem (Arara)*) pariko, kurugúga (Falk). Ohrfeder (Araraschwanz) nabuleaga. Kette von Jaguarzähnen aigo-murieri. Riesengürteltier-Brustschmuck bokodori. »Hosenträger«-Schnüre akigo. Flöte ika. Rasselkürbis bapo, baporubugu. Kürbisflötchen poari. Schwirrholz aídye. Maisbälle papao. Federpeitsche tagora. Tanz im Kreise kahité. Brüllaffe pai. Makako dyúkuo. Fledermaus käh. Jaguar adugo. Puma ariga, aíga. Fischotter, grosse ipíe. Fischotter, kleine dyomu. Wolf ri-e. Kampfuchs rapore. Koatí kudobu. Kapivara akíua. *) Offenbar eigentlich vom Jakú parigogo. Der Schmuck wird nahezu ausschliesslich bei allen
unsern Indianern mit dem Namen des Tieres und seiner Teile, die ihn zusammensetzen, bezeichnet. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0622" n="546"/> <cb/> <list> <item>Kind <hi rendition="#i">itunaregedo.</hi></item><lb/> <item>Grossvater <hi rendition="#i">iedaga.</hi></item><lb/> <item>Grossmutter, Tante <hi rendition="#i">imarugo.</hi></item><lb/> <item>Vaterbruder <hi rendition="#i">iugomana.</hi></item><lb/> <item>Mutterbruder <hi rendition="#i">iure.</hi></item><lb/> <item>Aelt. Bruder <hi rendition="#i">imana.</hi></item><lb/> <item>Jüng. Bruder, Vetter <hi rendition="#i">ivie.</hi></item><lb/> <item>Schwester <hi rendition="#i">ituye.</hi></item><lb/> <item>Ehemann <hi rendition="#i">ituredo.</hi></item><lb/> <item>Ehefrau <hi rendition="#i">ituredudže.</hi></item><lb/> <item>Junggeselle, Jungfrau <hi rendition="#i">toado.</hi></item><lb/> <item>Witwer, Witwe <hi rendition="#i">iugotše.</hi></item><lb/> <item>Schwager <hi rendition="#i">inodou.</hi></item><lb/> <item>Mann <hi rendition="#i">ime.</hi></item><lb/> <item>Weib <hi rendition="#i">areme.</hi></item><lb/> <item>Knabe <hi rendition="#i">medo.</hi></item><lb/> <item>Mädchen <hi rendition="#i">aredo.</hi></item><lb/> <item>Jägermannschaft <hi rendition="#i">aróe.</hi></item><lb/> <item>Mädchen, zusammen <hi rendition="#i">nogarexugure.</hi></item><lb/> <item>Knaben, zusammen <hi rendition="#i">negexugure.</hi></item><lb/> <item>Häuptling <hi rendition="#i">baimedžera.</hi></item><lb/> <item>Medizinmann <hi rendition="#i">bari</hi>, <hi rendition="#i">aroe-tauarari.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#b">Bogen</hi><hi rendition="#i">baiga</hi>, <hi rendition="#i">bahiga.</hi></item><lb/> <item>Pfeil <hi rendition="#i">tugo</hi>, <hi rendition="#i">to.</hi><lb/><hi rendition="#et">» (Knochenspitze) <hi rendition="#i">tögora</hi>.<lb/> » (Bambusspitze) <hi rendition="#i">butöiya</hi>, <hi rendition="#i">butö́iya</hi>.<lb/> » (Harpune) <hi rendition="#i">kuya</hi>.<lb/> » (stumpfe Spitze) <hi rendition="#i">todobare</hi>.</hi></item><lb/> <item>Kanu <hi rendition="#i">ika.</hi></item><lb/> <item>Fischnetz <hi rendition="#i">buke.</hi></item><lb/> <item>Angel <hi rendition="#i">buoda.</hi></item><lb/> <item>Flinte <hi rendition="#i">boiga.</hi></item><lb/> <item>Kugel, Schrot <hi rendition="#i">boigato.</hi></item><lb/> <item>Pulver <hi rendition="#i">urugudo.</hi></item><lb/> <item>Beil <hi rendition="#i">paro.</hi></item><lb/> <item>Eisenbeil <hi rendition="#i">paro-merire.</hi></item><lb/> <item>Messer <hi rendition="#i">tariga.</hi></item><lb/> <item>Federmesser <hi rendition="#i">tarigarago.</hi></item><lb/> <item>Scheere <hi rendition="#i">pinai.</hi></item><lb/> <item>Eisen <hi rendition="#i">meride</hi>, <hi rendition="#i">merire.</hi></item><lb/> <item>Eisentopf <hi rendition="#i">ruobo-merire.</hi></item><lb/> <item>Schabmuschel, grosse <hi rendition="#i">ato.</hi></item><lb/> <item>Schabmuschel, kleine <hi rendition="#i">atrebo.</hi></item><lb/> <item>Grabholz <hi rendition="#i">taibo-botora</hi> (Seribapalme).</item><lb/> <item>Klaue v. Riesengürteltier <hi rendition="#i">kadorinogi.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Haus</hi> <hi rendition="#i">iuai.</hi> </item><lb/> <item>Männerhaus, Ranchão <hi rendition="#i">baíto.</hi></item><lb/> <item>Hängematte <hi rendition="#i">kuga.</hi></item><lb/> <item>Schlafmatte (Oaussú) <hi rendition="#i">koto.</hi></item><lb/> <item>Matte <hi rendition="#i">kekiko.</hi></item><lb/> <item>Matte (Burití) <hi rendition="#i">be-to.</hi></item> </list><lb/> <cb/> <list> <item>Schemel <hi rendition="#i">irá.</hi></item><lb/> <item>Kalabasse <hi rendition="#i">paari.</hi></item><lb/> <item>Kuye, grosse <hi rendition="#i">pagoga.</hi></item><lb/> <item>Kuye, kleine <hi rendition="#i">imoreuge.</hi></item><lb/> <item>Topf, grosser <hi rendition="#i">aria.</hi></item><lb/> <item>Topf, kleiner <hi rendition="#i">ruobo.</hi></item><lb/> <item>Mörser <hi rendition="#i">kaia</hi>, <hi rendition="#i">kaya.</hi></item><lb/> <item>Stampfer <hi rendition="#i">kaiporu.</hi></item><lb/> <item>Korb, kleiner <hi rendition="#i">mitšigu</hi>, <hi rendition="#i">maridoro.</hi></item><lb/> <item>Totenkorb <hi rendition="#i">bakite.</hi></item><lb/> <item>Körbchen (Maisstroh) <hi rendition="#i">papao.</hi></item><lb/> <item>Tragkorb <hi rendition="#i">kodrabo.</hi></item><lb/> <item>Feuerfächer <hi rendition="#i">bakoreo.</hi></item><lb/> <item>Baumwollfaden <hi rendition="#i">akigo.</hi></item><lb/> <item>Spindel <hi rendition="#i">otora.</hi></item><lb/> <item>Kamm <hi rendition="#i">puduga.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#b">Weiber-Bastbinde</hi><hi rendition="#i">kadabíe</hi>, <hi rendition="#i">kudohíe.</hi></item><lb/> <item>Rindengürtel <hi rendition="#i">pareuvái.</hi></item><lb/> <item>Penisstulp <hi rendition="#i">inobá.</hi></item><lb/> <item>Kleidung <hi rendition="#i">aroya.</hi></item><lb/> <item>Hut <hi rendition="#i">itatodau.</hi></item><lb/> <item>Lippenkette <hi rendition="#i">araruleu.</hi></item><lb/> <item>Lippen-Harzstift <hi rendition="#i">bokodaga.</hi></item><lb/> <item>Lippenbohrer <hi rendition="#i">baragara.</hi></item><lb/> <item>Tätowierung <hi rendition="#i">kurudža.</hi></item><lb/> <item>Lackstreifen <hi rendition="#i">itaguru.</hi></item><lb/> <item>Perlen <hi rendition="#i">boura.</hi></item><lb/> <item>Federdiadem (Arara)<note place="foot" n="*)">Offenbar eigentlich vom Jakú <hi rendition="#i">parigogo</hi>. Der Schmuck wird nahezu ausschliesslich bei allen<lb/> unsern Indianern mit dem Namen des Tieres und seiner Teile, die ihn zusammensetzen, bezeichnet.</note> <hi rendition="#i">pariko</hi>, <hi rendition="#i">kurugúga</hi><lb/> (Falk).</item><lb/> <item>Ohrfeder (Araraschwanz) <hi rendition="#i">nabuleaga.</hi></item><lb/> <item>Kette von Jaguarzähnen <hi rendition="#i">aigo-murieri.</hi></item><lb/> <item>Riesengürteltier-Brustschmuck <hi rendition="#i">bokodori.</hi></item><lb/> <item>»Hosenträger«-Schnüre <hi rendition="#i">akigo.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Flöte</hi> <hi rendition="#i">ika.</hi> </item><lb/> <item>Rasselkürbis <hi rendition="#i">bapo</hi>, <hi rendition="#i">baporubugu.</hi></item><lb/> <item>Kürbisflötchen <hi rendition="#i">poari.</hi></item><lb/> <item>Schwirrholz <hi rendition="#i">aídye.</hi></item><lb/> <item>Maisbälle <hi rendition="#i">papao.</hi></item><lb/> <item>Federpeitsche <hi rendition="#i">tagora.</hi></item><lb/> <item>Tanz im Kreise <hi rendition="#i">kahité.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Brüllaffe</hi> <hi rendition="#i">pai.</hi> </item><lb/> <item>Makako <hi rendition="#i">dyúkuo.</hi></item><lb/> <item>Fledermaus <hi rendition="#i">käh.</hi></item><lb/> <item>Jaguar <hi rendition="#i">adugo.</hi></item><lb/> <item>Puma <hi rendition="#i">ariga</hi>, <hi rendition="#i">aíga.</hi></item><lb/> <item>Fischotter, grosse <hi rendition="#i">ipíe.</hi></item><lb/> <item>Fischotter, kleine <hi rendition="#i">dyomu.</hi></item><lb/> <item>Wolf <hi rendition="#i">ri-e.</hi></item><lb/> <item>Kampfuchs <hi rendition="#i">rapore.</hi></item><lb/> <item>Koatí <hi rendition="#i">kudobu.</hi></item><lb/> <item>Kapivara <hi rendition="#i">akíua.</hi></item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [546/0622]
Kind itunaregedo.
Grossvater iedaga.
Grossmutter, Tante imarugo.
Vaterbruder iugomana.
Mutterbruder iure.
Aelt. Bruder imana.
Jüng. Bruder, Vetter ivie.
Schwester ituye.
Ehemann ituredo.
Ehefrau ituredudže.
Junggeselle, Jungfrau toado.
Witwer, Witwe iugotše.
Schwager inodou.
Mann ime.
Weib areme.
Knabe medo.
Mädchen aredo.
Jägermannschaft aróe.
Mädchen, zusammen nogarexugure.
Knaben, zusammen negexugure.
Häuptling baimedžera.
Medizinmann bari, aroe-tauarari.
Bogen baiga, bahiga.
Pfeil tugo, to.
» (Knochenspitze) tögora.
» (Bambusspitze) butöiya, butö́iya.
» (Harpune) kuya.
» (stumpfe Spitze) todobare.
Kanu ika.
Fischnetz buke.
Angel buoda.
Flinte boiga.
Kugel, Schrot boigato.
Pulver urugudo.
Beil paro.
Eisenbeil paro-merire.
Messer tariga.
Federmesser tarigarago.
Scheere pinai.
Eisen meride, merire.
Eisentopf ruobo-merire.
Schabmuschel, grosse ato.
Schabmuschel, kleine atrebo.
Grabholz taibo-botora (Seribapalme).
Klaue v. Riesengürteltier kadorinogi.
Haus iuai.
Männerhaus, Ranchão baíto.
Hängematte kuga.
Schlafmatte (Oaussú) koto.
Matte kekiko.
Matte (Burití) be-to.
Schemel irá.
Kalabasse paari.
Kuye, grosse pagoga.
Kuye, kleine imoreuge.
Topf, grosser aria.
Topf, kleiner ruobo.
Mörser kaia, kaya.
Stampfer kaiporu.
Korb, kleiner mitšigu, maridoro.
Totenkorb bakite.
Körbchen (Maisstroh) papao.
Tragkorb kodrabo.
Feuerfächer bakoreo.
Baumwollfaden akigo.
Spindel otora.
Kamm puduga.
Weiber-Bastbinde kadabíe, kudohíe.
Rindengürtel pareuvái.
Penisstulp inobá.
Kleidung aroya.
Hut itatodau.
Lippenkette araruleu.
Lippen-Harzstift bokodaga.
Lippenbohrer baragara.
Tätowierung kurudža.
Lackstreifen itaguru.
Perlen boura.
Federdiadem (Arara) *) pariko, kurugúga
(Falk).
Ohrfeder (Araraschwanz) nabuleaga.
Kette von Jaguarzähnen aigo-murieri.
Riesengürteltier-Brustschmuck bokodori.
»Hosenträger«-Schnüre akigo.
Flöte ika.
Rasselkürbis bapo, baporubugu.
Kürbisflötchen poari.
Schwirrholz aídye.
Maisbälle papao.
Federpeitsche tagora.
Tanz im Kreise kahité.
Brüllaffe pai.
Makako dyúkuo.
Fledermaus käh.
Jaguar adugo.
Puma ariga, aíga.
Fischotter, grosse ipíe.
Fischotter, kleine dyomu.
Wolf ri-e.
Kampfuchs rapore.
Koatí kudobu.
Kapivara akíua.
*) Offenbar eigentlich vom Jakú parigogo. Der Schmuck wird nahezu ausschliesslich bei allen
unsern Indianern mit dem Namen des Tieres und seiner Teile, die ihn zusammensetzen, bezeichnet.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |