Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Seidler, Herbert: Die Dichtung: Wesen, Form, Dasein. Stuttgart, 1959.

Bild:
<< vorherige Seite

pse_346.001
Ausdruck Novelle kennt der Engländer nicht, denn >short pse_346.002
story< ist nicht Novelle, der deutsche Ausdruck Kurzgeschichte pse_346.003
ist eine Lehnübersetzung. Alle diese Überschneidungen, pse_346.004
vor allem auch die Tatsache, daß die Einteilung Lyrik -- pse_346.005
Epik -- Dramatik im Englischen nicht genau wiedergegeben pse_346.006
werden kann, zeigen: Die geistige Gliederung aller Bereiche pse_346.007
der Dichtung ist in den zwei Sprachen verschieden, damit pse_346.008
auch die ordnende Sicht auf alle Gebiete der Dichtung. Die pse_346.009
Engländer sehen in ihrer Poetik aus ihrer Sprache heraus pse_346.010
andere Probleme als die Deutschen. Daraus ergibt sich die pse_346.011
Tatsache, daß die poetischen Erörterungen zunächst immer pse_346.012
auf eine bestimmte Sprachgemeinschaft beschränkt sind. Auch pse_346.013
was in diesem Buch dargestellt wird, geht von der deutschen pse_346.014
Sichtweise aus. Man muß sich also immer bewußt bleiben, daß pse_346.015
die einzelnen Sprachgemeinschaften je in ihrer Weise zu den pse_346.016
Fragen der Dichtung Stellung nehmen. Das mag eine Einseitigkeit pse_346.017
sein; sie kann aber nicht vermieden werden. Zugleich pse_346.018
lernt so der geistig Aufgeschlossene auch die anderen Sichten pse_346.019
kennen, und sie alle runden sich doch zu einem langsam werdenden pse_346.020
Gesamtbild von den Möglichkeiten dichterischer Gestaltung.

pse_346.021

pse_346.022
Eine weitere Ursache für die Verworrenheit ist die Geschichte pse_346.023
der Fachsprache der Poetik. Nur kurz sei gesagt, daß pse_346.024
die heute übliche Scheidung von Lyrik, Epik und Dramatik pse_346.025
nichts Naturgegebenes ist, sondern daß diese Gruppierung in pse_346.026
Deutschland am Ende des 18. Jahrhunderts, in Frankreich erst pse_346.027
in der Mitte des 19. Jahrhunderts üblich wird. Die Geschichte pse_346.028
der Einteilung spiegelt geistige Wandlungen des Abendlandes. pse_346.029
Eine Einheitlichkeit in der Einteilung der Dichtungsgattungen pse_346.030
gab und gibt es nicht, auch der Gehalt der Worte Lyrik, Epik pse_346.031
und Dramatik hat sich im Lauf der Zeiten gewandelt. Und pse_346.032
wenn wir heute die Dichtung im ganzen nach Lyrik, Epik und pse_346.033
Dramatik gliedern, so ist das eben unsere heutige Sicht auf das pse_346.034
Gesamte des Dichterischen, aus der sich auch neue Einsichten in pse_346.035
die Dichtkunst ergeben. Dabei ist die Dreigliederung selbst pse_346.036
wohl wahrscheinlich aus unserer heutigen Art, die Dinge zu pse_346.037
sehen, durchaus gerechtfertigt. Aber es muß immer damit gerechnet pse_346.038
werden, daß Gattungen aussterben können. Auch die

pse_346.001
Ausdruck Novelle kennt der Engländer nicht, denn ›short pse_346.002
story‹ ist nicht Novelle, der deutsche Ausdruck Kurzgeschichte pse_346.003
ist eine Lehnübersetzung. Alle diese Überschneidungen, pse_346.004
vor allem auch die Tatsache, daß die Einteilung Lyrik — pse_346.005
Epik — Dramatik im Englischen nicht genau wiedergegeben pse_346.006
werden kann, zeigen: Die geistige Gliederung aller Bereiche pse_346.007
der Dichtung ist in den zwei Sprachen verschieden, damit pse_346.008
auch die ordnende Sicht auf alle Gebiete der Dichtung. Die pse_346.009
Engländer sehen in ihrer Poetik aus ihrer Sprache heraus pse_346.010
andere Probleme als die Deutschen. Daraus ergibt sich die pse_346.011
Tatsache, daß die poetischen Erörterungen zunächst immer pse_346.012
auf eine bestimmte Sprachgemeinschaft beschränkt sind. Auch pse_346.013
was in diesem Buch dargestellt wird, geht von der deutschen pse_346.014
Sichtweise aus. Man muß sich also immer bewußt bleiben, daß pse_346.015
die einzelnen Sprachgemeinschaften je in ihrer Weise zu den pse_346.016
Fragen der Dichtung Stellung nehmen. Das mag eine Einseitigkeit pse_346.017
sein; sie kann aber nicht vermieden werden. Zugleich pse_346.018
lernt so der geistig Aufgeschlossene auch die anderen Sichten pse_346.019
kennen, und sie alle runden sich doch zu einem langsam werdenden pse_346.020
Gesamtbild von den Möglichkeiten dichterischer Gestaltung.

pse_346.021

pse_346.022
Eine weitere Ursache für die Verworrenheit ist die Geschichte pse_346.023
der Fachsprache der Poetik. Nur kurz sei gesagt, daß pse_346.024
die heute übliche Scheidung von Lyrik, Epik und Dramatik pse_346.025
nichts Naturgegebenes ist, sondern daß diese Gruppierung in pse_346.026
Deutschland am Ende des 18. Jahrhunderts, in Frankreich erst pse_346.027
in der Mitte des 19. Jahrhunderts üblich wird. Die Geschichte pse_346.028
der Einteilung spiegelt geistige Wandlungen des Abendlandes. pse_346.029
Eine Einheitlichkeit in der Einteilung der Dichtungsgattungen pse_346.030
gab und gibt es nicht, auch der Gehalt der Worte Lyrik, Epik pse_346.031
und Dramatik hat sich im Lauf der Zeiten gewandelt. Und pse_346.032
wenn wir heute die Dichtung im ganzen nach Lyrik, Epik und pse_346.033
Dramatik gliedern, so ist das eben unsere heutige Sicht auf das pse_346.034
Gesamte des Dichterischen, aus der sich auch neue Einsichten in pse_346.035
die Dichtkunst ergeben. Dabei ist die Dreigliederung selbst pse_346.036
wohl wahrscheinlich aus unserer heutigen Art, die Dinge zu pse_346.037
sehen, durchaus gerechtfertigt. Aber es muß immer damit gerechnet pse_346.038
werden, daß Gattungen aussterben können. Auch die

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0362" n="346"/><lb n="pse_346.001"/>
Ausdruck Novelle kennt der Engländer nicht, denn &#x203A;short <lb n="pse_346.002"/>
story&#x2039; ist nicht Novelle, der deutsche Ausdruck Kurzgeschichte <lb n="pse_346.003"/>
ist eine Lehnübersetzung. Alle diese Überschneidungen, <lb n="pse_346.004"/>
vor allem auch die Tatsache, daß die Einteilung Lyrik &#x2014; <lb n="pse_346.005"/>
Epik &#x2014; Dramatik im Englischen nicht genau wiedergegeben <lb n="pse_346.006"/>
werden kann, zeigen: Die geistige Gliederung aller Bereiche <lb n="pse_346.007"/>
der Dichtung ist in den zwei Sprachen verschieden, damit <lb n="pse_346.008"/>
auch die ordnende Sicht auf alle Gebiete der Dichtung. Die <lb n="pse_346.009"/>
Engländer sehen in ihrer Poetik aus ihrer Sprache heraus <lb n="pse_346.010"/>
andere Probleme als die Deutschen. Daraus ergibt sich die <lb n="pse_346.011"/>
Tatsache, daß die poetischen Erörterungen zunächst immer <lb n="pse_346.012"/>
auf eine bestimmte Sprachgemeinschaft beschränkt sind. Auch <lb n="pse_346.013"/>
was in diesem Buch dargestellt wird, geht von der deutschen <lb n="pse_346.014"/>
Sichtweise aus. Man muß sich also immer bewußt bleiben, daß <lb n="pse_346.015"/>
die einzelnen Sprachgemeinschaften je in ihrer Weise zu den <lb n="pse_346.016"/>
Fragen der Dichtung Stellung nehmen. Das mag eine Einseitigkeit <lb n="pse_346.017"/>
sein; sie kann aber nicht vermieden werden. Zugleich <lb n="pse_346.018"/>
lernt so der geistig Aufgeschlossene auch die anderen Sichten <lb n="pse_346.019"/>
kennen, und sie alle runden sich doch zu einem langsam werdenden <lb n="pse_346.020"/>
Gesamtbild von den Möglichkeiten dichterischer Gestaltung.</p>
            <lb n="pse_346.021"/>
            <p><lb n="pse_346.022"/>
Eine weitere Ursache für die Verworrenheit ist die Geschichte <lb n="pse_346.023"/>
der Fachsprache der Poetik. Nur kurz sei gesagt, daß <lb n="pse_346.024"/>
die heute übliche Scheidung von Lyrik, Epik und Dramatik <lb n="pse_346.025"/>
nichts Naturgegebenes ist, sondern daß diese Gruppierung in <lb n="pse_346.026"/>
Deutschland am Ende des 18. Jahrhunderts, in Frankreich erst <lb n="pse_346.027"/>
in der Mitte des 19. Jahrhunderts üblich wird. Die Geschichte <lb n="pse_346.028"/>
der Einteilung spiegelt geistige Wandlungen des Abendlandes. <lb n="pse_346.029"/>
Eine Einheitlichkeit in der Einteilung der Dichtungsgattungen <lb n="pse_346.030"/>
gab und gibt es nicht, auch der Gehalt der Worte Lyrik, Epik <lb n="pse_346.031"/>
und Dramatik hat sich im Lauf der Zeiten gewandelt. Und <lb n="pse_346.032"/>
wenn wir heute die Dichtung im ganzen nach Lyrik, Epik und <lb n="pse_346.033"/>
Dramatik gliedern, so ist das eben unsere heutige Sicht auf das <lb n="pse_346.034"/>
Gesamte des Dichterischen, aus der sich auch neue Einsichten in <lb n="pse_346.035"/>
die Dichtkunst ergeben. Dabei ist die Dreigliederung selbst <lb n="pse_346.036"/>
wohl wahrscheinlich aus unserer heutigen Art, die Dinge zu <lb n="pse_346.037"/>
sehen, durchaus gerechtfertigt. Aber es muß immer damit gerechnet <lb n="pse_346.038"/>
werden, daß Gattungen aussterben können. Auch die
</p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[346/0362] pse_346.001 Ausdruck Novelle kennt der Engländer nicht, denn ›short pse_346.002 story‹ ist nicht Novelle, der deutsche Ausdruck Kurzgeschichte pse_346.003 ist eine Lehnübersetzung. Alle diese Überschneidungen, pse_346.004 vor allem auch die Tatsache, daß die Einteilung Lyrik — pse_346.005 Epik — Dramatik im Englischen nicht genau wiedergegeben pse_346.006 werden kann, zeigen: Die geistige Gliederung aller Bereiche pse_346.007 der Dichtung ist in den zwei Sprachen verschieden, damit pse_346.008 auch die ordnende Sicht auf alle Gebiete der Dichtung. Die pse_346.009 Engländer sehen in ihrer Poetik aus ihrer Sprache heraus pse_346.010 andere Probleme als die Deutschen. Daraus ergibt sich die pse_346.011 Tatsache, daß die poetischen Erörterungen zunächst immer pse_346.012 auf eine bestimmte Sprachgemeinschaft beschränkt sind. Auch pse_346.013 was in diesem Buch dargestellt wird, geht von der deutschen pse_346.014 Sichtweise aus. Man muß sich also immer bewußt bleiben, daß pse_346.015 die einzelnen Sprachgemeinschaften je in ihrer Weise zu den pse_346.016 Fragen der Dichtung Stellung nehmen. Das mag eine Einseitigkeit pse_346.017 sein; sie kann aber nicht vermieden werden. Zugleich pse_346.018 lernt so der geistig Aufgeschlossene auch die anderen Sichten pse_346.019 kennen, und sie alle runden sich doch zu einem langsam werdenden pse_346.020 Gesamtbild von den Möglichkeiten dichterischer Gestaltung. pse_346.021 pse_346.022 Eine weitere Ursache für die Verworrenheit ist die Geschichte pse_346.023 der Fachsprache der Poetik. Nur kurz sei gesagt, daß pse_346.024 die heute übliche Scheidung von Lyrik, Epik und Dramatik pse_346.025 nichts Naturgegebenes ist, sondern daß diese Gruppierung in pse_346.026 Deutschland am Ende des 18. Jahrhunderts, in Frankreich erst pse_346.027 in der Mitte des 19. Jahrhunderts üblich wird. Die Geschichte pse_346.028 der Einteilung spiegelt geistige Wandlungen des Abendlandes. pse_346.029 Eine Einheitlichkeit in der Einteilung der Dichtungsgattungen pse_346.030 gab und gibt es nicht, auch der Gehalt der Worte Lyrik, Epik pse_346.031 und Dramatik hat sich im Lauf der Zeiten gewandelt. Und pse_346.032 wenn wir heute die Dichtung im ganzen nach Lyrik, Epik und pse_346.033 Dramatik gliedern, so ist das eben unsere heutige Sicht auf das pse_346.034 Gesamte des Dichterischen, aus der sich auch neue Einsichten in pse_346.035 die Dichtkunst ergeben. Dabei ist die Dreigliederung selbst pse_346.036 wohl wahrscheinlich aus unserer heutigen Art, die Dinge zu pse_346.037 sehen, durchaus gerechtfertigt. Aber es muß immer damit gerechnet pse_346.038 werden, daß Gattungen aussterben können. Auch die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/seidler_poetik_1959
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/seidler_poetik_1959/362
Zitationshilfe: Seidler, Herbert: Die Dichtung: Wesen, Form, Dasein. Stuttgart, 1959, S. 346. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/seidler_poetik_1959/362>, abgerufen am 13.05.2024.