pse_242.001 verdeckt, zurückgedrängt und mit anderen verflochten. pse_242.002 Dann solche Gemeinschaften, die durch die Entfaltung und pse_242.003 Formung der Menschen an gleichen Kulturgütern gebildet pse_242.004 werden. Dazu gehören auch die Berufsgruppen.
pse_242.005 Aus dem Zusammenhang von Stil und Lebensgemeinschaftenpse_242.006 seien nur drei Tatbestände herausgegriffen. 1. Die Bedeutung pse_242.007 der Hochsprache in der Dichtung eines Volkes. Die Hochsprache pse_242.008 entrückt aus dem Alltag in die Gemeinsamkeit der pse_242.009 Sprachgemeinschaft. Sie wirkt vor allem in der Predigt, in den pse_242.010 Reden, auf der Bühne, am entscheidendsten in der Dichtung. pse_242.011 Sie verbindet in ihrer Sprachkunst, im Gehalt, den diese formt pse_242.012 und prägt, und im gesamten Lautungsbestand alle Angehörigen pse_242.013 dieses Volks und hebt sie in diesen Augenblicken auf eine pse_242.014 höhere, allen gleiche geistige Ebene. Freilich sind die höchsten pse_242.015 Dichtungen nicht allen gleich zugänglich. Aber denken wir pse_242.016 an völkische Lieder: Befreiungs-, Kriegs- und Marschlieder: pse_242.017 etwa an die zündende Kraft der Marseillaise. Es handelt sich pse_242.018 einfach um die Tatsache der umfassenden Wirkung der Hochsprache; pse_242.019 was dabei herauskommt, gehört auf ein anderes Blatt.
pse_242.020 Eigenartig sind dann Fremdsprachenteile in einer Dichtung. pse_242.021 Da sind verschiedene Stilwerte möglich. In den französischen pse_242.022 Stellen, die Riccaut in Lessings Lustspiel spricht, wird deutlich pse_242.023 das Fremde erlebt, der Einbruch einer anderen Welt; sie wird pse_242.024 an dieser Stelle entwertet; denn hier wird Sprechen Radebrechen pse_242.025 zum Zweck bloßer Verständigung. Ganz anders pse_242.026 wirken die Strophen aus dem "Dies irae" in der Domszene in pse_242.027 Faust I. Auch hier ertönt etwas Fremdes, aber es wird als pse_242.028 etwas Höheres, Geheimnisvolles erlebt. Der Unterschied pse_242.029 beider Wirkungen ist bedingt durch die sprachliche Umwelt pse_242.030 und Einführung dieser Stellen. Das Bedeutungsmäßige ist ja pse_242.031 immer nur dem offen, der die betreffende Sprache kennt, pse_242.032 aber die fremdsprachlichen Teile wirken auf alle Fälle stimmungsmäßig.
pse_242.033
pse_242.034 Die Stilwerte der Mundart in der Dichtung erfließen aus pse_242.035 der Tatsache, daß in der Mundart die gesamte Haltung einer pse_242.036 engeren Sprachgemeinschaft, eines Stammes, geprägt ist. Die pse_242.037 Eigenarten einer Mundart sind mannigfaltig: der Wortschatz, pse_242.038 besonders auch in seinen Gefühlswerten, die Formen, Fügungen,
pse_242.001 verdeckt, zurückgedrängt und mit anderen verflochten. pse_242.002 Dann solche Gemeinschaften, die durch die Entfaltung und pse_242.003 Formung der Menschen an gleichen Kulturgütern gebildet pse_242.004 werden. Dazu gehören auch die Berufsgruppen.
pse_242.005 Aus dem Zusammenhang von Stil und Lebensgemeinschaftenpse_242.006 seien nur drei Tatbestände herausgegriffen. 1. Die Bedeutung pse_242.007 der Hochsprache in der Dichtung eines Volkes. Die Hochsprache pse_242.008 entrückt aus dem Alltag in die Gemeinsamkeit der pse_242.009 Sprachgemeinschaft. Sie wirkt vor allem in der Predigt, in den pse_242.010 Reden, auf der Bühne, am entscheidendsten in der Dichtung. pse_242.011 Sie verbindet in ihrer Sprachkunst, im Gehalt, den diese formt pse_242.012 und prägt, und im gesamten Lautungsbestand alle Angehörigen pse_242.013 dieses Volks und hebt sie in diesen Augenblicken auf eine pse_242.014 höhere, allen gleiche geistige Ebene. Freilich sind die höchsten pse_242.015 Dichtungen nicht allen gleich zugänglich. Aber denken wir pse_242.016 an völkische Lieder: Befreiungs-, Kriegs- und Marschlieder: pse_242.017 etwa an die zündende Kraft der Marseillaise. Es handelt sich pse_242.018 einfach um die Tatsache der umfassenden Wirkung der Hochsprache; pse_242.019 was dabei herauskommt, gehört auf ein anderes Blatt.
pse_242.020 Eigenartig sind dann Fremdsprachenteile in einer Dichtung. pse_242.021 Da sind verschiedene Stilwerte möglich. In den französischen pse_242.022 Stellen, die Riccaut in Lessings Lustspiel spricht, wird deutlich pse_242.023 das Fremde erlebt, der Einbruch einer anderen Welt; sie wird pse_242.024 an dieser Stelle entwertet; denn hier wird Sprechen Radebrechen pse_242.025 zum Zweck bloßer Verständigung. Ganz anders pse_242.026 wirken die Strophen aus dem »Dies irae« in der Domszene in pse_242.027 Faust I. Auch hier ertönt etwas Fremdes, aber es wird als pse_242.028 etwas Höheres, Geheimnisvolles erlebt. Der Unterschied pse_242.029 beider Wirkungen ist bedingt durch die sprachliche Umwelt pse_242.030 und Einführung dieser Stellen. Das Bedeutungsmäßige ist ja pse_242.031 immer nur dem offen, der die betreffende Sprache kennt, pse_242.032 aber die fremdsprachlichen Teile wirken auf alle Fälle stimmungsmäßig.
pse_242.033
pse_242.034 Die Stilwerte der Mundart in der Dichtung erfließen aus pse_242.035 der Tatsache, daß in der Mundart die gesamte Haltung einer pse_242.036 engeren Sprachgemeinschaft, eines Stammes, geprägt ist. Die pse_242.037 Eigenarten einer Mundart sind mannigfaltig: der Wortschatz, pse_242.038 besonders auch in seinen Gefühlswerten, die Formen, Fügungen,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0258"n="242"/><lbn="pse_242.001"/>
verdeckt, zurückgedrängt und mit anderen verflochten. <lbn="pse_242.002"/>
Dann solche Gemeinschaften, die durch die Entfaltung und <lbn="pse_242.003"/>
Formung der Menschen an gleichen Kulturgütern gebildet <lbn="pse_242.004"/>
werden. Dazu gehören auch die Berufsgruppen.</p><p><lbn="pse_242.005"/>
Aus dem Zusammenhang von <hirendition="#i">Stil und Lebensgemeinschaften</hi><lbn="pse_242.006"/>
seien nur drei Tatbestände herausgegriffen. 1. Die Bedeutung <lbn="pse_242.007"/>
der Hochsprache in der Dichtung eines Volkes. Die Hochsprache <lbn="pse_242.008"/>
entrückt aus dem Alltag in die Gemeinsamkeit der <lbn="pse_242.009"/>
Sprachgemeinschaft. Sie wirkt vor allem in der Predigt, in den <lbn="pse_242.010"/>
Reden, auf der Bühne, am entscheidendsten in der Dichtung. <lbn="pse_242.011"/>
Sie verbindet in ihrer Sprachkunst, im Gehalt, den diese formt <lbn="pse_242.012"/>
und prägt, und im gesamten Lautungsbestand alle Angehörigen <lbn="pse_242.013"/>
dieses Volks und hebt sie in diesen Augenblicken auf eine <lbn="pse_242.014"/>
höhere, allen gleiche geistige Ebene. Freilich sind die höchsten <lbn="pse_242.015"/>
Dichtungen nicht allen gleich zugänglich. Aber denken wir <lbn="pse_242.016"/>
an völkische Lieder: Befreiungs-, Kriegs- und Marschlieder: <lbn="pse_242.017"/>
etwa an die zündende Kraft der Marseillaise. Es handelt sich <lbn="pse_242.018"/>
einfach um die Tatsache der umfassenden Wirkung der Hochsprache; <lbn="pse_242.019"/>
was dabei herauskommt, gehört auf ein anderes Blatt.</p><p><lbn="pse_242.020"/>
Eigenartig sind dann Fremdsprachenteile in einer Dichtung. <lbn="pse_242.021"/>
Da sind verschiedene Stilwerte möglich. In den französischen <lbn="pse_242.022"/>
Stellen, die Riccaut in Lessings Lustspiel spricht, wird deutlich <lbn="pse_242.023"/>
das Fremde erlebt, der Einbruch einer anderen Welt; sie wird <lbn="pse_242.024"/>
an dieser Stelle entwertet; denn hier wird Sprechen Radebrechen <lbn="pse_242.025"/>
zum Zweck bloßer Verständigung. Ganz anders <lbn="pse_242.026"/>
wirken die Strophen aus dem »Dies irae« in der Domszene in <lbn="pse_242.027"/>
Faust I. Auch hier ertönt etwas Fremdes, aber es wird als <lbn="pse_242.028"/>
etwas Höheres, Geheimnisvolles erlebt. Der Unterschied <lbn="pse_242.029"/>
beider Wirkungen ist bedingt durch die sprachliche Umwelt <lbn="pse_242.030"/>
und Einführung dieser Stellen. Das Bedeutungsmäßige ist ja <lbn="pse_242.031"/>
immer nur dem offen, der die betreffende Sprache kennt, <lbn="pse_242.032"/>
aber die fremdsprachlichen Teile wirken auf alle Fälle stimmungsmäßig.</p><lbn="pse_242.033"/><p><lbn="pse_242.034"/>
Die Stilwerte der Mundart in der Dichtung erfließen aus <lbn="pse_242.035"/>
der Tatsache, daß in der Mundart die gesamte Haltung einer <lbn="pse_242.036"/>
engeren Sprachgemeinschaft, eines Stammes, geprägt ist. Die <lbn="pse_242.037"/>
Eigenarten einer Mundart sind mannigfaltig: der Wortschatz, <lbn="pse_242.038"/>
besonders auch in seinen Gefühlswerten, die Formen, Fügungen,
</p></div></div></div></body></text></TEI>
[242/0258]
pse_242.001
verdeckt, zurückgedrängt und mit anderen verflochten. pse_242.002
Dann solche Gemeinschaften, die durch die Entfaltung und pse_242.003
Formung der Menschen an gleichen Kulturgütern gebildet pse_242.004
werden. Dazu gehören auch die Berufsgruppen.
pse_242.005
Aus dem Zusammenhang von Stil und Lebensgemeinschaften pse_242.006
seien nur drei Tatbestände herausgegriffen. 1. Die Bedeutung pse_242.007
der Hochsprache in der Dichtung eines Volkes. Die Hochsprache pse_242.008
entrückt aus dem Alltag in die Gemeinsamkeit der pse_242.009
Sprachgemeinschaft. Sie wirkt vor allem in der Predigt, in den pse_242.010
Reden, auf der Bühne, am entscheidendsten in der Dichtung. pse_242.011
Sie verbindet in ihrer Sprachkunst, im Gehalt, den diese formt pse_242.012
und prägt, und im gesamten Lautungsbestand alle Angehörigen pse_242.013
dieses Volks und hebt sie in diesen Augenblicken auf eine pse_242.014
höhere, allen gleiche geistige Ebene. Freilich sind die höchsten pse_242.015
Dichtungen nicht allen gleich zugänglich. Aber denken wir pse_242.016
an völkische Lieder: Befreiungs-, Kriegs- und Marschlieder: pse_242.017
etwa an die zündende Kraft der Marseillaise. Es handelt sich pse_242.018
einfach um die Tatsache der umfassenden Wirkung der Hochsprache; pse_242.019
was dabei herauskommt, gehört auf ein anderes Blatt.
pse_242.020
Eigenartig sind dann Fremdsprachenteile in einer Dichtung. pse_242.021
Da sind verschiedene Stilwerte möglich. In den französischen pse_242.022
Stellen, die Riccaut in Lessings Lustspiel spricht, wird deutlich pse_242.023
das Fremde erlebt, der Einbruch einer anderen Welt; sie wird pse_242.024
an dieser Stelle entwertet; denn hier wird Sprechen Radebrechen pse_242.025
zum Zweck bloßer Verständigung. Ganz anders pse_242.026
wirken die Strophen aus dem »Dies irae« in der Domszene in pse_242.027
Faust I. Auch hier ertönt etwas Fremdes, aber es wird als pse_242.028
etwas Höheres, Geheimnisvolles erlebt. Der Unterschied pse_242.029
beider Wirkungen ist bedingt durch die sprachliche Umwelt pse_242.030
und Einführung dieser Stellen. Das Bedeutungsmäßige ist ja pse_242.031
immer nur dem offen, der die betreffende Sprache kennt, pse_242.032
aber die fremdsprachlichen Teile wirken auf alle Fälle stimmungsmäßig.
pse_242.033
pse_242.034
Die Stilwerte der Mundart in der Dichtung erfließen aus pse_242.035
der Tatsache, daß in der Mundart die gesamte Haltung einer pse_242.036
engeren Sprachgemeinschaft, eines Stammes, geprägt ist. Die pse_242.037
Eigenarten einer Mundart sind mannigfaltig: der Wortschatz, pse_242.038
besonders auch in seinen Gefühlswerten, die Formen, Fügungen,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:
Bogensignaturen: keine Angabe;
Druckfehler: keine Angabe;
fremdsprachliches Material: gekennzeichnet;
Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;
Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage;
i/j in Fraktur: wie Vorlage;
I/J in Fraktur: wie Vorlage;
Kolumnentitel: nicht übernommen;
Kustoden: nicht übernommen;
langes s (ſ): wie Vorlage;
Normalisierungen: keine;
rundes r (ꝛ): wie Vorlage;
Seitenumbrüche markiert: ja;
Silbentrennung: nicht übernommen;
u/v bzw. U/V: wie Vorlage;
Vokale mit übergest. e: wie Vorlage;
Vollständigkeit: vollständig erfasst;
Zeichensetzung: wie Vorlage;
Zeilenumbrüche markiert: ja;
Seidler, Herbert: Die Dichtung: Wesen, Form, Dasein. Stuttgart, 1959, S. 242. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/seidler_poetik_1959/258>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.